-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
Expand file tree
/
Copy pathLICENSE.TR.txt
More file actions
423 lines (350 loc) · 23.5 KB
/
LICENSE.TR.txt
File metadata and controls
423 lines (350 loc) · 23.5 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
GNU Özgür Belgelendirme Lisansı
Sürüm 1.3, Kasım 2008
Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Özgür Yazılım Vakfı
51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 ABD
Bu lisans belgesinin tam kopyasının herkes tarafından koplayalanması ve
dağıtımı serbest olup, değiştirilmesi yasaktır.
0. GİRİŞ
İşbu lisansın amacı bir kılavuzu, kaynak kitabı ya da diğer işlevsel
ve faydalı belgeleri özgür kılmak; yani herkesin bu belgeleri
değiştirerek ya da değştirmeden, ticari ya da gayri ticari amaçlarla
kopyalama ya da yeniden dağıtma özgürlüğünü garanti altına almaktır.
İkinci olarak, işbu lisans yazar ve yayımcının çalışmalarından
dolayı takdir görürken başkası tarafından yapılan değişikliklerden
sorumlu tutulmamalarını sağlamayı hedefler.
İşbu lisans telif müsadeli olup, bu belgeden türetilen çalışmaların da
aynı şeklide özgür olması anlamına gelir. Özgür yazılım için
tasarlanmış telif müsadeli GNU Genel Kamu Lisansı’nı tamamlar
niteliktedir.
İşbu lisansı özgür yazılım ürünleri için hazırlanan kılavuzlarda
kullanmak için tasarladık; çünkü özgür yazılım özgür
belgelendirmeye gerek duyar: bir özgür program, yazılımın sahip olduğu
özgürlükleri içeren kılavuzları beraberinde getirmelidir. Ancak işbu
lisans, yazılım kılavuzlarıyla sınırlı değildir; konusuna ya da
basılı olup olmadığına bakılmaksızın her türlü metinsel çalışma
için kullanılabilir. İşbu lisansın özellikle açıklama ya da kaynak
amacıyla hazırlanan çalışmalar için kullanılması önerilir.
1. UYGULANABİLİRLİK VE TANIMLAMALAR
İşbu lisans; telif hakkı sahibi tarafından bu lisansın hükümleri
uyarınca dağıtılabileceği belirtilen bir uyarı içeren kılavuz ya da
diğer çalışmalara her ortamda uygulanır. Böyle bir uyarı, bahsi geçen
çalışmayı burada bahsedilen şartlar altında kullanmak üzere sınırsız
süreli, dünya çapında, telifsiz bir lisans verir. Aşağıda belirtilen
“Belge” kavramı bu kılavuz ya da çalışmaları kasteder. Kamuoyundaki
herkes lisans sahibidir ve bu lisans sahiplerine işbu belgede “siz”
olarak hitap edilecektir. Çalışmayı telif hakkı yasası uyarınca gereken
izinler gerektirecek şekilde kopyalamanız, değiştirmeniz ya da
dağıtmanız halinde lisansı kabul etmiş sayılırsınız.
Belgenin “Değiştirilmiş Sürümü”; ya tam kopyasını ya da yapılan
değişikliklerle ve/veya başka bir dile yapılan çevirisiye birlikte,
belgeyi ya da bir parçasını içeren çalışmadır.
“İkincil Kısım”; özellikle belgenin yazarının ya da yayıncının
belge konusuyla (ya da ilgili konularla) ilişkisinden bahseden ya da belgenin
konusuyla doğrudan ilgili olmayan bir içeriğe sahip, belgenin eki ya da ön
bölümleri adı verilen kısımları kasteder. (Dolayısıyla, eğer belge
bir matematik kitabının bir parçasıysa, İkincil Kısım matematikle
ilgili bir açıklama içermeyebilir.) Bahsedilen ilişki, konuyla ya da
benzer hususlarla ilgili tarihsel bir mesele, ya da yasal, ticari, felsefi,
etnik ya da politik duruşa dair bir mesele olabilir.
