Releases: OpenPecha/buddhistAI-translation
v1.8.0
🚀 Sprint Release Notes: Sprint 8 - buddhistAI-translation
Date: 2026-04-09 | Version: v1.8.0 | Status: Shipped | Repository: OpenPecha/buddhistAI-translation
Summary
This sprint delivered 1 item(s) in OpenPecha/buddhistAI-translation.
✨ New Features
- Codebase cleanup: removing all bdrc instances: remove bdrc search and its related instances
done in 78fd8f6
Generated from GitHub Project Board - Sprint 8
v1.7.0
🚀 Sprint Release Notes: Sprint 7 - buddhistAI-translation
Date: 2026-04-09 | Version: v1.7.0 | Status: Shipped | Repository: OpenPecha/buddhistAI-translation
Summary
This sprint delivered 11 item(s) in OpenPecha/buddhistAI-translation.
✨ New Features
- skill exploration and export / import option: - [x] get more idea about how skill actually works. https://anthropic.skilljar.com/introduction-to-agent-skills
- add import option for our skills.
gray matter doesnt work with vite due to bundl
- feat: all commentary or translation as linked resource: option to carry all commentary or translation as linked resource
- Restore 'Replace to Proper Line' Feature for OpenPecha Texts: 1. User story:
As a ........
I need .........
In order to .......
2. Definition of Done(DoD)
- [ ]
- [ ]
- [ ]
Original Feedback:
the replace to proper line is no
- Remove Quotation Marks from Responses: 1. User story:
As a ........
I need .........
In order to .......
2. Definition of Done(DoD)
- [ ]
- [ ]
- [ ]
Original Feedback:
the response should not be comin
- Enable Text Field and Append User Prompt to Selected Text: 1. User story:
As a ........
I need .........
In order to .......
2. Definition of Done(DoD)
- [ ]
- [ ]
- [ ]
Original Feedback:
make the text field enabled and
- Linked Resources: Now new context will be divided into two : Source and translate context
- UI form
- integrating the link resource
- look into how variable can work in this
- backend schema changes
- Prompt Builder: prompt builder button. when click it should write the content. ( using template)
- backend task OpenPecha/Assistant-Agent#27
- frontend integration #251
- Collection of Small Changes: - [x] System assistant checkbox(remove)
- silent refresh fix
- fix bug after merge of OpenPecha/Assistant-Agent#26
- variable should be remove along with user p
- again token issue: debug with claude
- Translation Memory Additional Cleanup: - [x] delete the naming for translation memory that we show
- make fuzzy match (tm) based on your self. (not generalize to all)
- Need model detail
🐛 Bug Fixes
- **Implementing Translation Memory **: - [x] TM(translation memory) Backend Work OpenPecha/Assistant-Agent#30
- TM(translation memory) Frontend Ehancement https://github.com/OpenPecha/buddhistAI-translation/pu
Generated from GitHub Project Board - Sprint 7
v1.4.0
What's Changed
Revamp UI for Editor and overall pages
- V2 by @TenzDelek in #221
- Enhance UI and integrate new features for agent management by @TenzDelek in #224
New Contributors
- @TenzDelek made their first contribution in #220
Full Changelog: translation-editor-v1.3.0...translation-editor-v1.4
v1.3.0
What's New
📄 DOCX Upload Support
Users can now upload .docx files for document creation and translation, expanding format compatibility.
🔗 Cataloger Integration with OpenPecha API
Added a cataloger link where users can upload source texts through OpenPecha API, which can later be fetched seamlessly in the Translation Editor while creating a project.
💬 Segment-Based Commentary Listing
Comments are now displayed and managed per text segment, improving context-specific collaboration.
🤖 AI Assistance in Comments
The comment section now supports AI-powered assistance for suggestions, feedback, and better review workflows.
✨ UI/UX Enhancements
Refined layouts and interface improvements for a cleaner, more intuitive editing experience.
🐞 Minor Bug Fixes
General performance improvements, error handling, and stability fixes across the platform.
Full Changelog: pecha.tool-v1.2...translation-editor-v1.3
v1.2.0
Pecha Tool Translation Editor – Release Note
📦 Version: v1.2.0
📅 Release Date: June 27, 2025
✨ Highlights
🧷 Footnote Functionality
Translators can now add, view, and manage footnotes directly within the editor:
Insert footnotes inline with superscript markers (e.g., ¹, ²)
Add/edit footnote content via modal
Automatically organized and saved with document metadata
Fully supported in DOCX exports, with footnotes appended per section/page
Ideal for academic, religious, or classical texts requiring contextual notes.
📄 Mono-lingual Export Template
New export option for generating documents in only one language:
Choose between source or translation content
Styled in vertical or landscape layout (Pecha-compatible)
Available under Export > DOCX Template
Offers simplified output for publishing or review when bilingual format is unnecessary.
🌐 Interface Localization (i18n)
The application UI now supports multi-language interfaces:
Language selector added (English / བོད་ཡིག)
Dynamic UI translations powered by Tolgee and i18next
Language preference saved across sessions
Enhances accessibility for Tibetan users and aligns with the mission of cultural inclusivity.
🐞 Bug Fixes & Improvements
Stability improvements for document reloading and metadata persistence
UI refinements for the export modal and editor buttons
Resolved occasional export layout mismatches in bilingual mode
Minor accessibility and responsive layout adjustments
v1.1.0
Pecha Translation Editor - Release Notes v1.1.0
🆕 What's New
-
Document Export Options
Added the ability to export both source and translated texts in multiple formats:- Side-by-side view
- Line-by-line view
-
Pecha Template Export
Introduced an option to export documents in the traditional Pecha template format for easier printing and archiving. -
Synchronized TOC Header Creation
Updating the Table of Contents headers now automatically reflects in both the source and translation views. Adding a header to one side creates the corresponding header on the other. -
Improved Translation Generation
Enhanced the translation engine using refined prompt strategies, resulting in higher-quality, context-aware translations.
🐞 Bug Fixes
- Botok Segmentation
Resolved an issue where Botok text segmentation was not functioning correctly for certain input cases. Text should now segment accurately as expected.
v1.0.0
Pecha Translation Editor - Release Notes v1.0.0
What's New
Enhanced Document Management
- Create and manage documents with our new intuitive tabbed interface
- Import documents directly from your computer with the File upload option
- Seamlessly import texts from the OpenPecha repository
- Add custom metadata to better organize your documents
Collaboration
- Automatic saving after 2 seconds of inactivity ensures your work is never lost
- Share the Project to other user with email
Rich Text Editing
- Format text with our comprehensive toolbar
- Add comments to specific text sections
- Navigate documents with an automatically generated table of contents
- Add scroll sync options
AI-Powered Translation
- Generate translations automatically with our new AI tab in the Translation Modal
- Support for Claude-3-Haiku AI model
- Toggle text segmentation to improve translation quality
- Real-time progress tracking while your translations are being generated
Bug Fixes
- Fixed critical issue where document changes were sometimes lost after page refresh
- Resolved memory management problems for large documents
- Corrected spacing issues in the document list interface
- Replaced outdated variable declarations for improved stability
Technical Improvements
- Updated to React 19 for improved performance
- Enhanced UI with modern Shadcn/UI components
- Optimized document state synchronization for faster collaboration
- Added support for Botok segmentation for Tibetan texts
- Enhanced error handling and logging for better troubleshooting
This release represents a significant step forward in the Pecha Translation Editor's capabilities, particularly in the areas of AI-assisted translation and collaboration. The improvements to document persistence ensure that your work is reliably saved and synchronized across multiple editing sessions.