Skip to content
60 changes: 46 additions & 14 deletions library/pyclbr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,20 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the Python package.
#
# Translators:
# Weilin Du, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-09 00:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 18:27+0000\n"
"Last-Translator: Liang-Bo Wang <me@liang2.tw>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 13:16+0800\n"
"Last-Translator: Weilin Du <1372449351@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
"tw)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"

#: ../../library/pyclbr.rst:2
msgid ":mod:`!pyclbr` --- Python module browser support"
Expand All @@ -36,6 +38,11 @@ msgid ""
"use this module with modules not implemented in Python, including all "
"standard and optional extension modules."
msgstr ""
":mod:`pyclbr` 模組可以提供一個使用 Python 編碼的模組中定義的函式、類和方法的"
Comment thread
LamentXU123 marked this conversation as resolved.
Outdated
"有限資訊。 這些資訊足以實作一個模組瀏覽器。 這些資訊是從 Python 原始碼中抽取"
Comment thread
LamentXU123 marked this conversation as resolved.
Outdated
"出來的,而不是透過匯入模組,因此這個模組可以安全地與不信任的程式碼一起使用。"
Comment thread
LamentXU123 marked this conversation as resolved.
Outdated
"此限制使得此模組無法與非 Python 實作的模組一起使用,包括所有標準與可選的擴充"
"模組。"

#: ../../library/pyclbr.rst:25
msgid ""
Expand All @@ -46,12 +53,16 @@ msgid ""
"paths prepended to ``sys.path``, which is used to locate the module source "
"code."
msgstr ""
"回傳模組等級的類別名稱與類別描述符對應的字典。 如果可能的話,會包含匯入基類"
Comment thread
LamentXU123 marked this conversation as resolved.
Outdated
"的描述符。 引數 *module* 是包含要讀取的模組名稱的字串;它可以是套件中的模組"
Comment thread
LamentXU123 marked this conversation as resolved.
Outdated
"名稱。 如果給定,*path* 是以 ``sys.path`` 為前綴的目錄路徑序列,用來定位模組"
"原始碼。"

#: ../../library/pyclbr.rst:32
msgid ""
"This function is the original interface and is only kept for back "
"compatibility. It returns a filtered version of the following."
msgstr ""
msgstr "此功能為原始介面,僅保留用於向後相容性。 它會傳回以下經過篩選的版本。"
Comment thread
LamentXU123 marked this conversation as resolved.
Outdated

#: ../../library/pyclbr.rst:38
msgid ""
Expand All @@ -64,18 +75,28 @@ msgid ""
"read is a package, the returned dictionary has a key ``'__path__'`` whose "
"value is a list containing the package search path."
msgstr ""
"回傳一個以字典為基礎的樹狀結構,包含在模組中以 `def` 或 `class` 語句定義的每"
Comment thread
LamentXU123 marked this conversation as resolved.
Outdated
"個函式和類別的函式或類別描述符。 回傳的字典會將模組等級的函式和類別名稱映射"
"到它們的描述符。 巢狀物件會輸入其父物件的子字典。 與 readmodule 一樣,"
"*module* 會命名要讀取的模組,而 *path* 則會預先加入 sys.path。 如果要讀取的"
Comment thread
LamentXU123 marked this conversation as resolved.
Outdated
"模組是一個套件,回傳的字典有一個 key ``'__path__'``,其值是一個包含套件搜尋路"
"徑的清單。"
Comment thread
LamentXU123 marked this conversation as resolved.
Outdated

#: ../../library/pyclbr.rst:48
msgid ""
"Descriptors for nested definitions. They are accessed through the new "
"children attribute. Each has a new parent attribute."
msgstr ""
"巢狀定義(nested definitions)的描述符。 這些描述符可透過新的 children 屬性"
"來存取。 每個定義都有一個新的父屬性。"
Comment thread
LamentXU123 marked this conversation as resolved.
Outdated

#: ../../library/pyclbr.rst:52
msgid ""
"The descriptors returned by these functions are instances of Function and "
"Class classes. Users are not expected to create instances of these classes."
msgstr ""
"這些函式所回傳的描述符是 Function 和 Class 類別的實體。 使用者不需要建立這些"
Comment thread
LamentXU123 marked this conversation as resolved.
Outdated
"類別的實體。"