“ Değişmeyen Kısımlar”; belgenin işbu lisans altında
çıkarıldığını belirten uyarıda değişmeyen kısımlar olarak
başlıkları tayin edilen bazı ikincil kısımları kasteder. Eğer bir
kısım, yukarıdaki ikincil kısım tanımına uymuyorsa, Değişmeyen
Kısım olarak adlandırılmasına izin verilmez. Belge hiç Değişmeyen
Kısım içermeyebilir. Eğer belge herhangi bir Değişmeyen Kısım
belirlemediyse, o belgede Değişmeyen Kısım yok demektir.
“Kapak Metinleri”, belgenin işbu lisans altında çıkarıldığını
belirten uyarıda Ön Kapak Yazıları ya da Arka Kapak Yazıları olarak
sıralanan, metnin bazı kısa paragraflarıdır. Bir Ön Kapak Yazısı en
fazla 5, bir Arka Kapak Yazısı en fazla 25 kelime içerebilir.
Metnin “Transparan” kopyaları; makine tarafından okunabilir,
açıklamaları genel kamuya açık, genel metin düzenleyiciler ya da
(piksellerle oluşturulmuş resimler için) genel boyama programları ya da (
çizimler için) yaygın çizim düzenleyiciler tarafından belgeyi açıkça
düzenlemeye elverişli biçimde olan; metin formatlayıcılar için girdi
olarak ya da otomatik çeviri bakımından metin formatlayıcılar için
çeşitli biçimlerde girdiler olarak uygun kopyadır. Biçimlendirmesi
okuycular tarafından daha sonra yapılacak değişiklikleri bozmak ya da
engellemek için tasarlanmış başka “Transparan” biçimlerde
yapıldıysa, ya da biçimlendirme yoksa, bunlar “Transparan” sayılmaz.
Bir görüntü formatı eğer azımsanmayacak miktardaki bir metin için
kullanıldıysa Transparan sayılmaz. “Transparan” olmayan kopyalara
“Opak” denir.
Transparan kopyalar için uygun örnekler arasında düz, biçimlendirmesiz
ASCII, Textinfo veri formatı, LaTeX veri formatı, kamuya açık DTD kullanan
SGML veya XML, insan eliyle düzeltmeye elverişli tasarlanmış standatlara
uygun temel HTML, Postscript ya da insan eliyle düzeltmek için tasarlanmış
PDF sayılabilir. Transparan görsel formatları arasında PNG, XCF ve JPG
vardır. Opak biçimlere örnekler arasında sadece patentli kelime
işlemciler tarafından okunup düzenlenebilen patentli biçimler, BTT’nin
ve/veya işleme araçlarının genelde uygun bulunmadığı SGML ya da XML, ve
sadece çıktı amaçlı bazı kelime işlemciler tarafından üretilen makine
tarafından oluşturulmuş HTML, PostScript veya PDF bulunur.
“Baş Sayfa”, basılı bir kitap için baştaki sayfa ve işbu lisansın
baş sayfada görünmesini zorunlu kıldığı materyali okunaklı bir
şekilde içermesi için gereken sonraki sayfalardır.Bir baş sayfası
olmayan biçimlerdeki çalışmalar için “Baş Sayfa”, metin gövdesinden
önce çalışmanın başlığının yanında en göze çarpan metindir.
“Yayımcı” belgenin kopyalarını kamuya dağıtan her türlü kişi ya
da kuruluş anlamına gelir.
“XYZ Başlıklı” şeklindeki bir kısım, başlığı açıkça XYZ olan
ya da XYZ’nin başka dildeki çevirisini parantezle bir sonraki cümlede
içeren bir başlığa sahip belgenin altbirimi olduğu anlamına gelir.
(Burada XYZ aşağıda bahsi geçen özel bir kısım adı anlamındadır;
örneğin “Referanslar”, “İthaflar”, “Onaylar” ya da
“Geçmiş” gibi.) Belgeyi düzenlerken böyle bir kısmın
“Başlığını Korumak” demek, bu tanımlamaya göre “XYZ
Başlıklı” adında bir kısmı koruyor demektir.
Belge, işbu lisansın belgeye uygulandığını belirten uyarının yanında
Haklarından Vazgeçenler’i de içerebilir. Bahsi geçen Haklarından
Vazgeçenler, işbu lisansta referans olarak dahil edilmiş kabul edilir,
ancak bu durum sadece haklardan vazgeçme konusunda böyle sayılır: Bahsi
geçen Haklarından Vazgeçenler’in her türlü çıkarımı hükümsüz
olup, işbu lisansın anlamına etki etmemektedir.
2. BİREBİR KOPYALAMAK
İşbu lisansın, telif hakkı uyarıları ve lisansın belgeye
uygulandığını belirten lisans uyarılarının sonraki kopyalarda yer
alması şartıyla; ve ayrıca işbu lisansın koşulları üzerine başka
koşullar eklememeniz koşuluyla; belgeyi her ortamda ticari ya da gayriticari
olarak birebir kopyalayabilir ve dağıtabilirsiniz. Kopyaladığınız ya da
dağıtımını yaptığınız belgelerin okunmasını ya da daha sonra
kopyalanmasını engelleyecek ya da denetleyecek teknik önlemlere
başvuramazsınız. Ancak, kopyaların karşılığında ücret kabul
edebilirsiniz. Yeterince çok sayıda kopya dağıtırsanız, Bölüm 3′te
yer alan koşullara uymanız gerekir.
Bunun yanında yukarıda belirtilen koşullar dahilinde kopyaları ödünç
verebilir, kamuya açık olarak gösterebilirsiniz.
3. ADETLE KOPYALAMAK
Eğer belgenin basılı kopyalarını (ya da kapakları basan basındaki
kopyaları) 100 adetten fazla yayımlarsanız ve belgenin lisans uyarısı
Kapak Metinleri gerektiriyorsa, tüm bu kapak metinlerini açıkça ve
okunaklı olarak taşıyan kapakları kopyalara iliştirmeniz gerekir; ön
kapakta ön kapak metinleri, arka kapakta arka kapak metinleri olacak şekilde
düzenlenmelidir. Her iki kapak da sizin yayıcı olduğunuza dair açık ve
okunaklı bir ibare içermelidir. Ön kapak başlığın tüm kelimelerini
aynı ölçüde göze çarpan ve görünen şekilde içermelidir. Kapaklara
ilaveten diğer materyalleri de ekleyebilirsiniz. Kopyalarda değişiklik
yapmak kapaklarla sınırlı olup, belge başlığının tamamını
içerdikleri ve şartları yerine getirdikleri sürece bu kopyalar diğer
açılardan birebir kopya sayılırlar.
Eğer herbir kapak için gerek görülen metinler okunaklı bir şekilde
yerleştirmek için fazlaysa, ilk baştakileri mevcut kapağa (kabul
edilebilir ölçüde sığacak şekilde) iliştirdikten sonra geri kalanı
devamındaki yakın sayfalara yerleştirmelisiniz.
Eğer belgenin opak kopyalarını 100 adetten fazla yayımlarsanız ya da
dağıtırsanız, herbir opak kopyayla birlikte makine tarafından okunabilir
bir transparan kopya iliştirmeli ya da fazladan eklenmiş bir materyal
içermeyen, genel ağ kullanıcısının kamu standartı ağ protokolleri
kullanarak indirmeye yetkisinin olduğu bir transparan kopyanın bulunduğu
bir bilgisayar ağı konumunu opak kopyada belirtmelisiniz. Eğer ikinci
koşulu uyguladıysanız; opak kopyaları çok adette dağıtmaya başlarken
transparan kopyanın belirtilen konumda en azından opak kopyayı (doğrudan
ya da aracılarınız veya bayiler yoluyla) dağıtmanızdan bir yıl sonra da
ulaşılabilirliğinden emin olmak adına dikkatli adımlar atmalısınız.
Fazla adette yeniden dağıtım yapmadan önce belgenin güncel halini size
sağlayabilme fırsatı vermek adına belgenin yazarlarıyla iletişime
geçmeniz zorunlu olmamakla birlikte önerilir.
4. DEĞİŞİKLİKLER
Kesinlikle işbu lisans altında yayımlamak koşuluyla, belgenin yerini
doldurabilecek değiştirilmiş sürümleri, dağıtımı ve değiştirilmesi
için gereken lisansı kopyaya sahip olacaklara vererek yukarıda bölüm 2 ve
3′teki koşullar altında kopyalayabilir ya da dağıtabilirsiniz. Buna ek
olarak, aşağıdaki koşullar değiştirilmiş sürüm için yerine getirmek
zorundasınız:
A. Baş sayfada (ya da varsa kapaklarda) belgeden ve önceki diğer
sürümlerden (eğer mevcutlarsa belgenin Geçmiş kısmında
listelenmelidirler) farklı bir başlık kullanmalısınız. Eğer özgün
metnin yayımcısı size bu hakkı tanıyorsa önceki sürümlerin
başlığını aynen muhafaza edebilirsiniz.
B. Bu gereklilikten muaf tutulmadığınız sürece, baş sayfada,
değiştirilmiş sürümdeki değişikliklerin yazılmasından sorumlu bir ya
da daha fazla kişi veya kuruluşun adını, belgenin esas yazarlarından en
az beşinin (beşten az kişiyse hepsinin) de isminin yer alacağı şekilde
yazarlar olarak listeleyiniz.
C. Değiştirilmiş sürümün yayımcısının adını yayımcı olarak
baş sayfada belirtiniz.
D. Belgenin tüm lisans uyarılarını muhafaza ediniz.
E. Diğer lisans uyarılarını takip eden sayfalara yaptığınız
değişiklikler için de uygun lisans uyarıları ekleyiniz.
F. Lisans uyarılarının hemen ardından, işbu lisans gereğince kamuya
Değiştirilmiş sürümün kullanım hakkını verdiğinize dair aşağıdaki
ekte gösterildiği şekilde bir uyarı ekleyiniz.
G. Değiştirilmiş Sürümün lisans uyarısında, belgenin lisans
uyarısında sunulan Değişmeyen Kısımların tam listesini ve gerekli Kapak
Metinlerini koruyunuz.
H. İşbu Lisansın değiştrilmemiş bir kopyasını ekleyiniz.
I. “Geçmiş” olarak adlandırılan kısmı ve başlığını muhafaza
ediniz, ve bu kısma en azından Değiştirilmiş Sürümün başlığını,
yılını, yeni yazarları ve yayımcısını belirten bir maddeyi baş
sayfada sunulduğu gibi ekleyiniz. Eğer belgede ”Geçmiş” adında bir
kısım yer almıyorsa, baş sayfada yer aldığı gibi belgenin başlığı,
yılı, yazarları ve yayımcısı bilgilerini içerecek şekilde böyle bir
kısım oluşturunuz, daha sonra önceki cümlede belirtildiği üzere
Değiştirilmiş Sürüm bilgisini ekleyiniz.
J. Eğer mevcutsa belgenin içinde transparan kopyasına kamu tarafından
erişim sağlanan ağ konumunu muhafaza ediniz, ve aynı şekilde belgenin
dayandığı önceki sürümlere erişim sağlayan ağ konumlarını da
muhafaza ediniz. Bu bilgiler “Geçmiş” kısmında konumlandırılmış
olabilir. Belgenin kendisinden en az dört yıl önce yayımlanmış ya da
sürümün yayımcısı tarafından izin verilmiş bir çalışmanın ağ
konumunu çıkarabilirsiniz.
K. “Referanslar” ya da “İthaflar” olarak adlandırılan
kısımda, ilgili kısmın başlığını koruyunuz, ve bahsi geçen kısımda
verilen her bir katkı sağlayan referansın ve/veya ithafın içeriğini ve
niteliğini koruyunuz.
L. Belgenin tüm Değişmeyen Kısımlarını başlık ve metinleri
değişmede muhafaza ediniz. Bölüm numaraları veya eşdeğerleri bölüm
başlığının birer parçası olarak kabul edilmezler.
M. “Onaylar” adında bir kısım yer alıyorsa bu kısmı siliniz.
Böyle bir kısım Değiştirilmiş Sürümde yer almayabilir.
N. Var olan bir kısmı “Onaylar” olarak yeniden adlandırmayınız,
ya da herhangi bir Değişmeyen kısmın ismiyle çakıştırmayınız.
