Skip to content

Commit 4fdf698

Browse files
NathanBnmweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (235 of 235 strings) Translation: Code/Code Translate-URL: https://l10n.elementaryos.org/projects/code/code/fr/
1 parent 09c4b51 commit 4fdf698

1 file changed

Lines changed: 12 additions & 10 deletions

File tree

po/fr.po

Lines changed: 12 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: scratch\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2025-04-03 09:20+0000\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 13:55+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 11:55+0000\n"
1212
"Last-Translator: Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>\n"
13-
"Language-Team: French <https://l10n.elementaryos.org/projects/code/code/fr/"
14-
">\n"
13+
"Language-Team: French <https://l10n.elementaryos.org/projects/code/code/fr/>"
14+
"\n"
1515
"Language: fr\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Restaurer quand-même"
299299
#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:40
300300
msgid "This folder is the parent of an open project"
301301
msgid_plural "This folder is the parent of open projects"
302-
msgstr[0] "Ce dossier est le parent de projets ouverts"
302+
msgstr[0] "Ce dossier est le parent d'un projet ouvert"
303303
msgstr[1] "Ce dossier est le parent de projets ouverts"
304304

305305
#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:46
@@ -459,11 +459,11 @@ msgstr "Rechercher dans le projet…"
459459

460460
#: src/FolderManager/ProjectFolderItem.vala:332
461461
msgid "Local"
462-
msgstr ""
462+
msgstr "Local"
463463

464464
#: src/FolderManager/ProjectFolderItem.vala:349
465465
msgid "Remote"
466-
msgstr ""
466+
msgstr "Distant"
467467

468468
#: src/FolderManager/ProjectFolderItem.vala:364
469469
msgid "New Branch…"
@@ -643,12 +643,14 @@ msgstr "Enregistrer le document ailleurs"
643643
#: src/Services/MonitoredRepository.vala:238
644644
#, c-format
645645
msgid "Remote Branch '%s' not found"
646-
msgstr ""
646+
msgstr "Branche distante « %s » introuvable"
647647

648648
#: src/Services/MonitoredRepository.vala:239
649649
msgid ""
650650
"The requested branch was not found in any remote linked to this repository"
651651
msgstr ""
652+
"La branche demandée n'a été trouvée dans aucun dépôt distant lié au dépôt "
653+
"local"
652654

653655
#: src/Services/MonitoredRepository.vala:276
654656
msgid "An error occurred while checking out the requested branch"
@@ -672,17 +674,17 @@ msgid "Symbols"
672674
msgstr "Symboles"
673675

674676
#: src/SymbolPane/Vala/ValaSymbolOutline.vala:123
675-
#, fuzzy
676-
#| msgid "Symbols"
677677
msgid "Too Many Symbols"
678-
msgstr "Symboles"
678+
msgstr "Trop de symboles"
679679

680680
#: src/SymbolPane/Vala/ValaSymbolOutline.vala:124
681681
#, c-format
682682
msgid ""
683683
"%s contains too many Vala symbols.\n"
684684
"Parsing and showing them took long"
685685
msgstr ""
686+
"%s comporte trop de symboles Vala.\n"
687+
"Leur analyse et leur affichage ont pris beaucoup de temps"
686688

687689
#: src/SymbolPane/SymbolOutline.vala:35
688690
msgid "Class"

0 commit comments

Comments
 (0)