Skip to content

Fix capability/flow label inconsistencies#619

Open
OlivierZal wants to merge 3 commits intoathombv:masterfrom
OlivierZal:patch-1
Open

Fix capability/flow label inconsistencies#619
OlivierZal wants to merge 3 commits intoathombv:masterfrom
OlivierZal:patch-1

Conversation

@OlivierZal
Copy link
Copy Markdown

@OlivierZal OlivierZal commented Dec 24, 2025

I guess translations are automated, but here it doesn't deal with translations but with definite/indefinite articles, and/or some harmonization across the labels – within a same capability or beyond.

Copilot AI review requested due to automatic review settings December 24, 2025 09:47
Copy link
Copy Markdown

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

This PR fixes a capitalization inconsistency in the fan speed capability definition by changing the English title from "Fan Speed" to "Fan speed", aligning it with the sentence case convention used throughout most other capability definitions in the codebase.

  • Changed the English title from "Fan Speed" to "Fan speed" to follow sentence case convention

💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.

@OlivierZal
Copy link
Copy Markdown
Author

Hi @RobinBol, would it be possible to have a look on this one?

Copy link
Copy Markdown
Contributor

@RobinBol RobinBol left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Can't really judge if the non NL/EN languages updates are an improvement.

"type": "number",
"title": {
"en": "Fan Speed",
"en": "Fan speed",
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I don't think this is an improvement.

Copy link
Copy Markdown
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

It's for consistency: for other capabilities, English labels have a capital letter only on the first word, not on the other ones.

Comment on lines +116 to +117
"en": "The thermostat mode changed",
"nl": "De thermostaatmodus is veranderd",
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Prefer to keep it concise without "The".

Copy link
Copy Markdown
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Again for consistency: for other capabilities, there's a "the", like for the non-English labels.

Comment on lines +143 to +144
"en": "The thermostat mode !{{is|is not}}",
"nl": "De thermostaatmodus !{{is|is niet}}",
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Prefer to keep it concise without "The".

Copy link
Copy Markdown
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Again for consistency: for other capabilities, there's a "the", like for the non-English labels.

@OlivierZal
Copy link
Copy Markdown
Author

I'm a French and Polish speaker, who learnt Spanish, and I aligned with other capabilities.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants