Skip to content

Conversation

@honhatduy
Copy link
Contributor

Update lastest strings

@gemini-code-assist
Copy link
Contributor

Summary of Changes

Hello @honhatduy, I'm Gemini Code Assist1! I'm currently reviewing this pull request and will post my feedback shortly. In the meantime, here's a summary to help you and other reviewers quickly get up to speed!

This pull request significantly expands and refines the Vietnamese localization of the application. It introduces a suite of new translation keys to support recently added features or UI components, such as detailed playlist entry counts, configuration options for visible tabs, and comprehensive file and folder management messages. Additionally, several existing strings have been updated to ensure the Vietnamese interface is as accurate and user-friendly as possible, providing a more complete and polished experience for Vietnamese-speaking users.

Highlights

  • New Localization Strings: Added numerous new Vietnamese localization strings for various UI elements and messages, including playlist entry counts, visible tab configuration, demo hints, file/folder counts, grid/list view options, and hidden file toggles.
  • Updated Localization Strings: Updated existing Vietnamese translations for improved accuracy and consistency. This includes the language information section in settings, the 'start mix after ending' option, and several messages related to the tag editor functionality.

🧠 New Feature in Public Preview: You can now enable Memory to help Gemini Code Assist learn from your team's feedback. This makes future code reviews more consistent and personalized to your project's style. Click here to enable Memory in your admin console.

Using Gemini Code Assist

The full guide for Gemini Code Assist can be found on our documentation page, here are some quick tips.

Invoking Gemini

You can request assistance from Gemini at any point by creating a comment using either /gemini <command> or @gemini-code-assist <command>. Below is a summary of the supported commands on the current page.

Feature Command Description
Code Review /gemini review Performs a code review for the current pull request in its current state.
Pull Request Summary /gemini summary Provides a summary of the current pull request in its current state.
Comment @gemini-code-assist Responds in comments when explicitly tagged, both in pull request comments and review comments.
Help /gemini help Displays a list of available commands.

Customization

To customize Gemini Code Assist for GitHub experience, repository maintainers can create a configuration file and/or provide a custom code review style guide (such as PEP-8 for Python) by creating and adding files to a .gemini/ folder in the base of the repository. Detailed instructions can be found here.

Limitations & Feedback

Gemini Code Assist may make mistakes. Please leave feedback on any instances where its feedback is incorrect or counter productive. You can react with 👍 and 👎 on @gemini-code-assist comments. If you're interested in giving your feedback about your experience with Gemini Code Assist for Github and other Google products, sign up here.

You can also get AI-powered code generation, chat, as well as code reviews directly in the IDE at no cost with the Gemini Code Assist IDE Extension.

Footnotes

  1. Review the Privacy Notices, Generative AI Prohibited Use Policy, Terms of Service, and learn how to configure Gemini Code Assist in GitHub here. Gemini can make mistakes, so double check it and use code with caution.

Copy link
Contributor

@gemini-code-assist gemini-code-assist bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Code Review

This pull request updates the Vietnamese localization file (vi_VN.json) by adding new translations and translating existing English strings. The changes are mostly good, but I've found a few issues. Most importantly, there is a JSON syntax error that would break the application. I've also pointed out several inconsistencies in terminology and formatting (e.g., separators and the word for 'file'), and one untranslated string. My review comments include specific suggestions to fix these issues, which will improve the quality and consistency of the localization file.

Copy link
Contributor Author

@honhatduy honhatduy left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Updated

Copy link
Contributor Author

@honhatduy honhatduy left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Edited symbol

Copy link
Contributor Author

@honhatduy honhatduy left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Added it ;)

@alexmercerind alexmercerind merged commit e8068b7 into harmonoid:master Jan 17, 2026
1 check passed
@alexmercerind
Copy link
Member

Thanks! I recently wrote this CI to translate few things with ChatGPT, but it does make mistakes.

@honhatduy
Copy link
Contributor Author

Thanks! I recently wrote this CI to translate few things with ChatGPT, but it does make mistakes.

Yes, I see something wrong with ChatGPT's suggestions.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants