Skip to content

Commit 9804df9

Browse files
marcin-serwinweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (228 of 228 strings) Translation: Code/Code Translate-URL: https://l10n.elementary.io/projects/code/code/pl/
1 parent 0a0f467 commit 9804df9

1 file changed

Lines changed: 21 additions & 23 deletions

File tree

po/pl.po

Lines changed: 21 additions & 23 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: scratch\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2025-02-05 10:55+0000\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2025-01-11 23:16+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-02-08 13:02+0000\n"
1212
"Last-Translator: Marcin Serwin <marcin@serwin.dev>\n"
1313
"Language-Team: Polish <https://l10n.elementary.io/projects/code/code/pl/>\n"
1414
"Language: pl\n"
@@ -293,52 +293,48 @@ msgstr "Przywróć mimo wszystko"
293293

294294
#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:40
295295
msgid "This folder is the parent of an open project"
296-
msgstr ""
296+
msgstr "Ten folder jest nadrzędny dla otwartego projektu"
297297

298298
#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:41
299299
#, c-format
300300
msgid "This folder is the parent of %u open projects"
301-
msgstr ""
301+
msgstr "Ten folder jest nadrzędny dla %u otwartych projektów"
302302

303303
#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:46
304304
msgid "Opening this folder will close the child project"
305-
msgstr ""
305+
msgstr "Otworzenie tego folderu zamknie projekt podrzędny"
306306

307307
#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:47
308308
msgid "Opening this folder will close all child projects"
309-
msgstr ""
309+
msgstr "Otwarcie tego folderu zamknie wszystkie projekty podrzędne"
310310

311311
#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:52
312312
msgid "Close Child Project"
313-
msgstr ""
313+
msgstr "Zamknij projekt podrzędny"
314314

315315
#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:53
316316
msgid "Close Child Projects"
317-
msgstr ""
317+
msgstr "Zamknij projekty podrzędne"
318318

319319
#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:57
320320
msgid "This folder is a child of an open project"
321-
msgstr ""
321+
msgstr "Ten folder jest podrzędny dla otwartego projektu"
322322

323323
#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:58
324324
msgid "Opening this folder will close the parent project"
325-
msgstr ""
325+
msgstr "Otwarcie tego projektu zamknie projekt nadrzędny"
326326

327327
#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:59
328328
msgid "Close Parent Project"
329-
msgstr ""
329+
msgstr "Zamknij projekt nadrzędny"
330330

331331
#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:62
332-
#, fuzzy
333-
#| msgid "Don't Restore"
334332
msgid "Don't Open"
335-
msgstr "Nie przywracaj"
333+
msgstr "Nie otwieraj"
336334

337335
#: src/Dialogs/OverwriteUncommittedConfirmationDialog.vala:40
338-
#, fuzzy
339-
#| msgid "There are unsaved changes in Scratch!"
340336
msgid "There are uncommitted changes in the current branch"
341-
msgstr "Istnieją niezapisane zmiany w Scratch'u!"
337+
msgstr "Istnieją niescommitowane zmiany w aktualnym odgałęzieniu"
342338

343339
#. /TRANSLATORS '%s' is a placeholder for the name of the branch to be checked out
344340
#: src/Dialogs/OverwriteUncommittedConfirmationDialog.vala:42
@@ -350,14 +346,19 @@ msgid ""
350346
"<i>It is recommended that uncommitted changes are stashed, committed, or "
351347
"reverted before proceeding </i>"
352348
msgstr ""
349+
"Niescommitowane zmiany zostaną na zawsze stracone jeśli <b>'%s'</b> zostanie "
350+
"teraz otwarty.\n"
351+
"\n"
352+
"<i>Zalecane jest by niescommitowane zmiany zostały przechowane w stashu, "
353+
"scommitowane, lub odrzucone przed kontynuowaniem</i>"
353354

354355
#: src/Dialogs/OverwriteUncommittedConfirmationDialog.vala:44
355356
msgid "Checkout and Overwrite"
356-
msgstr ""
357+
msgstr "Otwórz gałąź i nadpisz"
357358

358359
#: src/Dialogs/OverwriteUncommittedConfirmationDialog.vala:46
359360
msgid "Do not Checkout"
360-
msgstr ""
361+
msgstr "Nie otwieraj gałęzi"
361362

362363
#: src/FolderManager/FileItem.vala:46 src/FolderManager/FolderItem.vala:92
363364
#: src/FolderManager/ProjectFolderItem.vala:148
@@ -418,10 +419,8 @@ msgid "new file"
418419
msgstr "nowy plik"
419420

420421
#: src/FolderManager/ProjectFolderItem.vala:140
421-
#, fuzzy
422-
#| msgid "Active Git project: %s"
423422
msgid "Set as Active Project"
424-
msgstr "Aktywny projekt Git: %s"
423+
msgstr "Ustaw jako aktywny projekt"
425424

426425
#: src/FolderManager/ProjectFolderItem.vala:179
427426
msgid "Close Folder"
@@ -702,8 +701,7 @@ msgid "No Project Selected"
702701
msgstr "Nie wybrano projektu"
703702

704703
#: src/Widgets/ChooseProjectButton.vala:21
705-
#, fuzzy, c-format
706-
#| msgid "Active Git project: %s"
704+
#, c-format
707705
msgid "Active Git Project: %s"
708706
msgstr "Aktywny projekt Git: %s"
709707

0 commit comments

Comments
 (0)