diff --git a/i18n/edit.toml b/i18n/edit.toml index 4492200d173..e5c7bfda633 100644 --- a/i18n/edit.toml +++ b/i18n/edit.toml @@ -1,12 +1,16 @@ __default__ = [ "en", # -------- + "ca", "de", "es", + "eu", "fr", + "gl", "it", "ja", "ko", + "oc", "pt_br", "ru", "zh_hans", @@ -19,40 +23,55 @@ zh = "zh_hans" # The keyboard key [Ctrl] en = "Ctrl" +ca = "Ctrl" de = "Strg" +eu = "Ktrl" +gl = "Ctrl" +oc = "Ctrl" # The keyboard key [Alt] en = "Alt" +ca = "Alt" +gl = "Alt" +oc = "Alt" # The keyboard key [Shift] en = "Shift" +ca = "Maj" da = "Skift" de = "Umschalt" es = "Mayús" +eu = "Maius" fi = "Vaihto" fr = "Maj" +gl = "Maiús" it = "Maiusc" +oc = "Maj" # Used as a common dialog button [Ok] en = "Ok" bn = "ঠিক আছে" +ca = "D'acord" cs = "Ok" da = "OK" de = "OK" el = "ΟΚ" es = "Aceptar" +eu = "Ados" fa = "پذیرفتن" fi = "OK" fr = "OK" +gl = "Aceptar" hu = "OK" is = "Í lagi" it = "OK" ja = "OK" ko = "확인" nl = "OK" +oc = "D'acòrdi" pt_br = "OK" pt_pt = "OK" ro = "OK" @@ -69,20 +88,24 @@ zh_hant = "確定" [Yes] en = "Yes" bn = "হ্যাঁ" +ca = "Sí" cs = "Ano" da = "Ja" de = "Ja" el = "Ναι" es = "Sí" +eu = "Bai" fa = "بله" fi = "Kyllä" fr = "Oui" +gl = "Si" hu = "Igen" is = "Já" it = "Sì" ja = "はい" ko = "예" nl = "Ja" +oc = "Òc" pl = "Tak" pt_br = "Sim" pt_pt = "Sim" @@ -101,20 +124,24 @@ zh_hant = "是" [No] en = "No" bn = "না" +ca = "No" cs = "Ne" da = "Nej" de = "Nein" el = "Όχι" es = "No" +eu = "Ez" fa = "خیر" fi = "Ei" fr = "Non" +gl = "Non" hu = "Nem" is = "Nei" it = "No" ja = "いいえ" ko = "아니오" nl = "Nee" +oc = "Non" pl = "Nie" pt_br = "Não" pt_pt = "Não" @@ -133,20 +160,24 @@ zh_hant = "否" [Cancel] en = "Cancel" bn = "বাতিল" +ca = "Cancel·la" cs = "Zrušit" da = "Annuller" de = "Abbrechen" el = "Άκυρο" es = "Cancelar" +eu = "Utzi" fa = "لغو" fi = "Peruuta" fr = "Annuler" +gl = "Cancelar" hu = "Mégse" is = "Hætta við" it = "Annulla" ja = "キャンセル" ko = "취소" nl = "Annuleer" +oc = "Anullar" pl = "Anuluj" pt_br = "Cancelar" pt_pt = "Cancelar" @@ -164,21 +195,25 @@ zh_hant = "取消" # Used as a common dialog button [Always] en = "Always" -bn = "সবসময়" +bn = "সবসময়" +ca = "Sempre" cs = "Vždy" da = "Altid" de = "Immer" el = "Πάντα" es = "Siempre" +eu = "Beti" fa = "همیشه" fi = "Aina" fr = "Toujours" +gl = "Sempre" hu = "Mindig" is = "Alltaf" it = "Sempre" ja = "常に" ko = "항상" nl = "Altijd" +oc = "Totjorn" pl = "Zawsze" pt_br = "Sempre" pt_pt = "Sempre" @@ -196,20 +231,24 @@ zh_hant = "總是" [File] en = "File" bn = "ফাইল" +ca = "Fitxer" cs = "Soubor" da = "Filer" de = "Datei" el = "Αρχείο" es = "Archivo" +eu = "Fitxategia" fa = "پرونده" fi = "Tiedosto" fr = "Fichier" +gl = "Ficheiro" hu = "Fájl" is = "Skrá" it = "File" ja = "ファイル" ko = "파일" nl = "Bestand" +oc = "Fichièr" pl = "Plik" pt_br = "Arquivo" pt_pt = "Ficheiro" @@ -227,20 +266,24 @@ zh_hant = "檔案" [FileNew] en = "New File" bn = "নতুন ফাইল…" +ca = "Fitxer nou" cs = "Nový soubor" da = "Ny fil…" de = "Neue Datei" el = "Νέο αρχείο" es = "Nuevo archivo" +eu = "Fitxategi berria" fa = "پروندهٔ نو…" fi = "Uusi tiedosto" fr = "Nouveau fichier" +gl = "Ficheiro novo" hu = "Új fájl" is = "Ný skrá…" it = "Nuovo file" ja = "新規ファイル" ko = "새 파일" nl = "Nieuw Bestand" +oc = "Fichièr novèl" pl = "Nowy plik" pt_br = "Novo Arquivo" pt_pt = "Novo ficheiro" @@ -258,20 +301,24 @@ zh_hant = "新增檔案" [FileOpen] en = "Open File…" bn = "ফাইল খুলুন…" +ca = "Obre un fitxer…" cs = "Otevřít soubor…" da = "Åbn fil…" de = "Datei öffnen…" el = "Άνοιγμα αρχείου…" es = "Abrir archivo…" +eu = "Ireki fitxategia…" fa = "باز کردن پرونده…" fi = "Avaa tiedosto…" fr = "Ouvrir un fichier…" +gl = "Abrir ficheiro…" hu = "Fájl megnyitása…" is = "Opna skrá…" it = "Apri file…" ja = "ファイルを開く…" ko = "파일 열기…" nl = "Open bestand…" +oc = "Dobrir un fichièr…" pl = "Otwórz plik…" pt_br = "Abrir o Arquivo…" pt_pt = "Abrir ficheiro…" @@ -289,20 +336,24 @@ zh_hant = "開啟檔案…" [FileSave] en = "Save" bn = "সংরক্ষণ" +ca = "Desa" cs = "Uložit" da = "Gem" de = "Speichern" el = "Αποθήκευση" es = "Guardar" +eu = "Gorde" fa = "ذخیره کردن" fi = "Tallenna" fr = "Enregistrer" +gl = "Gardar" hu = "Mentés" is = "Vista" it = "Salva" ja = "保存" ko = "저장" nl = "Opslaan" +oc = "Enregistrar" pl = "Zapisz" pt_br = "Salvar" pt_pt = "Guardar" @@ -320,20 +371,24 @@ zh_hant = "儲存" [FileSaveAs] en = "Save As…" bn = "অন্য নামে