-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Expand file tree
/
Copy pathunique_verses.json
More file actions
1732 lines (1732 loc) · 135 KB
/
unique_verses.json
File metadata and controls
1732 lines (1732 loc) · 135 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
{
"महाभूतान्यहङ्कारो बुद्धिरव्यक्तमेव च": {
"translation": "The field of activities the body is composed of the five gross elements, the ego, intelligence, the unmanifested, the ten senses, the mind, and the sense objects",
"explanation": "Components of the field (body)",
"source": "Bhagavad Gita 13.6"
},
"मिथ्याचारः स उच्यते सः पापी पापकृत्तमः।": {
"translation": "He is called a pretender, a wrongdoer, and a doer of the worst deeds.",
"explanation": "Pretense leads to wrongdoing.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 3, Verse 6"
},
"यथा नद्यः स्यन्दमानाः समुद्रेऽस्तं गच्छन्ति नामरूपे विहाय": {
"translation": "As rivers flowing into the ocean disappear, losing their name and form",
"explanation": "Analogy of rivers merging into the ocean",
"source": "Mundaka Upanishad"
},
"सर्वेन्द्रियगुणाभासं सर्वेन्द्रियविवर्जितम्": {
"translation": "The Supersoul appears to have all the senses, yet He is without senses",
"explanation": "Paradoxical nature of the Supersoul",
"source": "Bhagavad Gita 13.15"
},
"यदा यदा हि धर्मस्य ग्लानिर्भवति भारत।": {
"translation": "Whenever there is a decline in righteousness, O Bharata, and a rise of unrighteousness, then I manifest Myself.",
"explanation": "The divine descends to restore dharma and protect the virtuous.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 4, Verse 7"
},
"मयि सर्वाणि कर्माणि सन्न्यस्याध्यात्मचेतसा।": {
"translation": "Perform all your activities, dedicating them to Me, with full knowledge of Me.",
"explanation": "Dedicate all actions to the divine with full awareness.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 3, Verse 30"
},
"यदृच्छालाभसन्तुष्टो द्वन्द्वातीतो विमत्सरः।": {
"translation": "He who is satisfied with gain which comes of its own accord, who is free from duality and does not envy, who is steady in both success and failure, is never entangled, although performing actions.",
"explanation": "Contentment and freedom from envy are qualities of a realized soul.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 4, Verse 22"
},
"कुर्वन्नेवेह कर्माणि जिजीविषेत् समाः": {
"translation": "While performing works here, one may aspire to live for hundreds of years",
"explanation": "Engage in selfless service for a long, meaningful life",
"source": "Isha Upanishad, Verse 2"
},
"विकारांश्च गुणांश्चैव विद्धि प्रकृतिसम्भवान्": {
"translation": "Their transformations and the modes of matter are products of material nature",
"explanation": "Material nature as the source of transformations and modes",
"source": "Bhagavad Gita 13.20"
},
"कर्मेन्द्रियाणि संयम्य य आस्ते मनसा स्मरन्।": {
"translation": "One who restrains the senses of action but whose mind dwells on sense objects",
"explanation": " such a person is deluded and is called a pretender.",
"source": "Hypocrisy arises from controlling actions but dwelling on desires."
},
"पृथिव्यप्तेजोवाय्वाकाशे समुत्थिते पञ्चात्मके योगे": {
"translation": "When the five elements earth, water, fire, air, and ether arise in the yoga",
"explanation": "The elements are part of the yogic experience",
"source": "Shvetashvatara Upanishad 2.12"
},
"जन्ममृत्युजराव्याधिदुःखदोषानुदर्शनम्": {
"translation": "Perceiving the evil of birth, death, old age, disease and lamentation",
"explanation": "Qualities conducive to knowledge",
"source": "Bhagavad Gita 13.9"
},
"अन्ये साङ्ख्येन योगेन कर्मयोगेन चापरे": {
"translation": "Some perceive the Supersoul within themselves through meditation, others through the cultivation of knowledge, and still others through working without desire for fruitive results",
"explanation": "Different paths to realize the Supersoul",
"source": "Bhagavad Gita 13.25"
},
"उद्धरेदात्मनाऽऽत्मानं नात्मानमवसादयेत्।": {
"translation": "One must deliver himself with the help of his mind, and not degrade himself.",
"explanation": "Self-improvement is achieved through conscious effort and positive thinking.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 6, Verse 5"
},
"अद्वेष्टा सर्वभूतानां मैत्रः करुण एव च।": {
"translation": "One who is not envious but is a kind friend to all living entities",
"explanation": " who does not think himself a proprietor and is free from false ego",
"source": " who is equal in both happiness and distress"
},
"तत्क्षेत्रं यच्च यादृक् च यद्विकारि यतश्च यत्": {
"translation": "Now please hear My brief description of this field the body and how its constitution, its changes, its source, its influence, and its purpose",
"explanation": "The Lord's promise to describe the field",
"source": "Bhagavad Gita 13.4"
},
"युक्ताहारविहारस्य युक्तचेष्टस्य कर्मसु।": {
"translation": "He who is regulated in his habits of eating, sleeping, recreation and work can mitigate all material pains by practicing the yoga system.",
"explanation": "Moderation in all aspects of life leads to spiritual advancement.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 6, Verse 17"
},
"न तस्य कार्यं करणं च विद्यते न तत्समश्चाभ्यधिकश्च दृश्यते": {
"translation": "For Him, there is no work to be done, no instrument to be used; no one is seen equal to Him or greater than Him",
"explanation": "The divine is beyond action and comparison",
"source": "Shvetashvatara Upanishad"
},
"त्रिविधं नरकस्येदं द्वारं नाशनमात्मनः।": {
"translation": "There are three gates leading to this hell lust, anger, and greed. Every sane man should give these up, for they lead to the degradation of the soul.",
"explanation": "Lust, anger, and greed are detrimental to spiritual progress and should be avoided.",
"source": "Bhagavad Gita 16.21"
},
"मय्येव मन आधत्स्व मयि बुद्धिं निवेशय।": {
"translation": "Just fix your mind upon Me, the Supreme Personality of Godhead, and engage all your intelligence in Me.",
"explanation": "Fixing the mind and intelligence on the divine leads to union.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 12, Verse 8"
},
"अनपेक्षः शुचिर्दक्ष उदासीनो गतव्यथः": {
"translation": "He who is not dependent on anything, who is pure, expert, impartial, free from all distress",
"explanation": "Qualities of a true devotee",
"source": "Bhagavad Gita 12.16"
},
"सन्तुष्टः सततं योगी यतात्मा दृढनिश्चयः।": {
"translation": "The yogi who is ever satisfied, controlling his mind and senses, and is resolute in his determination, whose mind and intelligence are fixed on Me—such a yogi is My devotee and is very dear to Me.",
"explanation": "Satisfaction, self-control, and resolve are qualities of a yogi.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 6, Verse 18"
},
"ध्यायतो विषयान् पुंसः सङ्गस्तेषूपजायते।": {
"translation": "While contemplating the objects of the senses, a person develops attachment for them.",
"explanation": "Attachment arises from dwelling on sensory pleasures.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 2, Verse 62"
},
"ध्यानेनात्मनि पश्यन्ति केचिदात्मानमात्मना": {
"translation": "Some perceive the Supersoul within themselves through meditation, others through the cultivation of knowledge, and still others through working without desire for fruitive results",
"explanation": "Different paths to realize the Supersoul",
"source": "Bhagavad Gita 13.25"
},
"न चाभावयतः शान्तिरशान्तस्य कुतः सुखम्।": {
"translation": "Without contemplation, there is no peace, and without peace, how can there be happiness?",
"explanation": "Peace is essential for happiness, and it comes from contemplation.",
"source": "Bhagavad Gita 2.66"
},
"इन्द्रियाणि हयानाहुर्विषयां स्तेषु गोचरान्": {
"translation": "The senses, they say, are the horses; the objects of sense, what they range over",
"explanation": "The senses are like horses pulling the chariot",
"source": "Katha Upanishad 1.3.4"
},
"समः शत्रौ च मित्रे च तथा मानापमानयोः": {
"translation": "One who is equal to friends and enemies, who is equipoised in honor and dishonor, heat and cold, happiness and distress, fame and infamy",
"explanation": "Qualities of a true devotee",
"source": "Bhagavad Gita 12.18"
},
"क्रोधाद्भवति सम्मोहः सम्मोहात्स्मृतिविभ्रमः।": {
"translation": "From anger arises delusion, and from delusion, confusion of memory.",
"explanation": "Anger leads to clouded judgment and loss of clarity.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 2, Verse 63"
},
"विविक्तदेशसेवित्वमरतिर्जनसंसदि": {
"translation": "Living in a secluded place, detachment from the general mass of people",
"explanation": "Qualities conducive to knowledge",
"source": "Bhagavad Gita 13.10"
},
"मय्यार्पितमनोबुद्धिर्यो मद्भक्तः स मे प्रियः": {
"translation": "Such a devotee of Mine is very dear to Me",
"explanation": "The Lord's declaration of love for such a devotee",
"source": "Bhagavad Gita 12.14"
},
"पूर्णस्य पूर्णमादाय पूर्णमेवावशिष्यते": {
"translation": "Taking fullness from fullness, fullness still remains",
"explanation": "Completeness remains even after taking away",
"source": "Isha Upanishad"
},
"ये तु सर्वाणि कर्माणि मयि सन्न्यस्य मत्पराः।": {
"translation": "But those who, renouncing all their activities unto Me, and being fully devoted to Me, worship Me with undeviated mind, meditating on Me—for them I am the swift deliverer from the ocean of birth and death.",
"explanation": "Renouncing actions to the divine is a path to devotion.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 12, Verse 6"
},
"सर्वज्ञानविमूढांस्तान् विद्धि नष्टानचेतसः।": {
"translation": "Those who, out of envy, disregard these teachings and do not follow them regularly, are to be considered bereft of all knowledge, befooled, and ruined in their endeavors.",
"explanation": "Lack of knowledge and foolishness lead to ruin.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 3, Verse 32"
},
"तस्माद्यस्य महाबाहो निगृहीतानि सर्वशः।": {
"translation": "Therefore, O mighty-armed, one whose senses are completely restrained from their objects is a person of steady wisdom.",
"explanation": "Restraint of the senses is a sign of a person with steady wisdom.",
"source": "Bhagavad Gita 2.68"
},
"वेदान्तविज्ञानसुनिश्चितार्थाः संन्यासयोगाद्यतयः शुद्धसत्त्वाः": {
"translation": "Those who have ascertained the meaning of Vedanta and are well-established in knowledge, having purified their being through renunciation",
"explanation": "Purification through renunciation",
"source": "Mundaka Upanishad"
},
"अहं सर्वस्य प्रभवो मत्तः सर्वं प्रवर्तते।": {
"translation": "I am the source of all spiritual and material worlds; everything emanates from Me.",
"explanation": "The divine is the origin of all creation.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 10, Verse 8"
},
"य एवं वेत्ति पुरुषं प्रकृतिं च गुणैः सह": {
"translation": "One who understands this philosophy concerning material nature, the living entity, and the interaction of the modes of nature is sure to attain liberation",
"explanation": "Understanding this philosophy leads to liberation",
"source": "Bhagavad Gita 13.24"
},
"ब्रह्मविदाप्नोति परम्": {
"translation": "The knower of Brahman attains the Supreme",
"explanation": "Knowledge of Brahman leads to the Supreme",
"source": "Taittiriya Upanishad 2.1.1"
},
"बहिरन्तश्च भूतानामचरं चरमेव च": {
"translation": "He is outside and inside of all living beings, and is moving and not moving",
"explanation": "Paradoxical nature of the Supersoul",
"source": "Bhagavad Gita 13.16"
},
"ये शास्त्रविधिमुत्सृज्य वर्तन्ते कामकारतः।": {
"translation": "He who discards scriptural injunctions and acts according to his own whims attains neither perfection, nor happiness, nor the supreme destination.",
"explanation": "Ignoring scriptures and acting whimsically leads to undesirable outcomes.",
"source": "Bhagavad Gita 16.23"
},
"प्रकृतिं यान्ति भूतानि निग्रहः किं करिष्यति।": {
"translation": "Living entities follow their nature. What can repression accomplish?",
"explanation": "Repressing ones nature is futile.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 3, Verse 33"
},
"शीतोष्णसुखदुःखेषु समः सङ्गविवर्जितः": {
"translation": "Who is always free from contamination, always silent and content with anything, who does not care for any residence, who is fixed in knowledge, and who is engaged in devotional service",
"explanation": "Qualities of a true devotee",
"source": "Bhagavad Gita 12.18-19"
},
"सर्वभूतस्थितं यो मां भजत्येकत्वमास्थितः।": {
"translation": "He who sees Me everywhere and sees everything in Me, never becomes separated from Me.",
"explanation": "Seeing the divine in all beings leads to unity consciousness.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 6, Verse 30"
},
"श्रद्धावन्तोऽनसूयन्तो मुच्यन्ते तेऽपि कर्मभिः।": {
"translation": "Those who execute their duties according to My injunctions and who follow this teaching faithfully, being freed from envy, are released from the bondage of fruitive actions.",
"explanation": "Faith and freedom from envy lead to liberation.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 3, Verse 31"
},
"तमसो मा ज्योतिर्गमय": {
"translation": "Lead us from darkness to Light",
"explanation": "Prayer to dispel ignorance",
"source": "Brihadaranyaka Upanishad"
},
"सर्वारम्भपरित्यागी यो मद्भक्तः स मे प्रियः": {
"translation": "Such a devotee of Mine is very dear to Me",
"explanation": "The Lord's declaration of love for such a devotee",
"source": "Bhagavad Gita 12.16"
},
"यस्मान्नोद्विजते लोको लोकान्नोद्विजते च यः": {
"translation": "He by whom no one is put into difficulty and who is not disturbed by anyone, who is equipoised in happiness and distress, fear and anxiety",
"explanation": "Qualities of a true devotee",
"source": "Bhagavad Gita 12.15"
},
"इन्द्रियस्येन्द्रियस्यार्थे रागद्वेषौ व्यवस्थितौ।": {
"translation": "There are principles to regulate attachment and aversion pertaining to the senses and their objects.",
"explanation": "Attachment and aversion are regulated by the senses.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 3, Verse 34"
},
"श्रेयान् स्वधर्मो विगुणः परधर्मात् स्वनुष्ठितात्।": {
"translation": "It is better to engage in ones own occupation, even though one may perform it imperfectly, than to accept anothers occupation and perform it perfectly.",
"explanation": "Following ones own dharma is more beneficial than perfectly following anothers.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 3, Verse 35"
},
"मयि चानन्ययोगेन भक्तिरव्यभिचारिणी": {
"translation": "Steady and unalloyed devotion to Me",
"explanation": "Qualities conducive to knowledge",
"source": "Bhagavad Gita 13.10"
},
"ईशा वास्यमिदं सर्वं यत्किञ्च जगत्यां जगत्": {
"translation": "All this whatever exists in the universe should be covered by the Lord",
"explanation": "Everything belongs to the divine; detachment is key",
"source": "Isha Upanishad, Verse 1"
},
"ऋषिभिर्बहुधा गीतं छन्दोभिर्विविधैः पृथक्": {
"translation": "This knowledge of the field and the knower of the field has been described by various sages in various Vedic writings",
"explanation": "References to the sources of this knowledge",
"source": "Bhagavad Gita 13.5"
},
"येनाक्रमन्त्यृषयो ह्याप्तकामा यत्र तत् सत्यस्य परमं निधानम्": {
"translation": "By which the seers, with desires fulfilled, ascend to where is that supreme abode of Truth",
"explanation": "Ascension to the abode of Truth",
"source": "Mundaka Upanishad"
},
"ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः": {
"translation": "Om Peace, Peace, Peace",
"explanation": "Invocation of peace at all levels",
"source": "Upanishads"
},
"अविभक्तं च भूतेषु विभक्तमिव च स्थितम्": {
"translation": "Although He is situated as one, He is divided into countless beings",
"explanation": "Paradoxical nature of the Supersoul",
"source": "Bhagavad Gita 13.17"
},
"ज्ञानं ज्ञेयं ज्ञानगम्यं हृदि सर्वस्य विष्ठितम्": {
"translation": "He is the knowledge, He is the object of knowledge, and He is the goal of knowledge",
"explanation": "Supersoul as the embodiment of knowledge",
"source": "Bhagavad Gita 13.18"
},
"वेदाहमेतं पुरुषं महान्तमादित्यवर्णं तमसः परस्तात्": {
"translation": "I have realized this Great Being who shines like the sun beyond darkness",
"explanation": "Realization of the Great Being transcends darkness",
"source": "Shvetashvatara Upanishad 3.8"
},
"विज्ञानवान् भवति युक्तेन मनसा सदा": {
"translation": "He who is discriminating, with his mind ever collected",
"explanation": "Discrimination leads to liberation",
"source": "Katha Upanishad 1.3.6"
},
"इन्द्रियाणां हि चरतां यन्मनोऽनुविधीयते।": {
"translation": "When the mind is closely attached to the wandering senses, it carries away ones discrimination as a wind carries away a boat on the sea.",
"explanation": "A mind attached to the senses can distract one from their path, like a windblown boat.",
"source": "Bhagavad Gita 2.67"
},
"न कर्मणा न प्रजया धनेन त्यागेनैके अमृतत्वमानशुः": {
"translation": "Neither by work, nor by progeny, nor by wealth, but by renunciation alone have some attained immortality",
"explanation": "Renunciation as a path to immortality",
"source": "Kaivalya Upanishad"
},
"परमात्मेति चाप्युक्तो देहेऽस्मिन्पुरुषः परः": {
"translation": "He is described as the Supersoul, situated in the body, and He is the proprietor of the body",
"explanation": "Supersouls position in the body",
"source": "Bhagavad Gita 13.23"
},
"एतद्यो वेत्ति तं प्राहुः क्षेत्रज्ञ इति तद्विदः": {
"translation": "Those who are knowers of the truth declare that one who knows the field is the knower of the field",
"explanation": "Importance of knowing the field and the knower of the field",
"source": "Bhagavad Gita 13.2"
},
"इदं शरीरं कौन्तेय क्षेत्रमित्यभिधीयते": {
"translation": "This body, O son of Kunti, is called the field, and one who knows this body is called the knower of the field",
"explanation": "Definition of the field (body) and the knower of the field (soul)",
"source": "Bhagavad Gita 13.2"
},
"ते ब्रह्मलोके तु परान्तकाले परामृताः परिमुच्यन्ति सर्वे": {
"translation": "These knowers of Brahman attain the supreme immortal Brahman and are freed from the cycle of rebirth.",
"explanation": "Liberation at the end of time",
"source": "Mundaka Upanishad"
},
"सदृशं चेष्टते स्वस्याः प्रकृतेर्ज्ञानवानपि।": {
"translation": "Even a man of knowledge acts according to his own nature.",
"explanation": "Actions are influenced by ones inherent nature.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 3, Verse 33"
},
"या निशा सर्वभूतानां तस्यां जागर्ति संयमी।": {
"translation": "What is night for all beings, the disciplined one is awake in that; and what is the waking state for all beings, that is night for the sage who sees.",
"explanation": "The wise are awake to the true reality while others are asleep to it, and vice versa.",
"source": "Bhagavad Gita 2.69"
},
"यस्य ब्रह्म च क्षत्रं च उभे भवत ओदनः": {
"translation": "For whom the Brahmanas and Kshatriyas both become food",
"explanation": "All are subject to the divine will",
"source": "Katha Upanishad 1.2.25"
},
"कर्मण्येवाधिकारस्ते मा फलेषु कदाचन।": {
"translation": "You have a right to perform your prescribed duty, but you are not entitled to the fruits of your actions.",
"explanation": "Focus on the present action without worrying about the outcome. Detachment from results is key.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 2, Verse 47"
},
"वीतरागभयक्रोधा मन्मया मामुपाश्रिताः।": {
"translation": "Being freed from attachment, fear and anger, fully absorbed in Me, taking refuge in Me, and purified by the knowledge of Me, many have attained My divine nature.",
"explanation": "Liberation is attained by overcoming negative emotions and surrendering to the divine.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 4, Verse 10"
},
"यस्त्वविज्ञानवान् भवत्ययुक्तेन मनसा सदा": {
"translation": "He who is without discrimination, with his mind ever uncollected",
"explanation": "Lack of discrimination leads to bondage",
"source": "Katha Upanishad 1.3.5"
},
"अनिकेतः स्थिरमतिर्भक्तिमान्मे प्रियो नरः": {
"translation": "That person who follows this imperishable path of devotional service and who completely engages himself with faith, making Me the supreme goal, is very dear to Me",
"explanation": "The Lord's final declaration about His beloved devotee",
"source": "Bhagavad Gita 12.20"
},
"यस्त्विन्द्रियाणि मनसा नियम्यारभतेऽर्जुन।": {
"translation": "But he who controls the senses by the mind and engages his active organs in working without attachment",
"explanation": " that person is superior.",
"source": "Controlling senses with the mind and working without attachment is superior."
},
"अथ चित्तं समाधातुं न शक्नोषि मयि स्थिरम्।": {
"translation": "If you cannot fix your mind upon Me without deviation",
"explanation": " then follow the regulative principles of bhakti-yoga. In this way develop a desire to attain Me.",
"source": "If unable to fix the mind, follow the regulative principles of bhakti-yoga."
},
"स्मृतिभ्रंशाद् बुद्धिनाशो बुद्धिनाशात्प्रणश्यति।": {
"translation": "From confusion of memory, the intellect is ruined, and when the intellect is ruined, one perishes.",
"explanation": "Loss of memory leads to the ruin of intellect and ultimately to destruction.",
"source": "Bhagavad Gita 2.63"
},
"अन्ये त्वेवमजानन्तः श्रुत्वान्येभ्य उपासते": {
"translation": "Again there are those who, although not conversant in spiritual knowledge, begin to worship the Supreme Person upon hearing about Him from others",
"explanation": "Worship based on hearing from others",
"source": "Bhagavad Gita 13.26"
},
"सर्वधर्मान् परित्यज्य मामेकं शरणं व्रज।": {
"translation": "Abandon all varieties of dharma and simply surrender unto Me alone.",
"explanation": "Complete surrender to the divine is the ultimate path to liberation.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 18, Verse 66"
},
"समं सर्वेषु भूतेषु तिष्ठन्तं परमेश्वरम्।": {
"translation": "One who sees the Supreme Lord equally present in all living beings",
"explanation": " the Imperishable among the perishable",
"source": " sees truly."
},
"निर्ममो निरहङ्कारः समदुःखसुखः क्षमी": {
"translation": "Who is equal in both happiness and distress, who is forgiving, ever content, and self-controlled",
"explanation": "Qualities of a true devotee",
"source": "Bhagavad Gita 12.13-14"
},
"ज्ञेयं यत्तत्प्रवक्ष्यामि यज्ज्ञात्वामृतमश्नुते": {
"translation": "I shall now explain the knowable, knowing which you will taste the eternal",
"explanation": "The Lords promise to explain the knowable",
"source": "Bhagavad Gita 13.13"
},
"कारणं गुणसङ्गोऽस्य सदसद्योनिजन्मसु": {
"translation": "This is due to his association with that material nature",
"explanation": "Association with material nature as the cause of repeated births",
"source": "Bhagavad Gita 13.22"
},
"सर्वतः श्रुतिमल्लोके सर्वमावृत्य तिष्ठति": {
"translation": "In this way the Supersoul exists, pervading everything",
"explanation": "Omnipresence of the knowable (Brahman)",
"source": "Bhagavad Gita 13.14"
},
"आत्मानं रथिनं विद्धि शरीरं रथमेव तु": {
"translation": "Know the Self as the rider in the chariot, and the body as the chariot",
"explanation": "Analogy of the chariot to understand the self",
"source": "Katha Upanishad 1.3.3"
},
"वायुरनिलममृतमथेदं भस्मान्तं शरीरम्": {
"translation": "May my life-breath merge with the immortal cosmic breath, and may this body be reduced to ashes",
"explanation": "Prayer for union with the divine at death",
"source": "Isha Upanishad, Verse 17"
},
"हिरण्मयेन पात्रेण सत्यस्यापिहितं मुखम्": {
"translation": "The face of Truth is covered with a golden disc",
"explanation": "Truth is often hidden by illusions",
"source": "Isha Upanishad, Verse 15"
},
"अनन्याश्चिन्तयन्तो मां ये जनाः पर्युपासते।": {
"translation": "Those who always think of Me and worship Me with exclusive devotion",
"explanation": " to them",
"source": " who are ever steadfast"
},
"तयोर्न वशमागच्छेत् तौ ह्यस्य परिपन्थिनौ।": {
"translation": "One should not come under the control of such attachment and aversion, because they are stumbling blocks on the path of self-realization.",
"explanation": "Attachment and aversion hinder self-realization.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 3, Verse 34"
},
"न हि ज्ञानेन सदृशं पवित्रमिह विद्यते।": {
"translation": "Verily, there is no purifier in this world like knowledge.",
"explanation": "Knowledge is the ultimate means of purification and self-realization.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 4, Verse 38"
},
"अशब्दमस्पर्शमरूपमव्ययं तथाऽरसं नित्यमगन्धवच्च यत्": {
"translation": "That which is soundless, touchless, formless, undecaying, and also tasteless, eternal, and odorless",
"explanation": "Description of the Atman",
"source": "Katha Upanishad 1.3.15"
},
"अयमात्मा ब्रह्म": {
"translation": "This Atman is Brahman",
"explanation": "The Self is Brahman",
"source": "Mandukya Upanishad 1.2"
},
"श्रेयो हि ज्ञानमभ्यासाज्ज्ञानाद्ध्यानं विशिष्यते।": {
"translation": "If you cannot take to this practice, then engage yourself in the cultivation of knowledge.",
"explanation": "Knowledge is superior to mechanical practice, and meditation is superior to knowledge.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 12, Verse 12"
},
"तेने त्यक्तेन भुञ्जीथा मा गृधः कस्य स्विद्धनम्": {
"translation": "Protect yourself through renunciation. Do not covet the wealth of anyone",
"explanation": "Renounce desires and avoid greed for true freedom",
"source": "Isha Upanishad, Verse 1"
},
"ये यथा मां प्रपद्यन्ते तांस्तथैव भजाम्यहम्।": {
"translation": "In whatever way people surrender to Me, I reciprocate with them accordingly.",
"explanation": "The divine responds to the devotee's level of surrender and devotion.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 4, Verse 11"
},
"अद्वेष्टृ सर्वभूतानां मैत्रः करुण एव च": {
"translation": "One who is not envious but is a kind friend to all living entities, who has no sense of ownership, and is free from false ego",
"explanation": "Qualities of a true devotee",
"source": "Bhagavad Gita 12.13"
},
"भूतभर्तृ च तज्ज्ञेयं ग्रसिष्णु प्रभविष्णु च": {
"translation": "He is the maintainer of every living entity, and He annihilates and creates all",
"explanation": "Paradoxical nature of the Supersoul",
"source": "Bhagavad Gita 13.17"
},
"योगस्थः कुरु कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा धनञ्जय।": {
"translation": "Perform your duties established in yoga, O Dhananjaya, abandoning attachment.",
"explanation": "Yoga is the path to perform actions without attachment, leading to liberation.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 2, Verse 48"
},
"क्षेत्रक्षेत्रज्ञयोर्ज्ञानं यत्तज्ज्ञानं मतं मम": {
"translation": "Knowledge of the field and the knower of the field is considered by Me to be true knowledge",
"explanation": "The ultimate knowledge according to the Lord",
"source": "Bhagavad Gita 13.3"
},
"उपद्रष्टानुमन्ता च भर्ता भोक्ता महेश्वरः": {
"translation": "However, there is another transcendental enjoyer who is the Lord",
"explanation": "The Lord as the supreme enjoyer",
"source": "Bhagavad Gita 13.23"
},
"कर्म ज्यायो ह्यकर्मणः शरीरयात्रापि च ते न प्रसिद्धयेदकर्मणः।": {
"translation": "Work is better than no work. Even the bare maintenance of your body would not be possible without work.",
"explanation": "Work is necessary for sustenance and spiritual growth.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 3, Verse 8"
},
"सत्यमेव जयते नानृतं सत्येन पन्था विततो देवयानः": {
"translation": "Truth alone triumphs, not falsehood; through truth lies the path to the divine",
"explanation": "Triumph of truth",
"source": "Mundaka Upanishad"
},
"ध्यायतो विषयान्पुंसः सङ्गस्तेषूपजायते।": {
"translation": "While contemplating the objects of the senses, a person develops attachment for them.",
"explanation": "Attachment arises from dwelling on sensory pleasures.",
"source": "Bhagavad Gita 2.62"
},
"आपूर्यमाणमचलप्रतिष्ठं समुद्रमापः प्रविशन्ति यद्वत्।": {
"translation": "As the ocean, though constantly filled by rivers, remains unmoved, similarly, the sage who remains unmoved despite the flow of desires around him attains peace, and not the man who strives to fulfill such desires.",
"explanation": "One who remains undisturbed by desires, like the ocean, attains peace.",
"source": "Bhagavad Gita 2.70"
},
"सर्वं खल्विदं ब्रह्म": {
"translation": "All this is Brahman",
"explanation": "Everything is Brahman",
"source": "Chandogya Upanishad 3.14.1"
},
"सर्वे भद्राणि पश्यन्तु मा कश्चिद्दुःखभाग्भवेत्": {
"translation": "May all see what is auspicious, may no one suffer",
"explanation": "Prayer for universal well-being",
"source": "Brihadaranyaka Upanishad"
},
"मन्मना भव मद्भक्तो मद्याजी मां नमस्कुरु।": {
"translation": "Engage your mind always in thinking of Me, become My devotee, offer obeisances to Me and worship Me.",
"explanation": "Directing the mind towards the divine through devotion and worship leads to union.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 9, Verse 34"
},
"एषा ब्राह्मी स्थितिः पार्थ नैनां प्राप्य विमुह्यति।": {
"translation": "This is the Brahmic state, O Arjuna, attaining to this, one is never deluded.",
"explanation": "The Brahmic state is one of enlightenment, free from delusion.",
"source": "Bhagavad Gita 2.72"
},
"तथा विद्वान् नामरूपाद् विमुक्तः परात्परं पुरुषमुपैति दिव्यम्": {
"translation": "So the wise one, freed from name and form, attains the supreme divine Person",
"explanation": "Freedom from name and form leads to the divine",
"source": "Mundaka Upanishad"
},
"पुरुषः सुखदुःखानां भोक्तृत्वे हेतुरुच्यते": {
"translation": "The living entity, thus situated in material nature, enjoys the modes of nature, and this is the cause of his various sufferings and enjoyments",
"explanation": "Living entitys role in experiencing sufferings and enjoyments",
"source": "Bhagavad Gita 13.21"
},
"पत्रं पुष्पं फलं तोयं यो मे भक्त्या प्रयच्छति।": {
"translation": "If one offers Me with love and devotion a leaf, a flower, a fruit or water, I will accept it.",
"explanation": "Sincere devotion is the key, not the material offering.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 9, Verse 26"
},
"स्थित्वाऽस्यामन्तकालेऽपि ब्रह्मनिर्वाणमृच्छति।": {
"translation": "Being established in this state even at the end of life, one attains Brahmanirvana oneness with Brahman.",
"explanation": "Attaining the Brahmic state, even at the time of death, leads to liberation.",
"source": "Bhagavad Gita 2.72"
},
"सूक्ष्मत्वात्तदविज्ञेयं दूरस्थं चान्तिके च तत्": {
"translation": "Because of His being subtle, He is beyond the power of the material senses to see or to know",
"explanation": "Paradoxical nature of the Supersoul",
"source": "Bhagavad Gita 13.16"
},
"तत् त्वं असि": {
"translation": "That Thou Art",
"explanation": "You are one with the divine",
"source": "Chandogya Upanishad 6.8.7"
},
"परास्य शक्तिर्विविधैव श्रूयते स्वाभाविकी ज्ञानबलक्रिया च": {
"translation": "His supreme power is revealed in various ways; His knowledge, strength, and action are natural to Him",
"explanation": "The divine power is diverse and natural",
"source": "Shvetashvatara Upanishad"
},
"न तत्र सूर्यो भाति न चन्द्रतारकं नेमा विद्युतो भान्ति कुतोऽयमग्निः": {
"translation": "There the sun does not shine, nor do the moon and stars, nor do these lightnings shine. How then could this fire?",
"explanation": "The divine light transcends all other lights",
"source": "Katha Upanishad 2.2.15"
},
"प्रसादे सर्वदुःखानां हानिरस्योपजायते।": {
"translation": "In that serenity, all miseries come to an end, for the intellect of such a person of serene mind soon becomes steady.",
"explanation": "A serene mind is free from suffering, and the intellect becomes stable.",
"source": "Bhagavad Gita 2.65"
},
"तेषामहं समुद्धर्ता मृत्युसंसारसागरात्।": {
"translation": "I swiftly deliver them from the ocean of birth and death.",
"explanation": "The divine rescues those who are devoted.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 12, Verse 7"
},
"ज्योतिषामपि तज्ज्योतिस्तमसः परमुच्यते": {
"translation": "He is the source of light in all luminous objects",
"explanation": "Supersoul as the source of all light",
"source": "Bhagavad Gita 13.18"
},
"इच्छा द्वेषः सुखं दुःखं सङ्घातश्चेतना धृतिः": {
"translation": "Desire, hatred, happiness, distress, the aggregate, the life symptoms, and convictions all these are considered, in summary, to be the field of activities and its interactions",
"explanation": "Interactions within the field (body)",
"source": "Bhagavad Gita 13.7"
},
"तुल्यनिन्दास्तुतिर्मौनी सन्तुष्टो येन केनचित्": {
"translation": "Who is equal in praise and reproach, who speaks little, who is satisfied with whatever comes, who is not attached to his home",
"explanation": "Qualities of a true devotee",
"source": "Bhagavad Gita 12.19"
},
"न जायते म्रियते वा विपश्चित्": {
"translation": "The wise man is neither born nor does he die",
"explanation": "The true self is eternal",
"source": "Katha Upanishad 1.2.18"
},
"इति क्षेत्रं तथा ज्ञानं ज्ञेयं चोक्तं समासतः": {
"translation": "Thus the field of activities, knowledge, and the knowable have been summarily described by Me",
"explanation": "Summary of the topics discussed",
"source": "Bhagavad Gita 13.19"
},
"सुखदुःखे समे कृत्वा लाभालाभौ जयाजयौ।": {
"translation": "Treating alike happiness and distress, gain and loss, victory and defeat, engage yourself in battle. Thus you will not incur sin.",
"explanation": "Equanimity in all circumstances is essential for spiritual progress.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 2, Verse 38"
},
"सत्यं ज्ञानमनन्तं ब्रह्म": {
"translation": "Brahman is Truth, Knowledge, and Infinity",
"explanation": "Definition of Brahman",
"source": "Taittiriya Upanishad 2.1.1"
},
"ये त्वेतदभ्यसूयन्तो नानुतिष्ठन्ति मे मतम्।": {
"translation": "But those who, out of envy, disregard these teachings and do not follow them regularly, are to be considered bereft of all knowledge, befooled, and ruined in their endeavors.",
"explanation": "Envy and disregard for divine teachings lead to ignorance.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 3, Verse 32"
},
"अभ्यासेऽप्यसमर्थोऽसि मत्कर्मपरमो भव।": {
"translation": "If you cannot practice the regulations of bhakti-yoga, then just try to work for Me.",
"explanation": "Working for the divine is another path if regulation is difficult.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 12, Verse 10"
},
"ब्रह्मसूत्रपदैश्चैव हेतुमद्भिर्विनिश्चितैः": {
"translation": "And it is especially presented in Vedanta-sutra with all reasoning as to cause and effect",
"explanation": "Emphasis on Vedanta-sutra as a source of this knowledge",
"source": "Bhagavad Gita 13.5"
},
"अनादिमत्परं ब्रह्म न सत्तन्नासदुच्यते": {
"translation": "This knowable is without beginning, is beyond Me, and is beyond both cause and effect",
"explanation": "Description of the knowable (Brahman)",
"source": "Bhagavad Gita 13.13"
},
"ये मे मतमिदं नित्यमनुतिष्ठन्ति मानवाः।": {
"translation": "Those who execute their duties according to My injunctions and who follow this teaching faithfully",
"explanation": " without envy",
"source": " become free from the bondage of fruitive actions."
