Normalize ebucoreplus.owl as the English reference and generate translated versions#509
Open
aro-max wants to merge 1 commit into
Open
Normalize ebucoreplus.owl as the English reference and generate translated versions#509aro-max wants to merge 1 commit into
aro-max wants to merge 1 commit into
Conversation
The main change in this PR is the normalization of the English reference ontology content in `ebucoreplus.owl`. After the reference ontology was normalized, two bilingual derived distributions were produced from it: - `ebucoreplus_en_fr.owl` as the English/French distribution - `ebucoreplus_en_de.owl` as the English/German distribution ## Rule Set Applied The normalization followed the Annotation Workbench rule families, including in particular: - structural checks such as required annotations, duplicate annotation values, parse validity, literal typing, empty values, and placeholder values - label rules covering capitalization, trailing punctuation, article removal, readable labels instead of raw local names, and sentence-case formatting - skos:definition rules covering the expected `a` / `an` opening, banned openers, trailing punctuation, and exclusion of explanatory or example-like phrasing - dcterms:description rules covering capitalization, trailing punctuation, removal of legacy ontology phrasing, and minimum explanatory quality - cross-field consistency checks to avoid normalized duplicates between label, definition, and description - checks for spelling and domain/range alignment for property definitions and descriptions ## Out of Scope This PR does not change the ontology model itself. Classes, properties, restrictions, axioms, identifiers, and non-targeted metadata were preserved. The intent of the change is editorial normalization of annotation content, not semantic remodeling.
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
This PR should be merged before other open PRs that modify
ebucoreplus.owl.It re-establishes
ebucoreplus.owlas the normalized English reference ontology and introduces the derived bilingual distributions from that baseline.Other ontology PRs touching
ebucoreplus.owlshould be rebased or regenerated on top of this branch or on top ofmainafter this PR is merged.Main Change
The main change in this PR is the normalization of the English reference ontology content in
ebucoreplus.owl.After the reference ontology was normalized, two bilingual derived distributions were produced from it:
ebucoreplus_en_fr.owlas the English/French distributionebucoreplus_en_de.owlas the English/German distributionRule Set Applied
The normalization followed the Annotation Workbench rule families, including in particular:
a/anopening, banned openers, trailing punctuation, and exclusion of explanatory or example-like phrasingOut of Scope
This PR does not change the ontology model itself.
Classes, properties, restrictions, axioms, identifiers, and non-targeted metadata were preserved. The intent of the change is editorial normalization of annotation content, not semantic remodeling.