Skip to content

Commit bdf34b7

Browse files
hugok79weblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 94.8% (223 of 235 strings) Translation: Code/Code Translate-URL: https://l10n.elementaryos.org/projects/code/code/pt/
1 parent 09c844e commit bdf34b7

1 file changed

Lines changed: 24 additions & 23 deletions

File tree

po/pt.po

Lines changed: 24 additions & 23 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: scratch\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2025-04-03 09:20+0000\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2024-11-27 10:38+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-04-20 21:55+0000\n"
1212
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
13-
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.elementary.io/projects/code/code/pt/"
14-
">\n"
13+
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.elementaryos.org/projects/code/code/"
14+
"pt/>\n"
1515
"Language: pt\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1818
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1919
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20-
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
20+
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
2121
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-05-03 06:03+0000\n"
2222

2323
#: src/Application.vala:41 src/Widgets/DocumentView.vala:99
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "_Cancelar"
127127
#: src/Utils.vala:212
128128
#, c-format
129129
msgid "Show '%s' with default app"
130-
msgstr ""
130+
msgstr "Mostrar '%s' com a aplicação predefinida"
131131

132132
#: src/Dialogs/GlobalSearchDialog.vala:69
133133
#, c-format
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Tipo de letra"
259259

260260
#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:125
261261
msgid "Use system font"
262-
msgstr "Usar fonte do sistema"
262+
msgstr "Usar tipo de letra do sistema"
263263

264264
#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:136
265265
msgid "Behavior"
@@ -299,44 +299,40 @@ msgstr "Restaurar mesmo assim"
299299
#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:40
300300
msgid "This folder is the parent of an open project"
301301
msgid_plural "This folder is the parent of open projects"
302-
msgstr[0] ""
303-
msgstr[1] ""
302+
msgstr[0] "Esta pasta é a principal de um projeto aberto"
303+
msgstr[1] "Esta pasta é a principal dos projectos abertos"
304304

305305
#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:46
306306
msgid "Opening this folder will close the child project"
307307
msgid_plural "Opening this folder will close all child projects"
308-
msgstr[0] ""
309-
msgstr[1] ""
308+
msgstr[0] "Abrir esta pasta fechará o projeto dependente"
309+
msgstr[1] "Abrir esta pasta fechará todos os projetos dependentes"
310310

311311
#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:52
312312
msgid "Close Child Project"
313313
msgid_plural "Close Child Projects"
314-
msgstr[0] ""
315-
msgstr[1] ""
314+
msgstr[0] "Fechar projeto dependente"
315+
msgstr[1] "Fechar projetos dependentes"
316316

317317
#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:57
318318
msgid "This folder is a child of an open project"
319-
msgstr ""
319+
msgstr "Esta pasta é dependente de um projeto aberto"
320320

321321
#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:58
322322
msgid "Opening this folder will close the parent project"
323-
msgstr ""
323+
msgstr "Ao abrir esta pasta, fechará o projeto principal"
324324

325325
#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:59
326326
msgid "Close Parent Project"
327-
msgstr ""
327+
msgstr "Fechar projeto principal"
328328

329329
#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:62
330-
#, fuzzy
331-
#| msgid "Don't Restore"
332330
msgid "Don't Open"
333-
msgstr "Não restaurar"
331+
msgstr "Não abrir"
334332

335333
#: src/Dialogs/OverwriteUncommittedConfirmationDialog.vala:40
336-
#, fuzzy
337-
#| msgid "There are unsaved changes in Scratch!"
338334
msgid "There are uncommitted changes in the current branch"
339-
msgstr "Existem alterações por guardar no Scratch!"
335+
msgstr "Existem alterações não confirmadas no ramo atual"
340336

341337
#. /TRANSLATORS '%s' is a placeholder for the name of the branch to be checked out
342338
#: src/Dialogs/OverwriteUncommittedConfirmationDialog.vala:42
@@ -348,14 +344,19 @@ msgid ""
348344
"<i>It is recommended that uncommitted changes are stashed, committed, or "
349345
"reverted before proceeding.</i>"
350346
msgstr ""
347+
"As alterações não confirmadas serão perdidas permanentemente se efetuar o "
348+
"check-out de <b>'%s'</b> agora.\n"
349+
"\n"
350+
"<i>É recomendável que as alterações não confirmadas sejam armazenadas, "
351+
"confirmadas ou revertidas antes de prosseguir.</i>"
351352

352353
#: src/Dialogs/OverwriteUncommittedConfirmationDialog.vala:44
353354
msgid "Do not Checkout"
354-
msgstr ""
355+
msgstr "Não efetuar o check-out"
355356

356357
#: src/Dialogs/OverwriteUncommittedConfirmationDialog.vala:45
357358
msgid "Checkout and Overwrite"
358-
msgstr ""
359+
msgstr "Checkout e substituir"
359360

360361
#: src/FolderManager/FileItem.vala:49 src/FolderManager/FolderItem.vala:127
361362
msgid "Other Actions"

0 commit comments

Comments
 (0)