},
"सङ्गात्सञ्जायते कामः कामक्रोधोऽभिजायते।": {
"translation": "From attachment, desire arises, and from desire, anger springs forth.",
"explanation": "Attachment leads to desire, which in turn can manifest as anger.",
"source": "Bhagavad Gita 2.62"
},
"नित्यं च समचित्तत्वमिष्टानिष्टोपपत्तिषु": {
"translation": "Equanimity in the face of desirable and undesirable events",
"explanation": "Qualities conducive to knowledge",
"source": "Bhagavad Gita 13.10"
},
"नास्ति बुद्धिरयुक्तस्य न चायुक्तस्य भावना।": {
"translation": "One whose mind and senses are not controlled can neither have the intellect nor steady contemplation.",
"explanation": "Without control over the mind and senses, neither intellect nor contemplation is possible.",
"source": "Bhagavad Gita 2.66"
},
"कार्यकारणकर्तृत्वे हेतुः प्रकृतिरुच्यते": {
"translation": "Nature is said to be the cause of all material activities and effects, whereas the living entity is the cause of the various sufferings and enjoyments in this world",
"explanation": "Roles of nature and the living entity",
"source": "Bhagavad Gita 13.21"
},
"विहाय कामान्यः सर्वान्पुमांश्चरति निस्पृहः।": {
"translation": "The person who has abandoned all desires and moves without longing, devoid of the sense of \"I\" and \"mine\" attains peace.",
"explanation": "Freedom from desires and ego leads to peace.",
"source": "Bhagavad Gita 2.71"
},
"अमानित्वमदम्भित्वमहिंसा क्षान्तिरार्जवम्": {
"translation": "Humility, pridelessness, nonviolence, tolerance, simplicity",
"explanation": "Qualities conducive to knowledge",
"source": "Bhagavad Gita 13.8"
},
"हर्षामर्षभयोद्वेगैर्मुक्तो यः स च मे प्रियः": {
"translation": "Such a devotee is very dear to Me",
"explanation": "The Lord's declaration of love for such a devotee",
"source": "Bhagavad Gita 12.15"
},
"अथैतदप्यशक्तोऽसि कर्तुं मद्योगमाश्रितः।": {
"translation": "If, however, you are unable to work in this consciousness of Me, then try to act giving up all results of your work and try to be self-situated.",
"explanation": "If unable to work for the divine, renounce the results of your actions.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 12, Verse 11"
},
"मद्भक्त एतद्विज्ञाय मद्भावायोपपद्यते": {
"translation": "Only My devotees can understand this thoroughly and thus attain to My nature",
"explanation": "Devotion as the key to understanding these topics",
"source": "Bhagavad Gita 13.19"
},
"असतो मा सद्गमय": {
"translation": "Lead us from the unreal to the Real",
"explanation": "Prayer for guidance to truth",
"source": "Brihadaranyaka Upanishad"
},
"श्रद्धावान् लभते ज्ञानं तत्परः संयतेन्द्रियः।": {
"translation": "The faithful, who are devoted to acquiring knowledge and who have subdued their senses, achieve enlightenment.",
"explanation": "Faith, devotion, and self-control are essential for attaining true knowledge.",
"source": "Bhagavad Gita, Chapter 4, Verse 39"
},
"प्रकृतिं पुरुषं चैव विद्ध्यनादी उभावपि": {
"translation": "Material nature and the living entities should be understood as beginningless",
"explanation": "Beginningless nature of matter and spirit",
"source": "Bhagavad Gita 13.20"
},
"असक्तिरनभिष्वङ्गः पुत्रदारगृहादिषु": {
"translation": "Nonattachment, being free from entanglement with children, wife, home and the rest",
"explanation": "Qualities conducive to knowledge",
"source": "Bhagavad Gita 13.9"
},
"स च यो यत्प्रभावश्च तत्समासेन मे श्रृणु": {
"translation": "And also of the knower of the field and his influence",
"explanation": "The Lord's promise to describe the knower of the field",
"source": "Bhagavad Gita 13.4"
},
"अग्ने नय सुपथा राये अस्मान्": {
"translation": "O Agni, lead us on the right path to prosperity",
"explanation": "Prayer to Agni (fire) for guidance",
"source": "Isha Upanishad, Verse 18"
},
"तं ह देवमात्मबुद्धिप्रकाशं मुमुक्षुर्वै शरणमहं प्रपद्ये": {
"translation": "I, seeking liberation, take refuge in that God, who reveals Himself through the light of ones own intellect",
"explanation": "Taking refuge in the divine for liberation",
"source": "Shvetashvatara Upanishad"
},
"आनन्दो ब्रह्मेति व्यजानात्": {
"translation": "He realized that Brahman is Bliss",
"explanation": "Realization of Brahman as Bliss",
"source": "Taittiriya Upanishad 3.6.1"
},
"परेण नाकं निहितं गुहायां विभ्राजते यद्यतयो विशन्ति": {
"translation": "Supreme is that blissful state, hidden in the cave of the heart, where the aspirants enter",
"explanation": "The heart as the cave of the divine",
"source": "Kaivalya Upanishad"
},
"असतो मा सद्गमय तमसो मा ज्योतिर्गमय मृत्योर्मा अमृतं गमय": {
"translation": "Lead us from the unreal to the Real, from darkness to Light, from death to Immortality",
"explanation": "This is a prayer for enlightenment and self-realization, seeking to transcend limitations",
"source": "Brihadaranyaka Upanishad 1.3.28"
},
"असक्तं सर्वभृच्चैव निर्गुणं गुणभोक्तृ च": {
"translation": "He is unattached, although He is the maintainer of all, and He is transcendental to the modes of nature, although He is the master of them",
"explanation": "Paradoxical nature of the Supersoul",
"source": "Bhagavad Gita 13.15"
},
"रागद्वेषविमुक्तेस्तु विषयानिन्द्रियैश्चरन्।": {
"translation": "But by controlling the mind, and without attachment or aversion, even while enjoying sense objects, one attains grace.",
"explanation": "Detachment from likes and dislikes, even while engaging with the senses, leads to inner peace.",
"source": "Bhagavad Gita 2.64"
},
"क्षेत्रज्ञं चापि मां विद्धि सर्वक्षेत्रेषु भारत": {
"translation": "Know that I am also the knower of the field in all fields, O Bharata",
"explanation": "The Lord's declaration of being the knower of all fields",
"source": "Bhagavad Gita 13.3"
},
"ॐ सह नाववतु सह नौ भुनक्तु": {
"translation": "Om, may He protect us both, may He nourish us both",
"explanation": "Prayer for mutual protection and nourishment",
"source": "Katha Upanishad"
},
"यो ब्रह्माणं विद्धाति पूर्वं यो वै वेदांश्च प्रहिणोति तस्मै": {
"translation": "He who creates Brahma first and delivers the Vedas to him",
"explanation": "The divine is the source of Brahma and the Vedas",
"source": "Shvetashvatara Upanishad"
},
"सर्वथा वर्तमानोऽपि न स भूयोऽभिजायते": {
"translation": "He will not take birth here again, regardless of his present situation",
"explanation": "Liberation from rebirth",
"source": "Bhagavad Gita 13.24"
},
"यदात्मतत्त्वेन तु ब्रह्मतत्त्वं दीपोपमेनेह युक्तः प्रपश्येत्": {
"translation": "When one realizes the truth of Brahman with the help of the Atman, like a lamp",
"explanation": "Realization of Brahman through the Atman",
"source": "Shvetashvatara Upanishad 2.15"
},
"तमेव भान्तमनुभाति सर्वं तस्य भासा सर्वमिदं विभाति": {
"translation": "Everything shines after Him; by His light, all this is illuminated",
