diff --git a/archinstall/locales/ne/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/ne/LC_MESSAGES/base.mo index d4a2126fa1..6958d8bb83 100644 Binary files a/archinstall/locales/ne/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/ne/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/ne/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/ne/LC_MESSAGES/base.po index 01b1c85e4a..c80e029f5e 100644 --- a/archinstall/locales/ne/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/ne/LC_MESSAGES/base.po @@ -107,171 +107,192 @@ msgid "" "\n" "Select by index which partitions to delete" msgstr "" +"{}\n" +"\n" +"कुन पार्टिसनहरू मेटाउने हो, अनुक्रमणिका (index) अनुसार चयन गर्नुहोस्" msgid "" "{}\n" "\n" "Select by index which partition to mount where" msgstr "" +"{}\n" +"\n" +"कुन पार्टिसन कहाँ माउन्ट (mount) गर्ने हो, अनुक्रमणिका (index) अनुसार चयन गर्नुहोस्" msgid " * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example." -msgstr "" +msgstr " * पार्टिसन माउन्ट-पोइन्टहरू स्थापना भित्रका हुन्, उदाहरणका लागि बूट /boot हुनेछ।" msgid "Select where to mount partition (leave blank to remove mountpoint): " -msgstr "" +msgstr "पार्टिसन कहाँ माउन्ट गर्ने चयन गर्नुहोस् (माउन्ट-पोइन्ट हटाउन खाली छोड्नुहोस्): " msgid "" "{}\n" "\n" "Select which partition to mask for formatting" msgstr "" +"{}\n" +"\n" +"फर्म्याट (format) गर्नको लागि कुन पार्टिसन छान्ने हो, चयन गर्नुहोस्" msgid "" "{}\n" "\n" "Select which partition to mark as encrypted" msgstr "" +"{}\n" +"\n" +"कुन पार्टिसनलाई इन्क्रिप्टेड (encrypted) को रूपमा चिन्ह लगाउने हो, चयन गर्नुहोस्" msgid "" "{}\n" "\n" "Select which partition to mark as bootable" msgstr "" +"{}\n" +"\n" +"कुन पार्टिसनलाई बूटयोग्य (bootable) को रूपमा चिन्ह लगाउने हो, चयन गर्नुहोस्" msgid "" "{}\n" "\n" "Select which partition to set a filesystem on" msgstr "" +"{}\n" +"\n" +"कुन पार्टिसनमा फाइल-प्रणाली (filesystem) सेट गर्ने हो, चयन गर्नुहोस्" msgid "Enter a desired filesystem type for the partition: " -msgstr "" +msgstr "पार्टिसनको लागि इच्छाएको फाइल-प्रणालीको प्रकार राख्नुहोस्: " msgid "Archinstall language" -msgstr "" +msgstr "Archinstall भाषा" msgid "Wipe all selected drives and use a best-effort default partition layout" -msgstr "" +msgstr "सबै चयन गरिएका ड्राइभहरू सफा गर्नुहोस् र उत्तम-प्रयास पूर्वनिर्धारित पार्टिसन लेआउट प्रयोग गर्नुहोस्" msgid "Select what to do with each individual drive (followed by partition usage)" -msgstr "" +msgstr "प्रत्येक व्यक्तिगत ड्राइभसँग के गर्ने चयन गर्नुहोस् (पार्टिसन प्रयोग पछि)" msgid "Select what you wish to do with the selected block devices" -msgstr "" +msgstr "चयन गरिएका ब्लक उपकरणहरू (block devices) सँग तपाईं के गर्न चाहनुहुन्छ, चयन गर्नुहोस्" msgid "This is a list of pre-programmed profiles, they might make it easier to install things like desktop environments" -msgstr "" +msgstr "यो पूर्व-प्रोग्राम गरिएका प्रोफाइलहरूको सूची हो, यसले डेस्कटप वातावरण जस्ता चीजहरू स्थापना गर्न सजिलो बनाउन सक्छ" msgid "Select keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "किबोर्ड लेआउट चयन गर्नुहोस्" msgid "Select one of the regions to download packages from" -msgstr "" +msgstr "प्याकेजहरू डाउनलोड गर्नका लागि क्षेत्रहरू मध्ये एक चयन गर्नुहोस्" msgid "Select one or more hard drives to use and configure" -msgstr "" +msgstr "प्रयोग र कन्फिगर गर्नको लागि एक वा बढी हार्ड ड्राइभहरू चयन गर्नुहोस्" msgid "For the best compatibility with your AMD hardware, you may want to use either the all open-source or AMD / ATI options." -msgstr "" +msgstr "तपाईंको AMD हार्डवेयरसँग उत्तम अनुकूलताको लागि, तपाईं कि त सबै खुला-स्रोत (open-source) वा AMD / ATI विकल्पहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।" msgid "For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use either the all open-source or Intel options.\n" -msgstr "" +msgstr "तपाईंको Intel हार्डवेयरसँग उत्तम अनुकूलताको लागि, तपाईं कि त सबै खुला-स्रोत (open-source) वा Intel विकल्पहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।\n" msgid "For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use the Nvidia proprietary driver.\n" -msgstr "" +msgstr "तपाईंको Nvidia हार्डवेयरसँग उत्तम अनुकूलताको लागि, तपाईं Nvidia प्रोप्राइटरी ड्राइभर प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।\n" msgid "" "\n" "\n" "Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers" msgstr "" +"\n" +"\n" +"ग्राफिक्स ड्राइभर चयन गर्नुहोस् वा सबै खुला-स्रोत ड्राइभरहरू स्थापना गर्न खाली छोड्नुहोस्" msgid "All open-source (default)" -msgstr "" +msgstr "सबै खुला-स्रोत (पूर्वनिर्धारित)" msgid "Choose which kernels to use or leave blank for default \"{}\"" -msgstr "" +msgstr "कुन कर्नलहरू (kernels) प्रयोग गर्ने रोज्नुहोस् वा पूर्वनिर्धारित \"{}\" को लागि खाली छोड्नुहोस्" msgid "Choose which locale language to use" -msgstr "" +msgstr "कुन लोकेल (locale) भाषा प्रयोग गर्ने रोज्नुहोस्" msgid "Choose which locale encoding to use" -msgstr "" +msgstr "कुन लोकेल इन्कोडिङ (locale encoding) प्रयोग गर्ने रोज्नुहोस्" msgid "Select one of the values shown below: " -msgstr "" +msgstr "तल देखाइएका मानहरू मध्ये एक चयन गर्नुहोस्: " msgid "Select one or more of the options below: " -msgstr "" +msgstr "तलका विकल्पहरू मध्ये एक वा बढी चयन गर्नुहोस्: " msgid "Adding partition...." -msgstr "" +msgstr "पार्टिसन थपिँदैछ...." msgid "You need to enter a valid fs-type in order to continue. See `man parted` for valid fs-type's." -msgstr "" +msgstr "अगाडि बढ्नको लागि तपाईंले मान्य फाइल-प्रणाली प्रकार (fs-type) प्रविष्ट गर्नुपर्छ। मान्य प्रकारहरूको लागि `man parted` हेर्नुहोस्।" msgid "Error: Listing profiles on URL \"{}\" resulted in:" -msgstr "" +msgstr "त्रुटि: URL \"{}\" मा प्रोफाइलहरू सूचीबद्ध गर्दा यो परिणाम आयो:" msgid "Error: Could not decode \"{}\" result as JSON:" -msgstr "" +msgstr "त्रुटि: \"{}\" परिणामलाई JSON को रूपमा डिकोड गर्न