#: ../../library/pyclbr.rst:60
msgid "Function Objects"
Expand All @@ -86,70 +107,76 @@ msgid ""
"Class :class:`!Function` instances describe functions defined by def "
"statements. They have the following attributes:"
msgstr ""
"Class :class:`!Function` 實例描述由 def 語句定義的函式。 它們具有以下屬性:"
Comment thread
LamentXU123 marked this conversation as resolved.
Outdated

#: ../../library/pyclbr.rst:70
msgid "Name of the file in which the function is defined."
msgstr ""
msgstr "定義函式的檔案名稱。"

#: ../../library/pyclbr.rst:75
msgid "The name of the module defining the function described."
msgstr ""
msgstr "定義所述功能的模組名稱。"

#: ../../library/pyclbr.rst:80
msgid "The name of the function."
msgstr ""
msgstr "函式的名稱。"

#: ../../library/pyclbr.rst:85 ../../library/pyclbr.rst:140
msgid "The line number in the file where the definition starts."
msgstr ""
msgstr "檔案中定義開始的行號。"

#: ../../library/pyclbr.rst:90
msgid "For top-level functions, ``None``. For nested functions, the parent."
msgstr ""
"對於頂層函式(top-level functions),``None``。 對於巢狀函式,則使用父函式。"
Comment thread
LamentXU123 marked this conversation as resolved.
Outdated

#: ../../library/pyclbr.rst:97
msgid ""
"A :class:`dictionary <dict>` mapping names to descriptors for nested "
"functions and classes."
msgstr ""
msgstr "一個 :class:`dictionary <dict>` 將名稱對應到巢狀函式和類別的描述符。"

#: ../../library/pyclbr.rst:105
msgid ""
"``True`` for functions that are defined with the :keyword:`async <async "
"def>` prefix, ``False`` otherwise."
msgstr ""
"對於使用 :keyword:`async <async def>` 前綴定義的函式是 ``True``,否則是 "
"``False``。"

#: ../../library/pyclbr.rst:114
msgid "Class Objects"
msgstr ""
msgstr "類別物件"

#: ../../library/pyclbr.rst:118
msgid ""
"Class :class:`!Class` instances describe classes defined by class "
"statements. They have the same attributes as :class:`Functions <Function>` "
"and two more."
msgstr ""
"Class :class:`!Class` 實例描述由 class 語句定義的類別。 它們具有"
Comment thread
LamentXU123 marked this conversation as resolved.
Outdated
"與 :class:`Functions <Function>` 相同的屬性,以及另外兩個屬性。"

#: ../../library/pyclbr.rst:125
msgid "Name of the file in which the class is defined."
msgstr ""
msgstr "定義類別的檔案名稱。"

#: ../../library/pyclbr.rst:130
msgid "The name of the module defining the class described."
msgstr ""
msgstr "定義所述類別的模組名稱。"

#: ../../library/pyclbr.rst:135
msgid "The name of the class."
msgstr ""
msgstr "類別的名稱。"

#: ../../library/pyclbr.rst:145
msgid "For top-level classes, ``None``. For nested classes, the parent."
msgstr ""
msgstr "對於頂層函式,``None``。 對於巢狀函式,則使用父函式。"
Comment thread
LamentXU123 marked this conversation as resolved.
Outdated

#: ../../library/pyclbr.rst:152
msgid ""
"A dictionary mapping names to descriptors for nested functions and classes."
msgstr ""
msgstr "將名稱對應到巢狀函式和類別的描述符的字典。"

#: ../../library/pyclbr.rst:160
msgid ""
Expand All @@ -158,10 +185,15 @@ msgid ""
"which are not discoverable by :func:`readmodule_ex` are listed as a string "
"with the class name instead of as :class:`!Class` objects."
msgstr ""
"描述被描述類別的直接基類的 :class:`!Class` 物件清單。 被命名為超類但無法"
Comment thread
LamentXU123 marked this conversation as resolved.
Outdated
"被 :func:`readmodule_ex` 發現的類會以類名的字串形式列出,而不是 :class:`!"
"Class` 物件。"

#: ../../library/pyclbr.rst:169
msgid ""
"A :class:`dictionary <dict>` mapping method names to line numbers. This can "
"be derived from the newer :attr:`children` dictionary, but remains for back-"
"compatibility."
msgstr ""
"一個 :class:`dictionary <dict>` 方法名稱對應到行號。 這可以從較新"
"的 :attr:`children` 字典衍生出來,但為了向後相容性而保留。"