Skip to content

WIP: russian translation#31

Open
skrashevich wants to merge 22 commits intogotnull:mainfrom
skrashevich:ru-translation
Open

WIP: russian translation#31
skrashevich wants to merge 22 commits intogotnull:mainfrom
skrashevich:ru-translation

Conversation

@skrashevich
Copy link
Copy Markdown

@skrashevich skrashevich commented Mar 4, 2026

In this PR, work is being done on the Russian translation. For now, this is a draft – under no circumstances should it be merged, as there may be factual errors. Once all strings have been proofread by at least two people, the PR will be moved to the ready-to-merge status.

For translators:
look at docs/GLOSSARY_RU.md so we don’t diverge in terminology
Review all lines. Fix errors, blunders, and other rubbish directly within this PR using code suggests

If you fix a term in the Glossary, you MUST write a separate comment in the PR about it to perform an check of the term changes

Resolve #30

@skrashevich
Copy link
Copy Markdown
Author

@gotnull can you build testflight release and/or apk with the current state of this PR? It's not worth releasing them to the public releases yet

@gotnull
Copy link
Copy Markdown
Owner

gotnull commented Mar 4, 2026

Building a TestFlight + APK from your branch now (1.18.0+127) so you can test the translations on-device. This won't be a public release — just an internal build for you to verify everything looks right in the actual UI.

The public 1.19.0+127 that's already live has IT/PT translations + English fallbacks for RU. Once you're happy with the proofreading and mark this ready, I'll merge and cut a proper release.

@skrashevich
Copy link
Copy Markdown
Author

I don't see a new build in TestFlight :(

@gotnull
Copy link
Copy Markdown
Owner

gotnull commented Mar 5, 2026

I don't see a new build in TestFlight :(

Translations are merged and in the next build. It's sitting in Apple's Beta App Review queue right now (TestFlight), so once they approve it the build will show up for you automatically. Nothing to do on your end, just waiting on Apple.

Thanks for the patience!

@gotnull
Copy link
Copy Markdown
Owner

gotnull commented Mar 6, 2026

I'll be deploying a new build for you to test your translations. It will be 1.18.0+128. Apologies for the delay. I had to merge a lot of changes locally.

skrashevich and others added 7 commits March 6, 2026 05:12
… "узел" with "нода" to maintain terminology consistency - correct various occurrences of "узел" to "нода" across multiple sections to reflect the terminology update
…lations

* l10n: Update MQTT & Global Layer translations

* l10n: Update Public key, MQTT & 'this node' translations

* l10n: Update Edge, SpreadFactor translations

* l10n: Update translations of router, repeater, air util, dbm, spread factor, import

* l10n: Add new terms related with Global Layer & MQTT
@gotnull
Copy link
Copy Markdown
Owner

gotnull commented Mar 28, 2026

Hey @skrashevich 👋 Just checking in - are you still planning to continue with the Russian translation? No rush at all, just want to make sure the PR doesn't go stale. The translations you've done so far are already in main and working great. Let me know if you need anything from my side (updated keys, test builds, etc.) or if you'd prefer I take it from here. Thanks for all the work so far!

@skrashevich
Copy link
Copy Markdown
Author

Hello.
No, just yesterday I restored my Apple developer for more convenient on-site testing

@gotnull
Copy link
Copy Markdown
Owner

gotnull commented Apr 14, 2026

Hey @skrashevich — this PR has a merge conflict in lib/l10n/app_ru.arb due to keys added/renamed on main since you branched.

What changed on main (since your branch point):

  • New keys added (with Russian translations): automationScreenClearLogTitle, automationScreenClearLogMessage, messagingFilterOnline, scannerTipNoOtherApps, scannerTipNoOtherDevices, plus ~60 more new keys across incidents, safety, help, widgets, etc.
  • Renames: ActiveOnline, InactiveOffline in several node/messaging filter keys
  • Value changes: a handful of subtitle text updates

To resolve:

  1. Rebase on main: git fetch origin && git rebase origin/main
  2. When the conflict appears, keep your translations for keys that exist in both versions
  3. Accept the new keys from main (they already have Russian values where we added them)
  4. Force push: git push --force-with-lease

The new keys from main were added with English fallbacks or Russian where available — your pass should review/improve them. No rush since this is still draft.

- change "УЗЛЫ" to "НОДЫ" for unified terminology
- change "ретрансляторы" to "репитеры" for clarity
- change "ЦЕЛЕВОЙ УЗЕЛ" to "ЦЕЛЕВАЯ НОДА" for uniformity
- change "УЗЛЫ С PKI" to "НОДЫ С PKI" for consistency
- change "Mesh Bridge" to "Mesh-мост" for proper localization
- introduce guidelines for retaining technical terms in English
- provide examples of terms and their usage in Russian context
Adjust Russian app localization: replace two modem preset labels with 'Short Turbo' and 'Long Turbo', and unify network terminology by changing occurrences of 'конечные точки' to 'адреса' and renaming settings tiles to 'Сетевые подключения'. Also update related empty-state text, add/delete button labels and the delete confirmation to match the new wording. No keys or placeholders were removed.
@gotnull
Copy link
Copy Markdown
Owner

gotnull commented Apr 20, 2026

Hey @skrashevich - just saw the fresh commits come in, thanks for jumping on this!

I'll approve the pending workflows now so CI can run against the merged head, then queue up a TestFlight build with the latest translations for you to verify on-device. Will ping you back here when the build is available.

@skrashevich
Copy link
Copy Markdown
Author

skrashevich commented Apr 20, 2026

Hey @skrashevich - just saw the fresh commits come in, thanks for jumping on this!

I'll approve the pending workflows now so CI can run against the merged head, then queue up a TestFlight build with the latest translations for you to verify on-device. Will ping you back here when the build is available.

Please pay attention to #102 -- here, it seems, the problem is on your side. For my part, I brought the implementation as close as possible to the reference one.

We need to make friends with it somehow :)

(btw, in telegram @gotnull - is it you? )

@gotnull
Copy link
Copy Markdown
Owner

gotnull commented Apr 20, 2026

Please pay attention to #102 -- here, it seems, the problem is on your side. For my part, I brought the implementation as close as possible to the reference one.

Let's keep #102 on #102, happy to dig into the proxy-vs-client question there once I've run the TestFlight build against the current proxy head.

This PR thread should stay scoped to the translation changes so review stays clean.

@skrashevich skrashevich marked this pull request as ready for review April 21, 2026 00:16
@skrashevich skrashevich requested a review from gotnull as a code owner April 21, 2026 00:16
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

Feature Request: Move hardcoded UI strings to a proper internationalization (i18n) system

3 participants