"explanation": "Everything is illuminated by the divine light",
"source": "Katha Upanishad 2.2.15"
},
"तमेव विदित्वातिमृत्युमेति नान्यः पन्था विद्यतेऽयनाय": {
"translation": "Only by knowing Him does one pass over death; there is no other way to reach the Supreme Goal",
"explanation": "Knowing Him (the divine) leads to immortality",
"source": "Shvetashvatara Upanishad 3.8"
},
"यो न हृष्यति न द्वेष्टि न शोचति न काङ्क्षति": {
"translation": "One who neither rejoices nor grieves, who neither laments nor desires, and who renounces both auspicious and inauspicious things",
"explanation": "Qualities of a true devotee",
"source": "Bhagavad Gita 12.17"
},
"पुरुषः प्रकृतिस्थो हि भुङ्क्ते प्रकृतिजान्गुणान्": {
"translation": "The living entity, thus situated in material nature, enjoys the modes of nature",
"explanation": "Living entitys interaction with the modes of nature",
"source": "Bhagavad Gita 13.22"
},
"स विश्वकृद्विश्वविदात्मा योनिः सर्वस्य": {
"translation": "He is the maker of all, the knower of all, the Self, and the source of everything",
"explanation": "The divine is the source of creation",
"source": "Shvetashvatara Upanishad 6.16"
},
"एको वशी निष्क्रियाणाम् बहुनाम् एकं बीजं बहुधा यः करोति": {
"translation": "He is the one controller, inactive, the one seed that multiplies in many ways",
"explanation": "The divine is the controller and source of multiplicity",
"source": "Shvetashvatara Upanishad 6.12"
},
"शुभाशुभपरित्यागी भक्तिमान् यः स मे प्रियः": {
"translation": "Such a devotee is very dear to Me",
"explanation": "The Lord's declaration of love for such a devotee",
"source": "Bhagavad Gita 12.17"
},
"एको देवः सर्वभूतेषु गूढः सर्वव्यापी सर्वभूतान्तरात्मा": {
"translation": "The one God is hidden in all beings, all-pervading, the Self of all beings",
"explanation": "The divine is immanent and transcendent",
"source": "Shvetashvatara Upanishad 6.11"
},
"पूषन्नेकर्षे यम सूर्य प्राजापत्य व्यूह रश्मीन् समूह तेजः": {
"translation": "O Sun, gather Your light, withdraw Your rays, may I see Your blessed form",
"explanation": "Prayer to see the divine essence",
"source": "Isha Upanishad, Verse 16"
},
"अन्धं तमः प्रविशन्ति ये के चात्महनो जनाः": {
"translation": "Into blinding darkness enter those who worship ignorance",
"explanation": "Worshiping ignorance leads to darkness",
"source": "Isha Upanishad, Verse 9"
},
"मृत्योर्मा अमृतं गमय": {
"translation": "Lead us from death to Immortality",
"explanation": "Prayer for liberation",
"source": "Brihadaranyaka Upanishad"
},
"इन्द्रियार्थेषु वैराग्यमनहङ्कार एव च": {
"translation": "Renunciation of the objects of sense gratification, absence of false ego",
"explanation": "Qualities conducive to knowledge",
"source": "Bhagavad Gita 13.9"
},
"मा विद्विषावहै ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः": {
"translation": "May we not hate each other, Om Peace, Peace, Peace",
"explanation": "Prayer against hatred and for peace",
"source": "Katha Upanishad"
},
"आचार्योपासनं शौचं स्थैर्यमात्मविनिग्रहः": {
"translation": "Approaching a bona fide spiritual master, cleanliness, steadiness, self-control",
"explanation": "Qualities conducive to knowledge",
"source": "Bhagavad Gita 13.8"
},
"सन्तुष्टः सततं योगी यतात्मा दृढनिश्चयः": {
"translation": "Who is always content, who is self-controlled, and whose determination is firm, whose mind and intelligence are engaged in Me",
"explanation": "Qualities of a true devotee",
"source": "Bhagavad Gita 12.14"
},
"सर्वे भवन्तु सुखिनः सर्वे सन्तु निरामयाः": {
"translation": "May all be happy, may all be free from illness",
"explanation": "Universal prayer for happiness and health",
"source": "Brihadaranyaka Upanishad"
},
"यदा सर्वे प्रमुच्यन्ते कामा येऽस्य हृदि श्रिताः": {
"translation": "When all desires dwelling in the heart cease",
"explanation": "Liberation from desires leads to immortality",
"source": "Katha Upanishad 2.3.14"
},
"सह वीर्यं करवावहै तेजस्वि नावधीतमस्तु": {
"translation": "May we acquire strength together, may our learning be brilliant",
"explanation": "Prayer for strength and brilliance in learning",
"source": "Katha Upanishad"
},
"विद्यां चाविद्यां च यस्तद्वेदोभयं सह": {
"translation": "He who knows both knowledge and ignorance together",
"explanation": "Balance knowledge and practical wisdom for enlightenment",
"source": "Isha Upanishad, Verse 11"
},
"उत्थानवत जाग्रत प्राप्य वरान्निबोधत": {
"translation": "Arise, awake, and learn by approaching the wise",
"explanation": "Call to seek knowledge",
"source": "Katha Upanishad 1.3.14"
},
"एतज्ज्ञानमिति प्रोक्तमज्ञानं यदतोऽन्यथा": {
"translation": "All this I have briefly described is knowledge, and besides this whatever there may be is ignorance",
"explanation": "Definition of knowledge and ignorance",
"source": "Bhagavad Gita 13.12"
},
"तस्माच्छास्त्रं प्रमाणं ते कार्याकार्यव्यवस्थितौ।": {
"translation": "Therefore, let the scriptures be your authority in determining what should be done and what should not be done.",
"explanation": "The scriptures provide guidance on righteous conduct and moral duties.",
"source": "Bhagavad Gita 16.24"
},
"अध्यात्मज्ञाननित्यत्वं तत्त्वज्ञानार्थदर्शनम्": {
"translation": "Constancy in the knowledge of the self, and philosophical search for the Absolute Truth",
"explanation": "Qualities conducive to knowledge",
"source": "Bhagavad Gita 13.11"
},
"सर्वतः पाणिपादं तत्सर्वतोऽक्षिशिरोमुखम्": {
"translation": "Everywhere are Its hands and legs, Its eyes, heads and faces, and It has ears everywhere",
"explanation": "Omnipresence of the knowable (Brahman)",
"source": "Bhagavad Gita 13.14"
},
"अणोरणीयान् महतो महीयानात्मा": {
"translation": "The Self is smaller than the small, greater than the great",
"explanation": "Paradoxical nature of the Atman",
"source": "Katha Upanishad 1.2.20"
},
"तमसो हि परं ज्योतिः": {
"translation": "Beyond darkness is the Light",
"explanation": "The goal is to transcend darkness and reach the light",
"source": "Shvetashvatara Upanishad 3.8"
},
"ऊर्ध्वमूलोऽवाक्शाख एषोऽश्वत्थः सनातनः": {
"translation": "With roots upward and branches downward is this ancient banyan tree",
"explanation": "Metaphor of the banyan tree",
"source": "Katha Upanishad 2.3.1"
},
"पूर्णमदः पूर्णमिदं पूर्णात् पूर्णमुदच्यते": {
"translation": "That (Brahman) is whole, this (the universe) is whole; from the whole (Brahman) the whole (the universe) arises",
"explanation": "Completeness of the divine",
"source": "Isha Upanishad"
},
"यतो यतो निश्चरति मनश्चञ्चलमस्थिरम्।": {
"translation": "From wherever the mind wanders due to its flickering and unsteady nature",
"explanation": " one must certainly withdraw it and bring it back under the control of the Self.",
"source": "Controlling the wandering mind is crucial for meditation."
