Skip to content
Open
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
335 changes: 335 additions & 0 deletions resources/language/resource.language.fr_FR/strings.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,335 @@
# Metadata Editor language file
# Addon Name: Metadata Editor
# Addon id: script.metadata.editor
# Addon Provider: sualfred
# Translators:
# Nanomani <nicolas.pouliquen@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Metadata Editor\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 08:05+0000\n"
"Last-Translator: Nanomani <nicolas.pouliquen@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: French (France) (https://www.transifex.com/sualfred/teams/80018/fr_FR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: /addon.xml
msgctxt "#32000"
msgid "Metadata Editor"
msgstr "Editeur Metadata"

#: /resources/lib/dialog.py
msgctxt "#32001"
msgid "User rating"
msgstr "Note de l'utilisateur"

#: /resources/lib/dialog_videogenres.py
msgctxt "#32002"
msgid "Available entries"
msgstr "Entrées disponibles"

#: /addon.xml
msgctxt "#32003"
msgid "Add/remove available tags"
msgstr "Ajouter / supprimer des balises "

#: /addon.xml
msgctxt "#32004"
msgid "Add/remove available genres"
msgstr "Ajouter / supprimer des genres"

#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32005"
msgid "Add new item"
msgstr "Ajouter un nouvel élément"

#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32006"
msgid "Edit current list as string"
msgstr "Modifier la liste actuelle"

#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32007"
msgid "Select from available items"
msgstr "Sélectionner parmi les éléments disponibles"

#: /context.py
msgctxt "#32008"
msgid "Remove watchlist tag"
msgstr "Supprimer la balise Watchlist"

#: /context.py
msgctxt "#32009"
msgid "Add watchlist tag"
msgstr "Ajouter la balise Watchlist"

#: /context.py
msgctxt "#32010"
msgid "Open editor"
msgstr "Ouvrir l'éditeur"

#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32011"
msgid "Enter floating number"
msgstr "Entrer un nombre flottant"

#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32012"
msgid "Select source"
msgstr "Sélectionner la source"

#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32013"
msgid "Available sources"
msgstr "Sources disponibles"

#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32014"
msgid "Default source"
msgstr "Source par défaut"

#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32015"
msgid "Select default source"
msgstr "Sélectionner la source par défaut"

#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32016"
msgid "Edit ratings and votes"
msgstr "Editer les notes et les votes"

#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32017"
msgid "Add source"
msgstr "Ajouter une source"

#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32018"
msgid "Only values between 1.0 and 10.0 are allowed."
msgstr "Seules les valeurs comprises entre 1,0 et 10,0 sont autorisées"

#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32019"
msgid "Attention"
msgstr "Attention"

#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32020"
msgid "Set as default?"
msgstr "Définir par défaut ?"

#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32021"
msgid "Enable .nfo updating for movies, TV shows and music videos"
msgstr ""
"Activer la mise à jour .nfo pour les films, les émissions de TV et les clips"
" vidéo"

#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32022"
msgid "value unkown (missing Kodi feature)"
msgstr "Valeur inconnue (fonctionnalité Kodi manquante)"

#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32023"
msgid "Record label"
msgstr "Maison de disque"

#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32025"
msgid "Preferred language"
msgstr "Langue préférée"

#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32026"
msgid "Scraper settings"
msgstr "Paramètres du scrapper"

#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32024"
msgid "Heavy server load. Please wait."
msgstr "Le serveur est occupé. S'il vous plaît, attendez."

#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32027"
msgid "TV show library is based on informations of"
msgstr "La bibliothèque des émissions de TV est basée sur les informations de"

#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32029"
msgid "Enable JSON logging"
msgstr "Activer la journalisation JSON"

#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32030"
msgid "Rating updater"
msgstr "Outil de mise à jour des notes"

#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32028"
msgid "Run updating process in the background"
msgstr "Exécuter la mise à jour en arrière-plan"

#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32031"
msgid "Your personal OMDb API key (www.omdbapi.com)"
msgstr "Votre clé API OMDb personnelle (www.omdbapi.com)"

#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32032"
msgid "Search by title/year if IMDb ID is missing (not recommended)"
msgstr ""
"Recherche par titre / année si l'ID IMDb est manquant (non recommandé)"