O. Her türlü Haklarından Vazgeçenler maddesini koruyunuz.
Eğer Değiştirilmiş Sürüm İkincil Kısımlar olarak nitelendirilen ve
belgeden kopyalanmış herhangi bir materyal içermeyen yeni ön bölüm
kısımları ve ekler içeriyorsa, bu kısımların bir kısmını ya da
tümünü değişmeyen olarak tanımlama seçeneğiniz mevcuttur. Bunu yapmak
için, Değiştrilmiş Sürümün lisans uyarısının Değişmeyen Kısımlar
listesine başlıklarını ekleyiniz. Bu başlıklar diğer herhangi bölüm
başlıklarından farklı olmalıdır.
Değiştirimiş Sürümünüzün çeşitli kısımlarından Onaylar dışında
bir şey içermediği takdirde, “Onaylar” başlıklı bir kısım
ekleyebilirsiniz; örneğin emsal değerlendirme ya da metnin bir kuruluş
tarafından bir standardın yetkili açıklaması olarak kabul edilme
açıklamalarıysa yukarıdaki durum uygulanır.
Ön kapak metni olarak en fazla beş kelimelik, arka kağak metni olarak da en
fazla 25 kelimelik birer metni Değiştirilmiş Sürümdeki başlık metinleri
listesinin sonuna ekleyebilirsiniz. Ön Kapak Metni ve arka kapak metni olarak
sadece birer metin yapılan sözleşmelere göre eklenebilir. Eğer metin
aynı kapak için daha önce tarafınızdan ya da adına icraatte
bulunduğunuz kuruluş tarafından sözleşme gereği eklenmiş bir kapak
metni içeriyorsa, bir başkasını ekleyemezsiniz; ancak bir öncekini
ekleyen yayımcının açıkça izin vermesi durumunda yenisiyle
değiştirebilirsiniz.
Belgenin yazar(lar)ı ve yayımcı(lar)ı işbu lisans uyarınca herhangi bir
Değiştirilmiş Sürüm üzerinde onaylarını kanıtlamak ya da ifade etmek
amacıyla isimlerinin reklam amaçlı kullanılmasına izin vermezler.
5. BELGELERİ BİRLEŞTİRME
Değiştirilmiş Sürümler için yukarıda bölüm 4′te belirlenen
koşullar uyarınca, tüm özgün belgelerin değişmeyen kısımlarınının
birleşimini değiştirmeden eklemeniz ve lisans uyarısında birleştirilmiş
çalışmanızın değişmeyen kısımları olarak listelemeniz, ve
Haklarından Vazgeçenler’i korumanız koşuluyla, belgenizi bu lisansla
piyasaya sunulmuş diğer belgelerle birleştirebilirsiniz.
Birleştirilmiş çalışmanın bu lisansın sadece bir kopyasını içermesi
yeterlidir, birden çok eşdeğer değişmeyen kısım yerine sadece bir
değişmeyen kısım konulabilir. Eğer aynı isimde fakat farklı içerikte
birden fazla değişmeyen kısım varsa, bu şekildeki kısımların
herbirine, sonuna eklemek suretiyle parantez içinde kendine özgü bir
başlık, özgün yazarının ismini ya da biliniyorsa o kısmın
yayımcısını, veya kendine özgü bir numara ekleyiniz. Aynı düzenlemeyi
birleştirilmiş çalışmanın lisans uyarısındaki değişmeyen kısımlar
listesindeki kısım başlıklarında da yapınız.
Birleştirilmiş çalışmada, çeşitli özgün metinlerde “Geçmiş”
olarak adlandırılmış kısımları tek bir “Geçmiş” başlıklı bir
kısımda toplamalısınız; “Refeanslar” adlı kısımları ve
“İthaflar” adlı kısımları da aynı şekilde birleştiriniz.
“Onaylar” adı verilen tüm kısımları silmelisiniz.
6. BELGELERİN DERLEMESİ
İşbu lisansın diğer her hususta herbir belge için birebir kopyalama
koşullarını yerine getirdiğiniz sürece, belgeyi bu lisans altında
piyasaya sürülen diğer belgelerle birlikte derleyebilir,ve işbu lisansın
çeşitli belgelerdeki kişisel kopyalarını derlemede yer alan bir kopyayla
değiştirebilirsiniz.