},
"इन्द्रियाणि दशैकं च पञ्च चेन्द्रियगोचराः": {
"translation": "And also the five sense objects, desire, hatred, happiness, distress, the aggregate, the life symptoms, and convictions all these are considered, in summary, to be the field of activities and its interactions",
"explanation": "Components of the field (body)",
"source": "Bhagavad Gita 13.6-7"
},
"न त्वेवाहं जातु नासं न त्वं नेमे जनाधिपाः। न चैव न भविष्यामः सर्वे वयमतः परम्।": {
"translation": "Never was there a time when I did not exist, nor you, nor all these kings; nor in the future shall any of us cease to be.",
"explanation": "The eternal nature of the soul",
"source": "Bhagavad Gita 2.12"
},
"देहिनोऽस्मिन्यथा देहे कौमारं यौवनं जरा। तथा देहान्तरप्राप्तिर्धीरस्तत्र न मुह्यति।": {
"translation": "As the embodied soul continuously passes, in this body, from boyhood to youth to old age, the soul similarly passes into another body at death. A sober person is not bewildered by such a change.",
"explanation": "The soul transmigrates through different bodies",
"source": "Bhagavad Gita 2.13"
},
"मात्रास्पर्शास्तु कौन्तेय शीतोष्णसुखदुःखदाः। आगमापायिनोऽनित्यास्तांस्तितिक्षस्व भारत।": {
"translation": "O son of Kunti, the contact between the senses and the sense objects gives rise to fleeting perceptions of happiness and distress. These are non-permanent, and come and go like the winter and summer seasons. O descendent of Bharata, one must learn to tolerate them without being disturbed.",
"explanation": "Endurance through life's dualities",
"source": "Bhagavad Gita 2.14"
},
"यं हि न व्यथयन्त्येते पुरुषं पुरुषर्षभ। समदुःखसुखं धीरं सोऽमृतत्वाय कल्पते।": {
"translation": "O best among men, the person who is not disturbed by happiness and distress, and remains steady in both, becomes eligible for liberation.",
"explanation": "Steadiness leads to liberation",
"source": "Bhagavad Gita 2.15"
},
"नासतो विद्यते भावो नाभावो विद्यते सतः।": {
"translation": "Of the non-existent there is no endurance, and of the existent there is no cessation.",
"explanation": "The eternal nature of truth",
"source": "Bhagavad Gita 2.16"
},
"अविनाशि तु तद्विद्धि येन सर्वमिदं ततम्। विनाशमव्ययस्यास्य न कश्चित्कर्तुमर्हति।": {
"translation": "Know that which pervades the entire body is indestructible. No one is able to destroy the imperishable soul.",
"explanation": "The indestructible nature of the soul",
"source": "Bhagavad Gita 2.17"
},
"अन्तवन्त इमे देहा नित्यस्योक्ताः शरीरिणः। अनाशिनोऽप्रमेयस्य तस्माद्युध्यस्व भारत।": {
"translation": "The material body of the indestructible, immeasurable and eternal living entity is sure to come to an end; therefore, fight, O descendent of Bharata.",
"explanation": "The body is temporary but the soul is eternal",
"source": "Bhagavad Gita 2.18"
},
"य एनं वेत्ति हन्तारं यश्चैनं मन्यते हतम्। उभौ तौ न विजानीतो नायं हन्ति न हन्यते।": {
"translation": "Neither he who thinks the living entity is the slayer nor he who thinks it is slain is in knowledge, for the self slays not nor is slain.",
"explanation": "The soul cannot be killed",
"source": "Bhagavad Gita 2.19"
},
"न जायते म्रियते वा कदाचिन्नायं भूत्वा भविता वा न भूयः। अजो नित्यः शाश्वतोऽयं पुराणो न हन्यते हन्यमाने शरीरे।": {
"translation": "The soul is never born nor dies. Nor does it exist after coming into being. It is unborn, eternal, ever-existing, and primeval. It is not slain when the body is slain.",
"explanation": "The eternal and unchanging nature of the soul",
"source": "Bhagavad Gita 2.20"
},
"वेदाविनाशिनं नित्यं य एनमजमव्ययम्। कथं स पुरुषः पार्थ कं घातयति हन्ति कम्।": {
"translation": "O Partha, how can a person who knows that the soul is indestructible, eternal, unborn and immutable kill anyone or cause anyone to kill?",
"explanation": "Understanding the soul prevents violence",
"source": "Bhagavad Gita 2.21"
},
"वासांसि जीर्णानि यथा विहाय नवानि गृह्णाति नरोऽपराणि। तथा शरीराणि विहाय जीर्णान्यन्यानि संयाति नवानि देही।": {
"translation": "As a person puts on new garments, giving up old ones, the soul similarly accepts new material bodies, giving up the old and useless ones.",
"explanation": "The soul changes bodies like clothes",
"source": "Bhagavad Gita 2.22"
},
"नैनं छिन्दन्ति शस्त्राणि नैनं दहति पावकः। न चैनं क्लेदयन्त्यापो न शोषयति मारुतः।": {
"translation": "The soul can never be cut to pieces by any weapon, nor burned by fire, nor moistened by water, nor withered by the wind.",
"explanation": "The soul is indestructible by material elements",
"source": "Bhagavad Gita 2.23"
},
"अच्छेद्योऽयमदाह्योऽयमक्लेद्योऽशोष्य एव च। नित्यः सर्वगतः स्थाणुरचलोऽयं सनातनः।": {
"translation": "This individual soul is unbreakable and insoluble, and can be neither burned nor dried. He is everlasting, present everywhere, unchangeable, immovable and eternally the same.",
"explanation": "The eternal qualities of the soul",
"source": "Bhagavad Gita 2.24"
},
"अव्यक्तोऽयमचिन्त्योऽयमविकार्योऽयमुच्यते। तस्मादेवं विदित्वैनं नानुशोचितुमर्हसि।": {
"translation": "It is said that the soul is invisible, inconceivable and immutable. Knowing this, you should not grieve for the body.",
"explanation": "Understanding the soul eliminates grief",
"source": "Bhagavad Gita 2.25"
},
"अथ चैनं नित्यजातं नित्यं वा मन्यसे मृतम्। तथापि त्वं महाबाहो नैनं शोचितुमर्हसि।": {
"translation": "If, however, you think that the soul is perpetually born and always dies, still you still have no reason to lament, O mighty-armed.",
"explanation": "Even if the soul were mortal",
"source": " there is no cause for grief"
},
"जातस्य हि ध्रुवो मृत्युर्ध्रुवं जन्म मृतस्य च। तस्मादपरिहार्येऽर्थे न त्वं शोचितुमर्हसि।": {
"translation": "For one who has taken his birth, death is certain; and for one who is dead, birth is certain. Therefore, in the unavoidable discharge of your duty, you should not lament.",
"explanation": "Death and birth are natural cycles",
"source": "Bhagavad Gita 2.27"
},
"अव्यक्तादीनि भूतानि व्यक्तमध्यानि भारत। अव्यक्तनिधनान्येव तत्र का परिदेवना।": {
"translation": "All created beings are unmanifest in their beginning, manifest in their interim state, and unmanifest again when annihilated. So what need is there for lamentation?",
"explanation": "All beings follow the cycle of manifestation",
"source": "Bhagavad Gita 2.28"