सकिएन:" msgid "Keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "किबोर्ड लेआउट" msgid "Mirror region" -msgstr "" +msgstr "मिरर क्षेत्र (Mirror region)" msgid "Locale language" -msgstr "" +msgstr "लोकेल भाषा" msgid "Locale encoding" -msgstr "" +msgstr "लोकेल इन्कोडिङ" msgid "Drive(s)" -msgstr "" +msgstr "ड्राइभ(हरू)" msgid "Disk layout" -msgstr "" +msgstr "डिस्क लेआउट" msgid "Encryption password" -msgstr "" +msgstr "इन्क्रिप्सन पासवर्ड" msgid "Swap" -msgstr "" +msgstr "Swap" msgid "Bootloader" -msgstr "" +msgstr "बूटलोडर" msgid "Root password" -msgstr "" +msgstr "रूट (Root) पासवर्ड" msgid "Superuser account" -msgstr "" +msgstr "सुपर-युजर खाता" msgid "User account" -msgstr "" +msgstr "प्रयोगकर्ता खाता" msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "प्रोफाइल" msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "अडियो" msgid "Kernels" -msgstr "" +msgstr "कर्नलहरू (Kernels)" msgid "Additional packages" -msgstr "" +msgstr "थप प्याकेजहरू" msgid "Network configuration" -msgstr "" +msgstr "नेटवर्क कन्फिगरेसन" msgid "Automatic time sync (NTP)" -msgstr "" +msgstr "स्वचालित समय सिङ्क्रोनाइजेसन (NTP)" msgid "Install ({} config(s) missing)" -msgstr "" +msgstr "स्थापना गर्नुहोस् ({} कन्फिगरेसन बाँकी)" msgid "" "You decided to skip harddrive selection\n" @@ -279,48 +300,52 @@ msgid "" "WARNING: Archinstall won't check the suitability of this setup\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" +"तपाईंले हार्ड-ड्राइभ चयन छोड्ने निर्णय गर्नुभयो\n" +"र {} मा माउन्ट गरिएको जुनकुनै ड्राइभ-सेटअप प्रयोग गरिनेछ (प्रयोगात्मक)\n" +"चेतावनी: Archinstall ले यो सेटअपको उपयुक्तता जाँच गर्ने छैन\n" +"के तपाईं जारी राख्न चाहनुहुन्छ?" msgid "Re-using partition instance: {}" -msgstr "" +msgstr "पार्टिसन उदाहरण पुन: प्रयोग गरिँदै: {}" msgid "Create a new partition" -msgstr "" +msgstr "नयाँ पार्टिसन सिर्जना गर्नुहोस्" msgid "Delete a partition" -msgstr "" +msgstr "पार्टिसन मेटाउनुहोस्" msgid "Clear/Delete all partitions" -msgstr "" +msgstr "सबै पार्टिसनहरू सफा गर्नुहोस्/मेटाउनुहोस्" msgid "Assign mount-point for a partition" -msgstr "" +msgstr "पार्टिसनको लागि माउन्ट-पोइन्ट तोक्नुहोस्" msgid "Mark/Unmark a partition to be formatted (wipes data)" -msgstr "" +msgstr "पार्टिसन फर्म्याट गर्नको लागि चिन्ह लगाउनुहोस् वा हटाउनुहोस् (डाटा मेटिनेछ)" msgid "Mark/Unmark a partition as encrypted" -msgstr "" +msgstr "पार्टिसनलाई इन्क्रिप्टेडको रूपमा चिन्ह लगाउनुहोस् वा हटाउनुहोस्" msgid "Mark/Unmark a partition as bootable (automatic for /boot)" -msgstr "" +msgstr "पार्टिसनलाई बूटयोग्य (bootable) को रूपमा चिन्ह लगाउनुहोस् वा हटाउनुहोस् (/boot को लागि स्वचालित)" msgid "Set desired filesystem for a partition" -msgstr "" +msgstr "पार्टिसनको लागि इच्छाएको फाइल-प्रणाली (filesystem) सेट गर्नुहोस्" msgid "Abort" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" msgid "Hostname" -msgstr "होस्टनाम" +msgstr "होस्टनाम (Hostname)" msgid "Not