সংরক্ষণ…" +ca = "Anomena i desa…" cs = "Uložit jako…" da = "Gem som…" de = "Speichern unter…" el = "Αποθήκευση ως…" es = "Guardar como…" +eu = "Gorde honela…" fa = "ذخیره کردن به‌عنوان…" fi = "Tallenna nimellä…" fr = "Enregistrer sous…" +gl = "Gardar como…" hu = "Mentés másként…" is = "Vista sem…" it = "Salva come…" ja = "名前を付けて保存…" ko = "다른 이름으로 저장…" nl = "Opslaan Als…" +oc = "Enregistrar coma…" pl = "Zapisz jako…" pt_br = "Salvar Como…" pt_pt = "Guardar como…" @@ -351,20 +406,24 @@ zh_hant = "另存新檔…" [FileClose] en = "Close File" bn = "এডিটর বন্ধ করুন" +ca = "Tanca el fitxer" cs = "Zavřít editor" da = "Luk editor" de = "Datei schließen" el = "Κλείσιμο επεξεργαστή" es = "Cerrar archivo" +eu = "Itxi fitxategia" fa = "بستن ویراستار" fi = "Sulje tiedosto" fr = "Fermer le fichier" +gl = "Pechar ficheiro" hu = "Fájl bezárása" is = "Loka ritli" it = "Chiudi file" ja = "ファイルを閉じる" ko = "파일 닫기" nl = "Sluit Bestand" +oc = "Tampar lo fichièr" pl = "Zamknij plik" pt_br = "Fechar arquivo" pt_pt = "Fechar ficheiro" @@ -382,20 +441,24 @@ zh_hant = "關閉檔案" [FileExit] en = "Exit" bn = "প্রস্থান" +ca = "Surt" cs = "Ukončit" da = "Afslut" de = "Beenden" el = "Έξοδος" es = "Salir" +eu = "Irten" fa = "خروج" fi = "Lopeta" fr = "Quitter" +gl = "Saír" hu = "Kilépés" is = "Hætta" it = "Esci" ja = "終了" ko = "종료" nl = "Afsluiten" +oc = "Quitar" pl = "Zakończ" pt_br = "Sair" pt_pt = "Sair" @@ -412,18 +475,22 @@ zh_hant = "退出" [FileGoto] en = "Go to Line:Column…" +ca = "Vés a la línia:columna…" cs = "Přejít na řádek/sloupec…" de = "Gehe zu Zeile:Spalte…" el = "Μετάβαση σε γραμμή:στήλη…" es = "Ir a línea:columna…" +eu = "Joan lerrora:zutabea…" fi = "Siirry kohtaan rivi:sarake" fr = "Aller à la ligne:colonne…" +gl = "Ir á liña:columna…" hu = "Ugrás ide sor:oszlop…" is = "Fara í línu/dálk…" it = "Vai a riga:colonna…" ja = "行:列へ移動…" ko = "행:열로 이동…" nl = "Ga naar Regel:Kolom…" +oc = "Anar a la linha:colomna…" pl = "Idź do wiersza:kolumny…" pt_br = "Ir para a Linha:Coluna…" pt_pt = "Ir para a linha:Coluna…" @@ -440,20 +507,24 @@ zh_hant = "跳至行:列…" [Edit] en = "Edit" bn = "সম্পাদনা" +ca = "Edita" cs = "Úpravy" da = "Rediger" de = "Bearbeiten" el = "Επεξεργασία" es = "Editar" +eu = "Editatu" fa = "ویرایش" fi = "Muokkaa" fr = "Édition" +gl = "Editar" hu = "Szerkesztés" is = "Breyta" it = "Modifica" ja = "編集" ko = "편집" nl = "Bewerken" +oc = "Edicion" pl = "Edycja" pt_br = "Editar" pt_pt = "Editar" @@ -471,20 +542,24 @@ zh_hant = "編輯" [EditUndo] en = "Undo" bn = "পূর্বাবস্থায় ফেরান" +ca = "Desfés" cs = "Zpět" da = "Fortryd" de = "Rückgängig" el = "Αναίρεση" es = "Deshacer" +eu = "Desegin" fa = "واگرد" fi = "Kumoa" fr = "Annuler" +gl = "Desfacer" hu = "Visszavonás" is = "Afturkalla" it = "Annulla" ja = "元に戻す" ko = "실행 취소" nl = "Ongedaan Maken" +oc = "Anullar" pl = "Cofnij" pt_br = "Desfazer" pt_pt = "Anular" @@ -502,20 +577,24 @@ zh_hant = "復原" [EditRedo] en = "Redo" bn = "পুনরায় করুন" +ca = "Refés" cs = "Znovu" da = "Gentag" de = "Wiederholen" el = "Επανάληψη" es = "Rehacer" +eu = "Berregin" fa = "از نو" fi = "Tee uudelleen" fr = "Rétablir" +gl = "Refacer" hu = "Újra" is = "Endurtaka" it = "Ripeti" ja = "やり直し" ko = "다시 실행" nl = "Opnieuw Uitvoeren" +oc = "Restablir" pl = "Ponów" pt_br = "Refazer" pt_pt = "Refazer" @@ -533,20 +612,24 @@ zh_hant = "重做" [EditCut] en = "Cut" bn = "কাট" +ca = "Retalla" cs = "Vyjmout" da = "Klip" de = "Ausschneiden" el = "Αποκοπή" es = "Cortar" +eu = "Ebaki" fa = "برش" fi = "Leikkaa" fr = "Couper" +gl = "Cortar" hu = "Kivágás" is = "Klippa" it = "Taglia" ja = "切り取り" ko = "잘라내기" nl = "Knippen" +oc = "Copar" pl = "Wytnij" pt_br = "Recortar" pt_pt = "Cortar" @@ -564,20 +647,24 @@ zh_hant = "剪下" [EditCopy] en = "Copy" bn = "কপি" +ca = "Copia" cs = "Kopírovat" da = "Kopier" de = "Kopieren" el = "Αντιγραφή" es = "Copiar" +eu = "Kopiatu" fa = "رونوشت" fi = "Kopioi" fr = "Copier" +gl = "Copiar" hu = "Másolás" is = "Afrita" it = "Copia" ja = "コピー" ko = "복사" nl = "Kopiëren" +oc = "Copiar" pl = "Kopiuj" pt_br = "Copiar" pt_pt = "Copiar" @@ -595,20 +682,24 @@ zh_hant = "複製" [EditPaste] en = "Paste" bn = "পেস্ট" +ca = "Enganxa" cs = "Vložit" da = "Sæt ind" de = "Einfügen" el = "Επικόλληση" es = "Pegar" +eu = "Itsatsi" fa = "چسپاندن" fi = "Liitä" fr = "Coller" +gl = "Pegar" hu = "Beillesztés" is = "Líma" it = "Incolla" ja = "貼り付け" ko = "붙여넣기" nl = "Plakken" +oc = "Pegar" pl = "Wklej" pt_br = "Colar" pt_pt = "Colar" @@ -626,20 +717,24 @@ zh_hant = "貼上" [EditFind] en = "Find" bn = "অনুসন্ধান" +ca = "Cerca" cs = "Najít" da = "Find" de = "Suchen" el = "Εύρεση" es = "Buscar" +eu = "Bilatu" fa = "یافتن" fi = "Etsi" fr = "Rechercher" +gl = "Buscar" hu = "Keresés" is = "Finna" it = "Trova" ja = "検索" ko = "찾기" nl = "Zoeken" +oc = "Cercar" pl = "Znajdź" pt_br = "Localizar" pt_pt = "Procurar" @@ -657,20 +752,24 @@ zh_hant = "尋找" [EditReplace] en = "Replace" bn = "প্রতিস্থাপন" +ca = "Reemplaça" cs = "Nahradit" da = "Erstat" de = "Ersetzen" el = "Αντικατάσταση" es = "Reemplazar" +eu = "Ordeztu" fa = "جایگزینی" fi = "Korvaa" fr = "Remplacer" +gl = "Substituír" hu = "Csere" is = "Skipta út" it = "Sostituisci" ja = "置換" ko = "바꾸기" nl = "Vervangen" +oc = "Remplaçar" pl = "Zamień" pt_br = "Substituir" pt_pt = "Substituir" @@ -687,18 +786,22 @@ zh_hant = "取代" [EditSelectAll] en = "Select All" +ca = "Selecciona-ho tot" cs = "Vybrat vše" de = "Alles auswählen" el = "Επιλογή όλων" es = "Seleccionar todo" +eu = "Hautatu dena" fi = "Valitse kaikki" fr = "Tout sélectionner" +gl = "Seleccionar todo" hu = "Az összes kijelölése" is = "Velja allt" it = "Seleziona tutto" ja = "すべて選択" ko = "모두 선택" nl = "Alles Selecteren" +oc = "Seleccionar tot" pl = "Zaznacz wszystko" pt_br = "Selecionar Tudo" pt_pt = "Selecionar tudo" @@ -714,20 +817,24 @@ zh_hant = "全選" [View] en = "View" bn = "দেখুন" +ca = "Visualitza" cs = "Zobrazit" da = "Vis" de = "Ansicht" el = "Προβολή" es = "Ver" +eu = "Ikusi" fa = "نمایش" fi = "Näytä" fr = "Affichage" +gl = "Ver" hu = "Nézet" is = "Sýn" it = "Visualizza" ja = "表示" ko = "보기" nl = "Weergave" +oc = "Veire" pl = "Widok" pt_br = "Exibir" pt_pt = "Ver" @@ -745,20 +852,24 @@ zh_hant = "檢視" [ViewFocusStatusbar] en = "Focus Statusbar" bn = "স্ট্যাটাসবারে ফোকাস করুন" +ca = "Enfoca la barra d'estat" cs = "Zaměřit na stavový řádek" da = "Fokuser statuslinje" de = "Statusleiste fokussieren" el = "Εστίαση στη γραμμή κατάστασης" es = "Enfocar barra de estado" +eu = "Egoera-barrara fokua" fa = "کانون به نوار وضعیت" fi = "Fokusoi tilapalkki" -fr = "Activer la barre d’état" +fr = "Activer la barre d'état" +gl = "Enfocar barra de estado" hu = "Fókusz a státuszsorra" is = "Fókus á stöðuslá" it = "Attiva barra di stato" ja = "ステータスバーにフォーカス" ko = "상태 표시줄로 포커스 이동" nl = "Statusbalk Focussen" +oc = "Focus sus la barra d'estat" pl = "Przejdź na dolny pasek" pt_br = "Focar na Barra de Status" pt_pt = "Focar na barra de estado" @@ -776,20 +887,24 @@ zh_hant = "聚焦狀態列" [ViewWordWrap] en = "Word Wrap" bn = "শব্দ মোড়ানো" +ca = "Ajustament de línia" cs = "Zalamování" da = "Tekstombrydning" de = "Zeilenumbruch" el = "Αυτόματη επιστροφή σε νέα γραμμή" es = "Ajuste de línea" +eu = "Lerro-jauzia" fa = "سطربندی خطوط" fi = "Automaattinen rivitys" fr = "Retour automatique à la ligne" +gl = "Axuste de liña" hu = "Sortörés" is = "Orðskipting" it = "A capo automatico" ja = "折り返し" ko = "자동 줄 바꿈" nl = "Tekstomloop" +oc = "Retorn automatic" pl = "Zawijanie wierszy" pt_br = "Quebra De Texto" pt_pt = "Quebra de linha" @@ -806,17 +921,21 @@ zh_hant = "自動換行" [ViewGoToFile] en = "Go to File…" +ca = "Vés al fitxer…" cs = "Výběr dokumentu…" de = "Gehe zu Datei…" es = "Ir a archivo…" +eu = "Joan fitxategira…" fi = "Siirry tiedostoon…" fr = "Aller au fichier…" +gl = "Ir ao ficheiro…" hu = "Ugrás fájlra…" is = "Fara í skrá…" it = "Vai al file…" ja = "ファイルへ移動…" ko = "파일로 이동…" nl = "Ga naar Bestand" +oc = "Anar al fichièr…" pt_br = "Ir para arquivo…" pt_pt = "Ir para ficheiro…" ro = "Mergi la fișier…" @@ -831,20 +950,24 @@ zh_hant = "跳至檔案…" [Help] en = "Help" bn = "সাহায্য" +ca = "Ajuda" cs = "Nápověda" da = "Hjælp" de = "Hilfe" el = "Βοήθεια" es = "Ayuda" +eu = "Laguntza" fa = "کمک" fi = "Ohje" fr = "Aide" +gl = "Axuda" hu = "Súgó" is = "Hjálp" it = "Aiuto" ja = "ヘルプ" ko = "도움말" nl = "Help" +oc = "Ajuda" pl = "Pomoc" pt_br = "Ajuda" pt_pt = "Ajuda" @@ -862,20 +985,24 @@ zh_hant = "幫助" [HelpAbout] en = "About" bn = "সম্পর্কে" +ca = "Quant a" cs = "O programu" da = "Om" de = "Über" el = "Σχετικά με" es = "Acerca de" +eu = "Honi buruz" fa = "درباره" fi = "Tietoja" fr = "À propos" +gl = "Acerca de" hu = "Névjegy" is = "Um" it = "Informazioni" ja = "情報" ko = "정보" nl = "Over" +oc = "A prepaus" pl = "O programie" pt_br = "Sobre" pt_pt = "Sobre" @@ -893,20 +1020,24 @@ zh_hant = "關於" [UnsavedChangesDialogTitle] en = "Unsaved Changes" bn = "অসংরক্ষিত পরিবর্তন" +ca = "Canvis sense desar" cs = "Neuložené změny" da = "Ikke gemte ændringer" de = "Ungespeicherte Änderungen" el = "Μη αποθηκευμένες αλλαγές" es = "Cambios sin guardar" +eu = "Gorde gabeko aldaketak" fa = "تغییرات ذخیره‌نشده" fi = "Tallentamattomia muutoksia" fr = "Modifications non enregistrées" +gl = "Cambios sen gardar" hu = "Mentetlen változtatások" is = "Óvistaðar breytingar" it = "Modifiche non salvate" ja = "未保存の変更" ko = "저장되지 않은 변경 사항" nl = "Onopgeslagen Wijzigingen" +oc = "Modificacions pas enregistradas" pl = "Masz niezapisane zmiany" pt_br = "Alterações não Salvas" pt_pt = "Alterações não guardadas" @@ -924,20 +1055,24 @@ zh_hant = "未儲存的變更" [UnsavedChangesDialogDescription] en = "Do you want to save the changes you made?" bn = "আপনি কি আপনার করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে চান?" +ca = "Voleu desar els canvis que heu fet?" cs = "Chcete uložit provedené změny?" da = "Vil du gemme de ændringer, du har foretaget?" de = "Möchten Sie die vorgenommenen Änderungen speichern?" el = "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές που κάνατε;" es = "¿Desea guardar los cambios realizados?" +eu = "Egindako aldaketak gorde nahi dituzu?" fa = "مایلید تغییرات ذخیره شود؟" fi = "Haluatko tallentaa tekemäsi muutokset?" -fr = "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées ?" +fr = "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées ?" +gl = "Desexa gardar os cambios realizados?" hu = "Szeretnéd menteni a módosításokat?" is = "Viltu vista breytingarnar sem þú gerðir?" it = "Vuoi salvare le modifiche apportate?" ja = "変更内容を保存しますか?" ko = "변경한 내용을 저장하시겠습니까?" nl = "Wilt u de gemaakte wijzigingen opslaan?" +oc = "Volètz enregistrar las modificacions aportadas?" pl = "Czy chcesz zapisać wprowadzone modyfikacje?" pt_br = "Deseja salvar as alterações feitas?" pt_pt = "Quer guardar as alterações efetuadas?" @@ -955,20 +1090,24 @@ zh_hant = "您要保存所做的變更嗎?" [UnsavedChangesDialogYes] en = "Save" bn = "সংরক্ষণ" +ca = "Desa" cs = "Uložit" da = "Gem" de = "Speichern" el = "Αποθήκευση" es = "Guardar" +eu = "Gorde" fa = "ذخیره" fi = "Tallenna" fr = "Enregistrer" +gl = "Gardar" hu = "Mentés" is = "Vista" it = "Salva" ja = "保存する" ko = "저장" nl = "Opslaan" +oc = "Enregistrar" pl = "Zapisz" pt_br = "Salvar" pt_pt = "Guardar" @@ -986,19 +1125,23 @@ zh_hant = "儲存" [UnsavedChangesDialogNo] en = "Don't Save" bn = "সংরক্ষণ করবেন না" +ca = "No desis" cs = "Neukládat" da = "Gem ikke" de = "Nicht speichern" el = "Να μην γίνει αποθήκευση" es = "No guardar" +eu = "Ez gorde" fi = "Älä tallenna" fr = "Ne pas enregistrer" +gl = "Non gardar" hu = "Ne mentse" is = "Ekki vista" it = "Non salvare" ja = "保存しない" ko = "저장 안 함" nl = "Niet Opslaan" +oc = "Enregistrar pas" pl = "Nie zapisuj" pt_br = "Não Salvar" pt_pt = "Não guardar" @@ -1016,20 +1159,24 @@ zh_hant = "不儲存" [AboutDialogTitle] en = "About" bn = "সম্পর্কে" +ca = "Quant a" cs = "O programu" da = "Om" de = "Über" el = "Σχετικά με" es = "Acerca de" +eu = "Honi buruz" fa = "درباره" fi = "Tietoja" fr = "À propos" +gl = "Acerca de" hu = "Névjegy" is = "Um" it = "Informazioni" ja = "情報" ko = "정보" nl = "Over" +oc = "A prepaus" pl = "O programie" pt_br = "Sobre" pt_pt = "Sobre" @@ -1047,20 +1194,24 @@ zh_hant = "關於" [AboutDialogVersion] en = "Version: " bn = "সংস্করণ: " +ca = "Versió: " cs = "Verze: " da = "Version: " de = "Version: " el = "Έκδοση: " es = "Versión: " +eu = "Bertsioa: " fa = "نسخه: " fi = "Versio: " -fr = "Version : " +fr = "Version : " +gl = "Versión: " hu = "Verzió: " is = "Útgáfa: " it = "Versione: " ja = "バージョン: " ko = "버전: " nl = "Versie: " +oc = "Version : " pl = "Wersja: " pt_br = "Versão: " pt_pt = "Versão: " @@ -1078,21 +1229,25 @@ zh_hant = "版本: " # Shown when the clipboard size exceeds the limit for OSC 52 [LargeClipboardWarningLine1] en = "Text you copy is shared with the terminal clipboard." -bn = "আপনার কপি করা টেক্সট টার্মিনাল ক্লিপবোর্ডের সাথে শেয়ার করা হয়।" +bn = "আপনার কপি করা টেক্সট টার্মিনাল ক্লিপবোর্ডের সাথে শেয়ার করা হয়।" +ca = "El text