#: /default.py
msgctxt "#32035"
msgid ""
"No OMDb API key is configured, which is required to update IMDb, Rotten "
"Tomatoes and Metacritic ratings. Please visit www.omdbapi.com and create "
"your own API key.[CR][CR]Note: The free key is limited to 1000 calls a day. "
"Please suggest to become a patreon of OMDb to increase the limit to "
"100.000.[CR][CR]Do you want to proceed updating The Movie DB ratings? This "
"only works if you have a TMDb ID stored."
msgstr ""
"Aucune clé API OMDb n'est configurée, ce qui est nécessaire pour mettre à "
"jour les classifications IMDb, Rotten Tomatoes et Metacritic. Veuillez "
"visiter www.omdbapi.com et créer votre propre clé API. [CR] [CR] Remarque: "
"La clé gratuite est limitée à 1000 requêtes par jour. Devenez membre d'OMDb "
"pour augmenter la limite à 100 000. [CR] [CR] Voulez-vous continuer à mettre"
" à jour les évaluations de The Movie DB ? Cela ne fonctionne que si vous "
"avez un ID TMDb enregistré."

#: /default.py
msgctxt "#32036"
msgid "Update TV show ratings"
msgstr "Mettre à jour les notes des émissions de TV"

#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32033"
msgid ""
"OMDB API limit reached. Please consider to become a Patreon to increase your"
" daily call limitation. Proceed by only using The Movie DB?"
msgstr ""
"Limite de l'API OMDB atteinte. Veuillez envisager de devenir un Patreon pour"
" augmenter votre limite quotidienne d'appels. Continuer en utilisant "
"uniquement The Movie DB ?"

#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32034"
msgid "Create .nfo file if missing"
msgstr "Créer un fichier .nfo s'il est manquant"

#: /default.py
msgctxt "#32037"
msgid "Update movie ratings"
msgstr "Mettre à jour les notes des films"

#: /default.py
msgctxt "#32038"
msgid "Update all ratings"
msgstr "Mettre à jour toutes les notes"

#: /context.py
msgctxt "#32039"
msgid "Update ratings"
msgstr "Mettre à jour les notes"

#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32040"
msgid "Edit data for"
msgstr "Modifier les données pour"

#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32042"
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"

#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32043"
msgid "MPAA region"
msgstr "Région MPAA"

#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32041"
msgid "Update premiered/year if database value is different"
msgstr ""
"Mettre à jour la date de la première diffusion si la valeur de la base de "
"données est différente"

#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32044"
msgid "Skip updating of MPAA"
msgstr "Ignorer la mise à jour de MPAA"

#: /default.py
msgctxt "#32045"
msgid "Update episode ratings"
msgstr "Mettre à jour les notes des épisodes"

#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32047"
msgid "No default source defined"
msgstr "Aucune source par défaut définie"

#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32048"
msgid "No items found"
msgstr "Aucun élément trouvé"

#: /context.py
msgctxt "#32046"
msgid "Update .nfo"
msgstr "Mettre à jour le .nfo"

#: /default.py
msgctxt "#32049"
msgid "Incomplete arguments or content type not supported"
msgstr "Arguments incomplets ou type de contenu non pris en charge"

#: /default.py
msgctxt "#32050"
msgid "Do you want to cancel the update?"
msgstr "Voulez-vous annuler la mise à jour ?"

#: /default.py
msgctxt "#32051"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32052"
msgid "Fallback to US MPAA if configured country has no certification stored"
msgstr ""
"Revenir à US MPAA si le pays configuré n'a pas de certification enregistrée"

#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32053"
msgid "Don't store \"NR\" (Not rated) MPAA rating"
msgstr "Ne pas stocker la classification MPAA \"NR\" (non évalué)"

#: /service.py
msgctxt "#32054"
msgid "Do you want to rate the following item?"
msgstr "Souhaitez-vous noter l'élément suivant?"

#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32055"
msgid "Automatically update changed watched states to .nfo"
msgstr ""
"Mettre à jour automatiquement les changement d'états vu / non vu dans le "
".nfo"

#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32056"
msgid "Rate your media if playback has ended"
msgstr "Evaluer votre média quand la lecture est terminée"

#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32057"
msgid "Write watched flag and playcount to .nfo"
msgstr "Enregistrer l'état vu / non vu et le nombre de lecture dans le .nfo"