configured, unavailable unless setup manually" -msgstr "" +msgstr "कन्फिगर गरिएको छैन, म्यानुअल रूपमा सेटअप नगरेसम्म उपलब्ध हुने छैन" msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "समय-क्षेत्र (Timezone)" msgid "Set/Modify the below options" -msgstr "" +msgstr "तलका विकल्पहरू सेट वा परिमार्जन गर्नुहोस्" msgid "Install" msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" @@ -329,152 +354,165 @@ msgid "" "Use ESC to skip\n" "\n" msgstr "" +"छोड्नको लागि ESC प्रयोग गर्नुहोस्\n" +"\n" msgid "Suggest partition layout" -msgstr "" +msgstr "पार्टिसन लेआउट सुझाव दिनुहोस्" msgid "Enter a password: " -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड राख्नुहोस्: " msgid "Enter a encryption password for {}" -msgstr "" +msgstr "{} को लागि इन्क्रिप्सन पासवर्ड राख्नुहोस्" msgid "Enter disk encryption password (leave blank for no encryption): " -msgstr "" +msgstr "डिस्क इन्क्रिप्सन पासवर्ड राख्नुहोस् (इन्क्रिप्सन नचाहिएमा खाली छोड्नुहोस्): " msgid "Create a required super-user with sudo privileges: " -msgstr "" +msgstr "sudo विशेषाधिकार भएको आवश्यक सुपर-युजर (superuser) सिर्जना गर्नुहोस्: " msgid "Enter root password (leave blank to disable root): " -msgstr "" +msgstr "रूट (root) पासवर्ड राख्नुहोस् (रूट असक्षम गर्न खाली छोड्नुहोस्): " msgid "Password for user \"{}\": " -msgstr "" +msgstr "प्रयोगकर्ता \"{}\" को लागि पासवर्ड: " msgid "Verifying that additional packages exist (this might take a few seconds)" -msgstr "" +msgstr "थप प्याकेजहरू अवस्थित छन् कि छैनन् भनेर प्रमाणित गरिँदैछ (यसले केही सेकेन्ड लिन सक्छ)" msgid "Would you like to use automatic time synchronization (NTP) with the default time servers?\n" -msgstr "" +msgstr "के तपाईं पूर्वनिर्धारित समय सर्भरहरूसँग स्वचालित समय सिङ्क्रोनाइजेसन (NTP) प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ?\n" msgid "" "Hardware time and other post-configuration steps might be required in order for NTP to work.\n" "For more information, please check the Arch wiki" msgstr "" +"NTP ले काम गर्नको लागि हार्डवेयर समय र अन्य पोस्ट-कन्फिगरेसन चरणहरू आवश्यक पर्न सक्छ।\n" +"थप जानकारीको लागि, कृपया Arch wiki जाँच गर्नुहोस्" msgid "Enter a username to create an additional user (leave blank to skip): " -msgstr "" +msgstr "थप प्रयोगकर्ता सिर्जना गर्न प्रयोगकर्ता-नाम राख्नुहोस् (छोड्नको लागि खाली छोड्नुहोस्): " msgid "Use ESC to skip\n" -msgstr "" +msgstr "छोड्नको लागि ESC प्रयोग गर्नुहोस्\n" msgid "" "\n" " Choose an object from the list, and select one of the available actions for it to execute" msgstr "" +"\n" +" सूचीबाट एउटा वस्तु छान्नुहोस्, र यसलाई कार्यान्वयन गर्न उपलब्ध कार्यहरू मध्ये एउटा चयन गर्नुहोस्" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" msgid "Confirm and exit" -msgstr "" +msgstr "पुष्टि गर्नुहोस् र बाहिर निस्कनुहोस्" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "मेटाउनुहोस्" msgid "Select an action for '{}'" -msgstr "" +msgstr "'{}' को लागि