İşbu lisansın bir kopyasını çıkarılmış belgeye iliştirmeniz ve
belgenin birebir kopyalarında diğer tüm hususlarda işbu lisansı takip
etmeniz koşuluyla; böyle bir derlemeden tek bir belgeyi çıkarabilir, işbu
lisans altında bireysel olarak dağıtabilirsiniz.
7. BAĞIMSIZ ÇALIŞMALARLA BİRLEŞTİRME
Derlemeden doğan telif hakkı derleme sahibinin yasal haklarını bireysel
çalışmanın izin verdiğinin ötesinde kısıtlamak için
kullanılmıyorsa, bir belgenin ya da türevlerinin depolama birimi ya da
dağıtım ortamında diğer ayrı ve bağımsız belge ya da çalışmalarla
derlemesine “birleşim” adı verilir. Belge bir birleşime dahil
edildiğinde, işbu lisans derlemeye dahil edilen diğer işlerden belgenin
türevi olmayanlara uygulanmaz.
Eğer bölüm 3′ün gerekliliği olan Kapak Metni belgenin bahsi geçen
kopyalarına uygulanabilir nitekteyse, ve eğer belge birleşimin toplamının
yarısından daha az ise, belgenin kapak metni birleşimin içindeki belgeyi
kaplayan kapaklarda, ya da belge elektronik biçimdeyse eşdeğer elektronik
kapaklarda yer alabilir. Aksi halde birleşimin tamamını çevreleyen
basılı kapaklarda bulunmalıdır.
8. ÇEVİRİ
Çeviri bir tür değişiklik olarak kabul edilir, bu sebeple belgenin
çevirisini bölüm 4′te yer alan koşullar altında dağıtabilirsiniz.
Değişmeyen kısımları çevirilerle değiştirirken telif hakkı sahibinin
izni gerekmektedir, ancak Değişmeyen kısımlarının bazılarının ya da
hepsinin çevirilerini özgün sürümleriyle birlikte ekleyebilirsiniz.
İşbu lisansın İngilizce sürümü ile uyarıların ve vazgeçenlerin
özgün sürümlerini de dahil etmeniz koşuluyla lisansın bir çevirisini,
belgedeki tüm lisans uyarılarını ve Haklarından Vazgeçenler’i
ekleyebilirsiniz. İşbu lisansın özgün metniyle çevirisi arasında, ya da
bir uyarı veya vazgeçen arasında bir uyumsuzluk olması durumunda, özgün
İngilizce metin geçerli olacaktır.
Eğer bir kısmın adı “Referanslar”, “İthaflar” ya da
“Geçmiş” ise, Başlığını Koruma (bölüm 1) gerekliliği (bölüm 4)
genellikle halihazırdaki başlığı değiştirmeyi gerektirir.
9. İPTAL
İşbu lisans altında açıkça izin verildiği durumlar dışında belgeyi
kopyalayamaz, değiştiremez, dağıtamaz, belgeye alt lisans
bağlayamazsınız. Belgeyi kopyalama, değiştirme, alt lisanslama ya da
dağıtma girişimi hükümsüz olup, işbu lisans altındaki her türlü
hakkınızı kendiliğinden sonlandırır. Ancak, işbu lisans altında sizden
kopyaları alan, ya da hakları edinen tarafların, bu tür taraflar
uygunluğunu koruduğu sürece, lisansları sonlandırılmaz.
Bununla birlikte, işbu lisansın ihlalini durdurursanız; belli bir telif
hakkı sahibi tarafından verilen lisansınız (a) telif hakkı sahibi,
açıkça ve tamamen lisansınızı sonlandırmadıysa geçici olarak, ya da
(b) telif hakkı sahibi, durdurmadan itibaren 60 gün içinde uygun yollardan
ihlali bildirmediyse kalıcı olarak yeniden sağlanır.
