Improve translation of 'explicit' in Japanese#5895
Closed
nxckl wants to merge 1 commit intomicrosoft:masterfrom
Closed
Improve translation of 'explicit' in Japanese#5895nxckl wants to merge 1 commit intomicrosoft:masterfrom
nxckl wants to merge 1 commit intomicrosoft:masterfrom
Conversation
Member
|
It will be better to update the input to include a comment about the usage of this string so that the translators can fix all languages. winget-cli/src/AppInstallerCLIPackage/Shared/Strings/en-us/winget.resw Lines 2893 to 2895 in 9a65ba4 A comment element like (using your PR description): <comment>In this context, explicit means explicitly specified or directly designated, referring to sources that the user has explicitly specified.</comment> |
Member
|
Closing with change to en-us values in #6033 |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
SourceListExplicit was previously translated as「成人指定」, which incorrectly implies NSFW content. In this context, explicit means "explicitly specified" or "directly designated," referring to sources that the user has explicitly specified.
I have updated the translation to 「明示的ソース」, which accurately reflects the intended meaning and avoids confusion.
Microsoft Reviewers: Open in CodeFlow