que copieu es comparteix amb el porta-retalls del terminal." cs = "Text, který zkopírujete, je sdílen s terminálovou schránkou." da = "Tekst, du kopierer, deles med terminalens udklipsholder." de = "Der kopierte Text wird mit der Terminal-Zwischenablage geteilt." el = "Το κείμενο που αντιγράφετε κοινοποιείται με το πρόχειρο του τερματικού." es = "El texto que copies se comparte con el portapapeles del terminal." +eu = "Kopiatutako testua terminalaren arbelarekin partekatzen da." fa = "متن رونوشت شده با تخته یادداشت پایانه به اشتراک گذاشته شد." fi = "Kopioitu teksti jaetaan terminaalin leikepöydän kanssa." fr = "Le texte que vous copiez est partagé avec le presse-papiers du terminal." +gl = "O texto que copias compártese co portapapeis do terminal." hu = "A kimásolt szöveg megosztásra kerül a terminál vágólapjával." is = "Textanum sem þú afritar er deilt með skipanalínu-klippiborðinu." it = "Il testo copiato viene condiviso con gli appunti del terminale." ja = "コピーしたテキストはターミナルのクリップボードと共有されます。" ko = "복사한 텍스트가 터미널 클립보드와 공유됩니다." nl = "Tekst die u kopieert wordt gedeeld met de terminal." +oc = "Lo tèxte que copiatz es partejat amb lo quichapapièrs del terminal." pl = "Skopiowany tekst jest przekazywany do schowka konsoli." pt_br = "O texto copiado é compartilhado com a área de transferência do terminal." pt_pt = "O texto que copia é partilhado com a área de transferência do terminal." @@ -1110,21 +1265,25 @@ zh_hant = "您複製的文字將會與終端機剪貼簿分享。" # Shown when the clipboard size exceeds the limit for OSC 52 [LargeClipboardWarningLine2] en = "You copied {size} which may take a long time to share." -bn = "আপনি {size} কপি করেছেন যা শেয়ার করতে দীর্ঘ সময় লাগতে পারে।" +bn = "আপনি {size} কপি করেছেন যা শেয়ার করতে দীর্ঘ সময় লাগতে পারে।" +ca = "Heu copiat {size}, cosa que pot trigar a compartir-se." cs = "Zkopírovali jste {size}, což může trvat dlouho." da = "Du har kopieret {size}, som muligvis tager lang tid at dele." de = "Sie haben {size} kopiert. Das Weitergeben könnte länger dauern." el = "Έχετε αντιγράψει {size}, η κοινοποίηση μπορεί να διαρκέσει πολύ." es = "Copiaste {size}, lo que puede tardar en compartirse." +eu = "{size} kopiatu duzu, eta partekatzeak denbora asko har dezake." fa = "شما {size} رونوشت کرده‌اید که ممکن است برای اشتراک زمان گیرد." fi = "Kopioit {size} jonka jakamisessa voi kestää kauan." fr = "Vous avez copié {size}, ce qui peut être long à partager." +gl = "Copiaches {size}, o que pode tardar en compartirse." hu = "{size} méretű adatot másoltál, amelynek megosztása hosszabb ideig tarthat." is = "Þú afritaðir {size}, sem gæti tekið langan tíma að deila." it = "Hai copiato {size}, potrebbe richiedere molto tempo per condividerlo." ja = "{size} をコピーしました。共有に時間がかかる可能性があります。" ko = "{size}를 복사했습니다. 공유하는 데 시간이 오래 걸릴 수 있습니다." nl = "U heeft {size} gekopieerd, wat misschien lang kan duren om te delen." +oc = "Avètz copiat {size}, çò que pòt trigar de partejar." pl = "Skopiowano {size}, co może zająć dużo czasu." pt_br = "Você copiou {size}, o que pode demorar para compartilhar." pt_pt = "Copiou {size}, o que pode demorar a ser partilhado." @@ -1143,20 +1302,24 @@ zh_hant = "您已複製 {size},共享可能需要較長時間。" [LargeClipboardWarningLine3] en = "Do you want to send it anyway?" bn = "আপনি কি এটি যাইহোক পাঠাতে চান?" +ca = "Voleu enviar-lo igualment?" cs = "Chcete to přesto odeslat?" da = "Vil du sende det alligevel?" de = "Möchten Sie es trotzdem senden?" el = "Θέλετε να το στείλετε ούτως ή άλλως;" es = "¿Desea enviarlo de todas formas?" +eu = "Hala ere bidali nahi duzu?" fa = "مایلید آن را به هر روی ارسال کنید؟" fi = "Haluatko lähettää sen silti?" -fr = "Voulez-vous quand même l’envoyer ?" +fr = "Voulez-vous quand même l'envoyer ?" +gl = "Desexa envialo de todas formas?" hu = "El szeretnéd küldeni ennek ellenére?" is = "Viltu samt senda það?" it = "Vuoi inviarlo comunque?" ja = "それでも送信しますか?" ko = "그래도 전송하시겠습니까?" nl = "Wilt u het toch verzenden?" +oc = "Lo volètz mandar totun?" pl = "Czy nadal chcesz to przesłać?" pt_br = "Deseja enviar mesmo assim?" pt_pt = "Quer enviá-lo mesmo assim?" @@ -1174,21 +1337,25 @@ zh_hant = "仍要傳送嗎?" # As an alternative to LargeClipboardWarningLine2 and 3 [SuperLargeClipboardWarning] en = "The text you copied is too large to be shared." -bn = "আপনার কপি