Skip to content

Commit d74c915

Browse files
committed
[I18N] *: fetch latest Weblate translations
1 parent 1fa2883 commit d74c915

File tree

4 files changed

+46
-31
lines changed

4 files changed

+46
-31
lines changed

locale/es_419/LC_MESSAGES/finance.po

Lines changed: 8 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
1616
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
1717
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1818
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 10:55+0000\n"
19-
"PO-Revision-Date: 2025-11-27 20:01+0000\n"
19+
"PO-Revision-Date: 2025-12-01 20:00+0000\n"
2020
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <mfar@odoo.com>\n"
2121
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
2222
"odoo-17-doc/finance/es_419/>\n"
@@ -15958,10 +15958,10 @@ msgid ""
1595815958
"reconciliation>` up to year-end, and confirm that the ending book balances "
1595915959
"match the bank statement balances."
1596015960
msgstr ""
15961-
"Asegúrese de que todas las cuentas bancarias estén :doc:`conciliadas <../"
15962-
"bank/reconciliation>` hasta el cierre del ejercicio y confirme que los "
15963-
"balances contables finales de los libros coincidan con los correspondientes "
15964-
"a los estados de cuenta bancarios."
15961+
"Asegúrate de que todas las cuentas bancarias estén :doc:`conciliadas <../"
15962+
"bank/reconciliation>` por completo hasta el cierre del ejercicio y confirma "
15963+
"que los balances finales de los libros coincidan con los correspondientes a "
15964+
"los de los estados de cuenta bancarios."
1596515965

1596615966
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:40
1596715967
msgid ""
@@ -23886,9 +23886,9 @@ msgid ""
2388623886
"using the drop-down menu. The default options are :guilabel:`Bank` "
2388723887
"or :guilabel:`Cash`."
2388823888
msgstr ""
23889-
":guilabel:`Diario`: Seleccione el diario contable en el que registrará el "
23890-
"pago con el menú desplegable. Las opciones predeterminadas "
23891-
"son :guilabel:`Banco` o :guilabel:`Efectivo`."
23889+
":guilabel:`Diario`: Usa el menú desplegable para elegir el diario contable "
23890+
"donde registrarás el pago. Las opciones predeterminadas son :guilabel:`Banco`"
23891+
" y :guilabel:`Efectivo`."
2389223892

2389323893
#: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:46
2389423894
#: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:96

locale/es_419/LC_MESSAGES/hr.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
1414
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
1515
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1616
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 14:19+0000\n"
17-
"PO-Revision-Date: 2025-11-22 20:00+0000\n"
17+
"PO-Revision-Date: 2025-12-01 20:00+0000\n"
1818
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <mfar@odoo.com>\n"
1919
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
2020
"odoo-17-doc/hr/es_419/>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
2424
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2525
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0)"
2626
" ? 1 : 2);\n"
27-
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
27+
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
2828

2929
#: ../../content/applications/hr.rst:5
3030
msgid "Human resources"
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgstr ""
71787178

71797179
#: ../../content/applications/hr/fleet/accidents.rst:108
71807180
msgid "Running"
7181-
msgstr "En curso"
7181+
msgstr "En proceso"
71827182

71837183
#: ../../content/applications/hr/fleet/accidents.rst:110
71847184
msgid ""

locale/zh_TW/LC_MESSAGES/general.po

Lines changed: 28 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,6 +6,7 @@
66
# Tony Ng, 2025
77
# Wil Odoo, 2025
88
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
9+
# "Tony Ng (ngto)" <ngto@odoo.com>, 2025.
910
#
1011
# Translators:
1112
# Martin Trigaux, 2023
@@ -15,16 +16,16 @@ msgstr ""
1516
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
1617
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1718
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 10:55+0000\n"
18-
"PO-Revision-Date: 2025-11-16 20:00+0000\n"
19-
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
19+
"PO-Revision-Date: 2025-12-01 20:00+0000\n"
20+
"Last-Translator: \"Tony Ng (ngto)\" <ngto@odoo.com>\n"
2021
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://translate.odoo.com/"
2122
"projects/odoo-17-doc/general/zh_Hant/>\n"
2223
"Language: zh_TW\n"
2324
"MIME-Version: 1.0\n"
2425
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2526
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2627
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27-
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
28+
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
2829