Buna ek olarak, eğer telif hakkı sahibi uygun yollardan size ihlali
bildirirse bellli bir telif sahibinden gelen lisansınız kalıcı olarak
yeniden sağlanır; işbu lisansın (herhangi bir iş için) ihlalinden
dolayı bahsi geçen telif sahibi tarafından aldığınız bu ilk uyarı
olup, uyarı almanızdan itibaren 30 gün içinde ihlali giderirsiniz.
Bu bölüm uyarınca haklarınızın iptali işbu lisans altında kopyaları
ya da hakları alan tarafların lisanslarını sonlandırmaz. Eğer
haklarınız sonlandırılırsa ve kalıcı olarak tekrar size verilmezse,
aynı materyalin bazı ya da tüm kopyalarını elde etmek size kullanım
hakkı vermez.
10. İŞBU LİSANSIN İLERİDE DEĞİŞTİRİLMESİ
Özgür Yazılım Vakfı, dönem dönem GNU Özgür Belgelendirme
Lisansı’nın yeni, düzenlenmiş bir sürümünü yayımlayabilir. Bu yeni
sürümler şimdiki sürümlerle aynı ruhu taşıyor olup, yeni sorun ve
endişeleri ele alışı bakımından farklılık gösterebilir. Bakınız
http://www.gnu.org/copyleft/.
İşbu lisansın her bir sürümüne ayırt edici bir sürüm numarası
verilir. Eğer belge GNU Özgür Belgelendirme Lisansı’nın bazı numaralı
sürümlerinin ya da “daha sonraki herhangi bir sürümün” ona
uygulandığını belirtiyorsa, bahsi geçen numaralı sürümün ya da
Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayımlanan daha sonraki bir (taslak
olmayan) sürümün hükümlerini ve koşullarını kabul etme seçeneğiniz
mevcuttur. Eğer belge bir sürüm numarası belirtmiyorsa, Özgür Yazılım
Vakfı tarafından yayımlanan (taslak olmayan) sürümlerden herhangi birini
seçebilirsiniz. Eğer belgede bir vekilin işbu lisansın hangi gelecek
sürümünün kullanılacağına karar verebileceği belirtiliyorsa, bahsi
geçen vekilin bir sürümü kabul ettiğini kamuya beyan etmesi size kalıcı
olarak belgenin o sürümünü seçme yetkisi verir.
11. YENİDEN LİSANSLAMA
“Kitlesel Çok Yazarlı İşbirliği Siteleri” (ya da MMC Siteleri), telif
hakkı alınabilir işleri yayımlayan ve bu işleri düzenlemek isteyenlere
önemli kolaylıklar sağlayan her türlü Dünya Çapında Ağ sunucusu
anlamına gelir. Herkesin düzenlemesine açık birden fazla yazarı olan
(wiki adı verilen) ortak siteler bu tür sunuculara örnektir. Sitede yer
alan bir Kitlesel Çok Yazarlı İşbirlik (ya da MMC), MMC sitesinde bu
şekilde yayımlanan her türlü telif hakkı alınabilir iş grubudur.
“CC-BY-SA”, iş merkezi Kaliforniya San Francisco’da bulunan, kar amacı
gütmeyen Creative Commons Kuruluşu tarafından yayımlanan Creative Commons
Attribution- Eşit Haklar 3.0 lisansını ve aynı kuruluş tarafından işbu
lisansın telif müsadeli (copyleft) olarak yayımlanacak sürümlerini ifade
eder.
“Incorporate” bir belgenin tamamını ya da bir kısmını başka bir
belgenin parçası olarak yayımlamak ya da yeniden yayımlamak anlamına
gelir.
Bir MMC, eğer işbu lisans altında lisanslandıysa, ve bu MMC dışındaki
önce işbu lisansla yayımlanıp daha sonra tamamen ya da kısmen MMC’ye
bağlanan tüm işler (1) kapak metni ya da değişmeyen kısım içermiyor ve
(2) 1 Kasım 2008′den önce bağlandıysa, tekrar lisanslamaya uygundur.
Bir MMC sitesinin işleticisi, CC-BY-SA altında sitede 1 Ağustos 2009′dan
önce yer alan bir MMC’yi, yeniden lisanslamaya uygun olduğu takdirde,
yeniden yayımlayabilir.