করা টেক্সট শেয়ার করার জন্য খুব বড়।" +bn = "আপনার কপি করা টেক্সট শেয়ার করার জন্য খুব বড়।" +ca = "El text que heu copiat és massa gran per compartir-se." cs = "Text, který jste zkopírovali, je příliš velký na to, aby mohl být sdílen." da = "Den kopierede tekst er for stor til at blive delt." de = "Der kopierte Text ist zu groß, um geteilt zu werden." el = "Το κείμενο που αντιγράψατε είναι πολύ μεγάλο για να κοινοποιηθεί." es = "El texto que copiaste es demasiado grande para compartirse." +eu = "Kopiatutako testua handiegia da partekatzeko." fa = "متن رونوشت شده بززگتر از آن است که به اشتراک گذاشته شود." fi = "Kopioimasi on teksti on liian suuri jaettavaksi." fr = "Le texte que vous avez copié est trop volumineux pour être partagé." +gl = "O texto que copiaches é demasiado grande para compartirse." hu = "A kimásolt szöveg túl nagy a megosztáshoz." is = "Textinn sem þú afritaðir er of stór til að deila." it = "Il testo copiato è troppo grande per essere condiviso." ja = "コピーしたテキストは大きすぎて共有できません。" ko = "복사한 텍스트가 너무 커서 공유할 수 없습니다." nl = "De tekst die u kopieerde is te lang om te delen." +oc = "Lo tèxte que copiatz es tròp voluminós per èsser partejat." pl = "Skopiowany tekst jest zbyt duży, żeby go przesłać." pt_br = "O texto copiado é grande demais para ser compartilhado." pt_pt = "O texto que copiou é demasiado grande para ser partilhado." @@ -1206,20 +1373,24 @@ zh_hant = "您複製的文字過大,無法分享。" [WarningDialogTitle] en = "Warning" bn = "সতর্কবার্তা" +ca = "Advertència" cs = "Upozornění" da = "Advarsel" de = "Warnung" el = "Προειδοποίηση" es = "Advertencia" +eu = "Abisua" fa = "هشدار" fi = "Varoitus" fr = "Avertissement" +gl = "Advertencia" hu = "Figyelmeztetés" is = "Aðvörun" it = "Avviso" ja = "警告" ko = "경고" nl = "Waarschuwing" +oc = "Avertiment" pl = "Ostrzeżenie" pt_br = "Aviso" pt_pt = "Aviso" @@ -1237,20 +1408,24 @@ zh_hant = "警告" [ErrorDialogTitle] en = "Error" bn = "ত্রুটি" +ca = "Error" cs = "Chyba" da = "Fejl" de = "Fehler" el = "Σφάλμα" es = "Error" +eu = "Errorea" fa = "خطا" fi = "Virhe" fr = "Erreur" +gl = "Erro" hu = "Hiba" is = "Villa" it = "Errore" ja = "エラー" ko = "오류" nl = "Fout" +oc = "Error" pl = "Błąd" pt_br = "Erro" pt_pt = "Erro" @@ -1268,20 +1443,24 @@ zh_hant = "錯誤" [ErrorIcuMissing] en = "This operation requires the ICU library" bn = "এই অপারেশনের জন্য ICU লাইব্রেরি প্রয়োজন" +ca = "Aquesta operació necessita la biblioteca ICU" cs = "Tato operace vyžaduje knihovnu ICU" da = "Denne operation kræver ICU-biblioteket" de = "Diese Operation erfordert die ICU-Bibliothek" el = "Αυτή η λειτουργία απαιτεί τη βιβλιοθήκη ICU" es = "Esta operación requiere la biblioteca ICU" +eu = "Eragiketa honek ICU liburutegia behar du" fa = "این عمل به کتابخانهٔ ICU نیاز دارد" fi = "Tämä toiminto vaatii ICU-kirjaston" fr = "Cette opération nécessite la bibliothèque ICU" +gl = "Esta operación require a biblioteca ICU" hu = "Ezen művelethez szükséges az ICU könyvtár" is = "Þessi aðgerð krefst að ICU safnið sé til staðar" it = "Questa operazione richiede la libreria ICU" ja = "この操作にはICUライブラリが必要です" ko = "이 작업에는 ICU 라이브러리가 필요합니다" nl = "Deze bewerking vereist de ICU-bibliotheek" +oc = "Aquesta operacion necessita la bibliotèca ICU" pl = "Ta operacja wymaga biblioteki ICU" pt_br = "Esta operação requer a biblioteca ICU" pt_pt = "Esta operação requer a biblioteca ICU" @@ -1300,20 +1479,24 @@ zh_hant = "此操作需要 ICU 庫" [SearchNeedleLabel] en = "Find:" bn = "অনুসন্ধান:" +ca = "Cerca:" cs = "Najít:" da = "Find:" de = "Suchen:" el = "Εύρεση:" es = "Buscar:" +eu = "Bilatu:" fa = "جستجو:" fi = "Etsi:" -fr = "Rechercher :" +fr = "Rechercher :" +gl = "Buscar:" hu = "Keresés:" is = "Finna:" it = "Trova:" ja = "検索:" ko = "찾기:" nl = "Zoeken:" +oc = "Cercar:" pl = "Znajdź:" pt_br = "Localizar:" pt_pt = "Procurar:" @@ -1332,20 +1515,24 @@ zh_hant = "尋找:" [SearchReplacementLabel] en = "Replace:" bn = "প্রতিস্থাপন:" +ca = "Reemplaça:" cs = "Nahradit:" da = "Erstat:" de = "Ersetzen:" el = "Αντικατάσταση:" es = "Reemplazar:" +eu = "Ordeztu:" fa = "جایگزین:" fi = "Korvaa:" -fr = "Remplacer :" +fr = "Remplacer :" +gl = "Substituír:" hu = "Csere:" is = "Skipta út með:" it = "Sostituire:" ja = "置換:" ko = "바꾸기:" nl = "Vervang:" +oc = "Remplaçar:" pl = "Zamień:" pt_br = "Substituir:" pt_pt = "Substituir:" @@ -1364,20 +1551,24 @@ zh_hant = "替換:" [SearchMatchCase] en = "Match Case" bn = "কেস মিলান" +ca = "Distingeix majúscules" cs = "Velká/malá písmena" da = "Store/små" de = "Groß/Klein" el = "Μεγάλα/μικρά" es = "May/Min" +eu = "Bereizi maiuskulak" fa = "تطبیق حالت حروف" fi = "Ota huomioon kirjainkoko" fr = "Resp. la casse" +gl = "Distinguir maiúsculas" hu = "Kisbetű/nagybetű" is = "Greina há/lágstafi" it = "Maius/minus" ja = "大/小文字を区別" ko = "대소문자" nl = "Hoofdlettergevoelig" +oc = "Respectar la cassa" pl = "Wielkość liter" pt_br = "Maiús/Minús" pt_pt = "Diferenciar maiúsculas/minúsculas" @@ -1396,20 +1587,24 @@ zh_hant = "區分大小寫" [SearchWholeWord] en = "Whole Word" bn = "সম্পূর্ণ শব্দ" +ca = "Paraula completa" cs = "Celé slovo" da = "Hele ordet" de = "Ganzes Wort" el = "Ολόκληρη λέξη" es = "Palabra" +eu = "Hitz osoa" fa = "تمام کلمه" fi = "Koko sana" fr = "Mot entier" +gl = "Palabra completa" hu = "Teljes szó" is = "Heil orð" it = "Parola" ja = "単語全体" ko = "전체 단어" nl = "Volledig Woord" +oc = "Mot entièr" pl = "Całe słowa" pt_br = "Palavra" pt_pt = "Palavra inteira" @@ -1428,20 +1623,24 @@ zh_hant = "全字匹配" [SearchUseRegex] en = "Use Regex" bn = "Regex ব্যবহার করুন" +ca = "Utilitza expressions regulars" cs = "Použít regulární výraz" da = "RegEx" de = "RegEx" el = "RegEx" es = "RegEx" +eu = "Erabili Regex" fa = "عبارت باقاعده" fi = "Regex" fr = "RegEx" +gl = "Usar expresións regulares" hu = "RegEx" is = "Reglulegar segðir" it = "RegEx" ja = "正規表現" ko = "정규식" nl = "RegEx" +oc = "RegEx" pl = "RegEx" pt_br = "RegEx" pt_pt = "Expressão regular" @@ -1460,20 +1659,24 @@ zh_hant = "正則" [SearchReplaceAll] en = "Replace All" bn = "সব প্রতিস্থাপন করুন" +ca = "Reemplaça-ho tot" cs = "Nahradit vše" da = "Erstat alle" de = "Alle ersetzen" el = "Αντικατάσταση όλων" es = "Reemplazar todo" +eu = "Ordeztu dena" fa = "جایگزینی همه" fi = "Korvaa kaikki" fr = "Remplacer tout" +gl = "Substituír todo" hu = "Az összes cseréje" is = "Skipta öllu út" it = "Sostituisci tutto" ja = "すべて置換" ko = "모두 바꾸기" nl = "Vervang Alle" +oc = "Remplaçar tot" pl = "Zamień wszystko" pt_br = "Substituir Tudo" pt_pt = "Substituir tudo" @@ -1492,20 +1695,24 @@ zh_hant = "全部取代" [SearchClose] en = "Close" bn = "বন্ধ করুন" +ca = "Tanca" cs = "Zavřít" da = "Luk" de = "Schließen" el = "Κλείσιμο" es = "Cerrar" +eu = "Itxi" fa = "بستن" fi = "Sulje" fr = "Fermer" +gl = "Pechar" hu = "Bezárás" is = "Loka" it = "Chiudi" ja = "閉じる" ko = "닫기" nl = "Sluiten" +oc = "Tampar" pl = "Zamknij" pt_br = "Fechar" pt_pt = "Fechar" @@ -1523,20 +1730,24 @@ zh_hant = "關閉" [EncodingReopen] en = "Reopen with encoding…" bn = "এনকোডিং সহ পুনরায় খুলুন" +ca = "Reobre amb codificació…" cs = "Znovu otevřít s kódováním…" da = "Genåbn med enkodning" de = "Mit Kodierung erneut öffnen…" el = "Επαναφορά με κωδικοποίηση…" es = "Reabrir con codificación…" +eu = "Berrireki kodetzarekin…" fa = "با کدبندی مجدد باز کن" fi = "Avaa uudelleen koodauksella…" fr = "Rouvrir avec un encodage différent…" +gl = "Reabrir con codificación…" hu = "Újranyitás más kódolással…" is = "Enduropna með stafakóðun" it = "Riapri con codifica…" ja = "指定エンコーディングで再度開く…" ko = "인코딩으로 다시 열기…" nl = "Heropen met codering…" +oc = "Tornar dobrir amb encodatge…" pl = "Otwórz ponownie z kodowaniem…" pt_br = "Reabrir com a codificação…" pt_pt = "Reabrir com codificação…" @@ -1554,20 +1765,24 @@ zh_hant = "使用編碼重新打開…" [EncodingConvert] en = "Convert to encoding…" bn = "এনকোডিং-এ রূপান্তর করুন" +ca = "Converteix a codificació…" cs = "Převést na kódování…" da = "Konverter til enkodning" de = "In Kodierung konvertieren…" el = "Μετατροπή σε κωδικοποίηση…" es = "Convertir a otra codificación…" +eu = "Bihurtu kodetzera…" fa = "تبدیل به کدبندی" fi = "Muunna koodaukselle…" -fr = "Convertir vers l’encodage…" +fr = "Convertir vers l'encodage…" +gl = "Converter a codificación…" hu = "Átkonvertálás más karakterkódolásra…" is = "Umbreyta í stafakóðun" it = "Converti in codifica…" ja = "エンコーディングを変換…" ko = "인코딩으로 변환…" nl = "Zet om naar codering…" +oc = "Convertir en encodatge…" pl = "Konwertuj na kodowanie…" pt_br = "Converter para a codificação…" pt_pt = "Converter para codificação…" @@ -1585,20 +1800,24 @@ zh_hant = "轉換為編碼…" [IndentationTabs] en = "Tabs" bn = "ট্যাব" +ca = "Tabulacions" cs = "Tabulátory" da = "Tabs" de = "Tabs" el = "Tabs" es = "Tabulaciones" +eu = "Tabuladoreak" fa = "برگه‌ها" fi = "Sarkaimet" fr = "Tabulations" +gl = "Tabulacións" hu = "Tabulátorok" is = "Bilstafir" it = "Tabulazioni" ja = "タブ" ko = "탭" nl = "Tabs" +oc = "Tabulacions" pl = "Tabulatory" pt_br = "Tabs" pt_pt = "Tabulações" @@ -1616,20 +1835,24 @@ zh_hant = "製表符" [IndentationSpaces] en = "Spaces" bn = "স্পেস" +ca = "Espais" cs = "Mezery" da = "Mellemrum" de = "Leerzeichen" el = "Κενά" es = "Espacios" +eu = "Zuriuneak" fa = "فاصله‌ها" fi = "Välilyönnit" fr = "Espaces" +gl = "Espazos" hu = "Szóközök" is = "Bil" it = "Spazi" ja = "スペース" ko = "공백" nl = "Spaties" +oc = "Espacis" pl = "Spacje" pt_br = "Espaços" pt_pt = "Espaços" @@ -1647,20 +1870,24 @@ zh_hant = "空格" [SaveAsDialogPathLabel] en = "Folder:" bn = "ফোল্ডার:" +ca = "Carpeta:" cs = "Složka:" da = "Mappe:" de = "Ordner:" el = "Φάκελος:" es = "Carpeta:" +eu = "Karpeta:" fa = "پوشه:" fi = "Kansio:" -fr = "Dossier :" +fr = "Dossier :" +gl = "Cartafol:" hu = "Mappa:" is = "Mappa:" it = "Cartella:" ja = "フォルダ:" ko = "폴더:" nl = "Folder:" +oc = "Dorsièr :" pl = "Lokalizacja:" pt_br = "Pasta:" pt_pt = "Pasta:" @@ -1678,20 +1905,24 @@ zh_hant = "資料夾:" [SaveAsDialogNameLabel] en = "File name:" bn = "ফাইলের নাম:" +ca = "Nom del fitxer:" cs = "Název souboru:" da = "Filnavn:" de = "Dateiname:" el = "Όνομα αρχείου:" es = "Nombre de archivo:" +eu = "Fitxategi-izena:" fa = "نام پرونده:" fi = "Tiedostonimi:" -fr = "Nom du fichier :" +fr = "Nom du fichier :" +gl = "Nome do ficheiro:" hu = "Fájlnév:" is = "Skráarnafn:" it = "Nome del file:" ja = "ファイル名:" ko = "파일 이름:" nl = "Bestandnaam:" +oc = "Nom del fichièr :" pl = "Nazwa pliku:" pt_br = "Nome do Arquivo:" pt_pt = "Nome do ficheiro:" @@ -1709,20 +1940,24 @@ zh_hant = "檔案名稱:" [FileOverwriteWarning] en = "Confirm Save As" bn = "অন্য নামে সংরক্ষণ নিশ্চিত করুন" +ca = "Confirma Anomena i desa" cs = "Potvrdit Uložit jako" da = "Bekræft gem som" de = "Speichern unter bestätigen" el = "Επιβεβαίωση αποθήκευσης ως…" es = "Confirmar Guardar como" +eu = "Berretsi Gorde honela" fa = "پذیرفتن ذخیره به‌عنوان" fi = "Vahvista tallentaminen nimellä" fr = "Confirmer Enregistrer sous" +gl = "Confirmar Gardar como" hu = "Mentés másként megerősítése" is = "Staðfestu vista sem" it = "Conferma Salva con nome" ja = "名前を付けて保存の確認" ko = "다른 이름으로 저장 확인" nl = "Bevestig Opslaan Als" +oc = "Confirmar Enregistrar coma" pl = "Potwierdź zapisanie jako" pt_br = "Confirmar Salvar Como" pt_pt = "Confirmar Guardar como" @@ -1740,20 +1975,24 @@ zh_hant = "確認另存新檔" [FileOverwriteWarningDescription] en = "File already exists. Do you want to overwrite it?" bn = "ফাইল ইতিমধ্যে বিদ্যমান। আপনি কি এটি ওভাররাইট করতে চান?" +ca = "El fitxer ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" cs = "Soubor již existuje. Chcete jej přepsat?" da = "Filen eksisterer allerede. Vil du overskrive den?" de = "Datei existiert bereits. Möchten Sie sie überschreiben?" el = "Το αρχείο υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" es = "El archivo ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?" +eu = "Fitxategia badago lehendik ere. Gainidatzi nahi duzu?" fa = "پرونده در حال حاضر وجود دارد. مایلید آن را جایگزین کنید؟" fi = "Tiedosto on jo olemassa. Haluatko ylikirjoittaa sen?" -fr = "Le fichier existe déjà. Voulez-vous l’écraser ?" +fr = "Le fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" +gl = "O ficheiro xa existe. Desexa sobrescribilo?" hu = "A fájl már létezik. Felül szeretnéd írni?" is = "Skráin er þegar til. Viltu yfirskrifa hana?" it = "Il file esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" ja = "ファイルは既に存在します。上書きしますか?" ko = "파일이 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" nl = "Bestand bestaat al. Wilt u het overschrijven?" +oc = "Lo fichièr existís ja. Lo volètz espotir ?" pl = "Plik już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?" pt_br = "O arquivo já existe. Deseja substituí-lo?" pt_pt = "O ficheiro já existe. Quer sobrescrevê-lo?" @@ -1766,4 +2005,4 @@ tr = "Dosya zaten var. Üzerine yazmak istiyor musunuz?" uk = "Файл вже існує. Перезаписати?" vi = "Tệp đã tồn tại. Bạn có muốn ghi đè không?" zh_hans = "文件已存在。要覆盖它吗?" -zh_hant = "檔案已存在。要覆蓋它嗎?" +zh_hant = "檔案已存在。要覆蓋它嗎?" \ No newline at end of file