2930
#: ../../content/applications/general.rst:3
3031
msgid "General settings"
@@ -9512,6 +9513,9 @@ msgid ""
95129513
"restrict the type of information each user can access, rules can be applied "
95139514
"to each user. Users and access rights can be added and changed at any point."
95149515
msgstr ""
9516+
"Odoo **使用者** 是指可以存取資料庫的用戶。系統管理員可根據公司需要,新增所需"
9517+
"數目的使用者。為限制每名使用者可存取甚麼類型的資料,管理員可對每名使用者套用"
9518+
"存取規則。使用者及存取權限可隨時增加及更改。"
95159519

95169520
#: ../../content/applications/general/users.rst:12
95179521
msgid ":doc:`users/language`"
@@ -9523,42 +9527,45 @@ msgstr ":doc:`users/access_rights`"
95239527

95249528
#: ../../content/applications/general/users.rst:14
95259529
msgid ":ref:`access-rights/superuser`"
9526-
msgstr ""
9530+
msgstr ":ref:`access-rights/superuser`"
95279531

95289532
#: ../../content/applications/general/users.rst:15
95299533
msgid ":ref:`access-rights/groups`"
9530-
msgstr ""
9534+
msgstr ":ref:`access-rights/groups`"
95319535

95329536
#: ../../content/applications/general/users.rst:20
95339537
msgid "Add individual users"
9534-
msgstr ""
9538+
msgstr "加入個別使用者"
95359539

95369540
#: ../../content/applications/general/users.rst:22
95379541
msgid ""
95389542
"To add new users, navigate to :menuselection:`Settings app --> Users section "
95399543
"--> Manage Users`, and click on :guilabel:`New`."
95409544
msgstr ""
9545+
"要加入新的使用者,請前往 :menuselection:`設定應用程式 --> 使用者部份 --> 管理"
9546+
"使用者`,然後按一下 :guilabel:`新增`。"
95419547

95429548
#: ../../content/applications/general/users.rst:-1
95439549
msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo."
9544-
msgstr ""
9550+
msgstr "設定頁面畫面,焦點放在管理 Odoo 使用者的欄位。"
95459551

95469552
#: ../../content/applications/general/users.rst:29
95479553
msgid ""
95489554
"Fill in the form with all the required information. Under the :doc:`Access "
95499555
"Rights <users/access_rights>` tab, choose the group within each application "
95509556
"the user can have access to."
9551-
msgstr ""
9557+
msgstr "在表單中,填寫所有所需資料。在 :doc:`存取權限 <users/access_rights>` 分頁,選"
9558+
"擇可存取不同應用程式的使用者群組。"
95529559

95539560
#: ../../content/applications/general/users.rst:32
95549561
msgid ""
95559562
"The list of applications shown is based on the applications installed on the "
95569563
"database."
9557-
msgstr ""
9564+
msgstr "顯示的應用程式清單,是基於資料庫已安裝的應用程式。"
95589565

95599566
#: ../../content/applications/general/users.rst:-1
95609567
msgid "View of a user's form emphasizing the access rights tab in Odoo."
9561-
msgstr ""
9568+
msgstr "使用者表單檢視畫面,焦點放在 Odoo 的存取權限分頁。"
95629569

95639570
#: ../../content/applications/general/users.rst:38
95649571
msgid ""
@@ -9573,7 +9580,7 @@ msgstr ""
95739580
msgid ""
95749581
"View of a user's form with a notification that the invitation email has been "
95759582
"sent in Odoo."
9576-
msgstr ""
9583+
msgstr "使用者表單檢視畫面,顯示 Odoo 系統已發送邀請電郵通知。"
95779584