एउटा कार्य चयन गर्नुहोस्" msgid "Copy to new key:" -msgstr "" +msgstr "नयाँ कुञ्जी (key) मा प्रतिलिपि गर्नुहोस्:" msgid "Unknown nic type: {}. Possible values are {}" -msgstr "" +msgstr "अज्ञात nic प्रकार: {}। सम्भावित मानहरू {} हुन्" msgid "" "\n" "This is your chosen configuration:" msgstr "" +"\n" +"यो तपाईंले रोज्नुभएको कन्फिगरेसन हो:" msgid "Pacman is already running, waiting maximum 10 minutes for it to terminate." -msgstr "" +msgstr "Pacman पहिले नै चलिरहेको छ, यसलाई बन्द हुनको लागि अधिकतम १० मिनेट पर्खिँदैछ।" msgid "Pre-existing pacman lock never exited. Please clean up any existing pacman sessions before using archinstall." -msgstr "" +msgstr "पहिले देखिको pacman लक हटेन। कृपया archinstall प्रयोग गर्नु अघि अवस्थित कुनै पनि pacman सेसनहरू बन्द गर्नुहोस्।" msgid "Choose which optional additional repositories to enable" -msgstr "" +msgstr "सक्षम गर्नका लागि कुन वैकल्पिक थप रिपोजिटरीहरू (repositories) रोज्ने हो, चयन गर्नुहोस्" msgid "Add a user" -msgstr "" +msgstr "प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्" msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" msgid "Promote/Demote user" -msgstr "" +msgstr "प्रयोगकर्तालाई बढावा/घटावा (Promote/Demote) गर्नुहोस्" msgid "Delete User" -msgstr "" +msgstr "प्रयोगकर्ता मेटाउनुहोस्" msgid "" "\n" "Define a new user\n" msgstr "" +"\n" +"नयाँ प्रयोगकर्ता परिभाषित गर्नुहोस्\n" msgid "User Name : " -msgstr "" +msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम : " msgid "Should {} be a superuser (sudoer)?" -msgstr "" +msgstr "के {} सुपर-युजर (sudoer) हुनुपर्छ?" msgid "Define users with sudo privilege: " -msgstr "" +msgstr "sudo विशेषाधिकार भएका प्रयोगकर्ताहरू परिभाषित गर्नुहोस्: " msgid "No network configuration" -msgstr "" +msgstr "कुनै नेटवर्क कन्फिगरेसन छैन" msgid "Set desired subvolumes on a btrfs partition" -msgstr "" +msgstr "btrfs पार्टिसनमा इच्छाएको सब-भोल्युमहरू (subvolumes) सेट गर्नुहोस्" msgid "" "{}\n" "\n" "Select which partition to set subvolumes on" msgstr "" +"{}\n" +"\n" +"कुन पार्टिसनमा सब-भोल्युमहरू सेट गर्ने हो, चयन गर्नुहोस्" msgid "Manage btrfs subvolumes for current partition" -msgstr "" +msgstr "हालको पार्टिसनको लागि btrfs सब-भोल्युमहरू व्यवस्थित गर्नुहोस्" msgid "No configuration" -msgstr "" +msgstr "कुनै कन्फिगरेसन छैन" msgid "Save user configuration" -msgstr "" +msgstr "प्रयोगकर्ता कन्फिगरेसन बचत गर्नुहोस्" msgid "Save user credentials" -msgstr "" +msgstr "प्रयोगकर्ताका पत्यारपत्रहरू (credentials) बचत गर्नुहोस्" msgid "Save disk layout" -msgstr "" +msgstr "डिस्क लेआउट बचत गर्नुहोस्" msgid "Save all" -msgstr "" +msgstr "सबै बचत गर्नुहोस्" msgid "Choose which configuration to save" -msgstr "" +msgstr "कुन कन्फिगरेसन बचत गर्ने रोज्नुहोस्" msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved: " -msgstr "" +msgstr "कन्फिगरेसन बचत गर्नको लागि एउटा डाइरेक्टरी प्रविष्ट गर्नुहोस्: " msgid "Not a valid directory: {}" msgstr ""