95789585
#: ../../content/applications/general/users.rst:48
95799586
msgid ""
@@ -9584,10 +9591,14 @@ msgid ""
95849591
"Alternatively, `send a support ticket <https://www.odoo.com/help>`_ to "
95859592
"resolve the issue."
95869593
msgstr ""
9594+
"若公司採用按月收費訂閱計劃,資料庫會自動更新,以反映新增的使用者帳戶。若採用"
9595+
"按年收費或多年計劃,資料庫會顯示一個到期橫幅。你可按一下橫幅,更新訂閱內容,"
9596+
"並建立追加銷售的報價。或者,你也可 `傳送技術支援請求 <https://www.odoo.com/"
9597+
"help>`_ 以解決問題。"
95879598

95889599
#: ../../content/applications/general/users.rst:55
95899600
msgid "User type"
9590-
msgstr ""
9601+
msgstr "使用者類型"
95919602

95929603
#: ../../content/applications/general/users.rst:57
95939604
msgid ""
@@ -9871,6 +9882,9 @@ msgid ""
98719882
"defaults to, upon logging in each time. This field can contain only **one** "
98729883
"company."
98739884
msgstr ""
9885+
":guilabel:`允許的公司` 欄位可包括多間公司。根據所設定的存取權限,使用者可存取"
9886+
"及編輯這些公司。:guilabel:`預設公司` 是使用者每次登入時,預設使用的公司,此欄"
9887+
"位只可包括 **一間** 公司。"
98749888

98759889
#: ../../content/applications/general/users.rst:238
98769890
msgid ""
@@ -9891,7 +9905,7 @@ msgstr ":doc:`companies`"
98919905

98929906
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:3
98939907
msgid "Two-factor authentication"
9894-
msgstr "兩步驟驗證"
9908+
msgstr "雙重要素身份驗證"
98959909

98969910
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:8
98979911
msgid ""
@@ -10048,7 +10062,7 @@ msgstr ""
1004810062

1004910063
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:102
1005010064
msgid "Enforce two-factor authentication"
10051-
msgstr "實行雙因素認證"
10065+
msgstr "實行雙重要素身份驗證"
1005210066

1005310067
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:104
1005410068
msgid ""

locale/zh_TW/LC_MESSAGES/studio.po

Lines changed: 7 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,16 +13,16 @@ msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1515
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 14:19+0000\n"
16-
"PO-Revision-Date: 2025-11-24 20:01+0000\n"
17-
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
16+
"PO-Revision-Date: 2025-12-01 20:00+0000\n"
17+
"Last-Translator: \"Tony Ng (ngto)\" <ngto@odoo.com>\n"
1818
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://translate.odoo.com/"
1919
"projects/odoo-17-doc/studio/zh_Hant/>\n"
2020
"Language: zh_TW\n"
2121
"MIME-Version: 1.0\n"
2222
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2323
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2424
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25-
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
25+
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
2626

2727
#: ../../content/applications/studio.rst:6
2828
msgid "Studio"
@@ -92,21 +92,22 @@ msgid ""
9292
"Approval rules are used to automate approval processes for actions. They "
9393
"allow you to define the criteria for when an approval is required before an "
9494
"action can be performed using a button."
95-
msgstr ""
95+
msgstr "批核規則用於為操作自動化執行批核流程。你可設定透過按鈕執行的操作,在甚麼條件"
96+
"下,需要獲取批准才會執行。"
9697

9798
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9
9899
msgid "Configuration"
99100
msgstr "配置"
100101

101102
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11
102103
msgid "To add approval rules with Studio, proceed as follows:"
103-
msgstr ""
104+
msgstr "使用 Studio 加入批核規則的步驟如下:"
104105

105106
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13
106107
msgid ""
107108
":ref:`Open Studio <studio/access>` and switch to the required :doc:`view "
108109
"<views>`."
109-
msgstr ""
110+
msgstr ":ref:`開啟 Studio <studio/access>` 並切換至所需的 :doc:`檢視畫面 <views>`。"
110111

111112
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:14
112113
msgid "Select the button for which you want to add approval rules."

0 commit comments

Comments
 (0)