diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 64d2fdd..809dde3 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: codd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-06-20 19:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-17 02:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-07-01 00:01+0000\n" "Last-Translator: Francisco Vásquez Cuevas \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -975,11 +975,11 @@ msgstr "No se pudo recargar la tabla" #: src/ui/components/table_browser.rs:896 msgid "Row deleted." -msgstr "" +msgstr "Fila eliminada." #: src/ui/components/table_browser.rs:910 msgid "Deleting row failed" -msgstr "" +msgstr "No se pudo eliminar la fila" #: src/ui/components/table_browser.rs:1077 msgid "Filter cannot be applied" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Copiar página mostrada" #: src/ui/components/table_browser.rs:1297 msgid "Delete Row..." -msgstr "" +msgstr "Eliminar fila…" #: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:32 #: src/ui/components/table_structure/columns.rs:59 @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Diferible" #: src/ui/components/table_view.rs:151 msgid "Delete selected row" -msgstr "" +msgstr "Eliminar fila seleccionada" #: src/ui/components/table_view.rs:227 msgid "Content" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Actualizar tabla o vista" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete Selected Row" -msgstr "" +msgstr "Eliminar fila seleccionada" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:63 msgctxt "shortcut window" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a963034..5d56982 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: codd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-06-20 19:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-17 02:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-29 17:01+0000\n" "Last-Translator: William Oprandi \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -266,89 +266,90 @@ msgstr "Supprimer la vue" #: src/window_content/object_actions.rs:329 msgid "Remove all rows from" -msgstr "" +msgstr "Supprimer toutes les lignes de" #: src/window_content/object_actions.rs:331 #: src/window_content/object_actions.rs:337 msgid "This cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "C'est irréversible." #: src/window_content/object_actions.rs:335 #: src/window_content/object_actions.rs:346 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" #: src/window_content/object_actions.rs:345 msgid "Truncate" -msgstr "" +msgstr "Tronquer" #: src/window_content/object_actions.rs:352 msgid "Database object renamed." -msgstr "" +msgstr "L'objet de base de données a été renommé." #: src/window_content/object_actions.rs:355 msgid "Table truncated:" -msgstr "" +msgstr "Table tronquée :" #: src/window_content/object_actions.rs:358 msgid "Database object deleted." -msgstr "" +msgstr "Objet de base de données supprimé." #: src/window_content/object_actions.rs:364 #: src/window_content/structure_actions.rs:383 msgid "Renaming failed" -msgstr "" +msgstr "Échec du renommage" #: src/window_content/object_actions.rs:365 msgid "Truncating failed" -msgstr "" +msgstr "La troncature a échoué" #: src/window_content/object_actions.rs:366 msgid "Deleting failed" -msgstr "" +msgstr "Échec de la suppression" #: src/window_content/object_actions.rs:381 #: src/window_content/structure_actions.rs:295 msgid "Enter a valid object name." -msgstr "" +msgstr "Saisissez un nom d'objet valide." #: src/window_content/query_execution.rs:58 msgid "Row limit reached. Query execution stopped." -msgstr "" +msgstr "Limite de lignes atteinte. Exécution de la requête interrompue." #: src/window_content/query_execution.rs:67 src/ui/components/results.rs:410 msgid "Query failed" -msgstr "" +msgstr "La requête a échoué" #: src/window_content/query_execution.rs:109 msgid "A query is already running." -msgstr "" +msgstr "Une requête est déjà en cours." #: src/window_content/query_execution.rs:115 msgid "Connect to PostgreSQL before running a query." -msgstr "" +msgstr "Connectez-vous à PostgreSQL avant d'exécuter une requête." #: src/window_content/query_execution.rs:123 msgid "Enter SQL before running a query." -msgstr "" +msgstr "Saisissez du code SQL avant d'exécuter une requête." #: src/window_content/structure_actions.rs:83 msgid "Choose a new name for this structure item." -msgstr "" +msgstr "Choisissez un nouveau nom pour cet élément de structure." #: src/window_content/structure_actions.rs:145 #: src/window_content/structure_actions.rs:340 #: src/window_content/structure_actions.rs:346 +#, fuzzy msgid "Drop" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" #: src/window_content/structure_actions.rs:349 msgid "from table" -msgstr "" +msgstr "de la table" #: src/window_content/structure_actions.rs:360 msgid "renamed." -msgstr "" +msgstr "renommé." #: src/window_content/structure_actions.rs:368 msgid "dropped with CASCADE." @@ -431,127 +432,131 @@ msgstr "" #: src/models/connection.rs:92 msgid "Default database is required." -msgstr "" +msgstr "Une base de données par défaut est requise." #: src/models/connection.rs:96 msgid "Username is required." -msgstr "" +msgstr "Un nom d'utilisateur est requis." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:78 #: src/ui/components/connection_dialog.rs:93 msgid "PostgreSQL Connection" -msgstr "" +msgstr "Connexion PostgreSQL" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:106 msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "Connexion" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:109 #: src/ui/components/table_structure/columns.rs:50 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:119 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Hôte" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:129 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:140 msgid "Default Database" -msgstr "" +msgstr "Base de données par défaut" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:150 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilisateur" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:160 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:195 msgid "Save Password" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer le mot de passe" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:221 msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "Tester la connexion" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:228 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Connecter" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:358 #: src/ui/components/connection_dialog.rs:473 msgid "Reading the saved password failed" -msgstr "" +msgstr "La lecture du mot de passe enregistré a échoué" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:364 msgid "Connection test succeeded." -msgstr "" +msgstr "Test de connexion réussi." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:369 msgid "Connection test failed" -msgstr "" +msgstr "Le test de connexion a échoué" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:378 msgid "Connection failed" -msgstr "" +msgstr "Échec de la connexion" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:405 msgid "Checking password storage availability." -msgstr "" +msgstr "Vérification de la disponibilité du stockage des mots de passe." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:406 msgid "Store this password in Keyring." -msgstr "" +msgstr "Conservez ce mot de passe dans votre trousseau de clés." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:407 msgid "Password storage is not available." -msgstr "" +msgstr "Le stockage des mots de passe n'est pas disponible." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:424 msgid "Saved in Keyring. Enter a new password to replace it." msgstr "" +"Enregistré dans le trousseau. Saisissez un nouveau mot de passe pour le " +"remplacer." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:427 msgid "No saved password was found. Enter a password to save it." msgstr "" +"Aucun mot de passe enregistré n'a été trouvé. Veuillez saisir un mot de " +"passe pour l'enregistrer." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:499 msgid "PostgreSQL returned the following error:" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL a renvoyé l'erreur suivante :" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:17 msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Virgule" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:17 msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "Point-virgule" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:17 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tabulation" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:19 msgid "Delimiter" -msgstr "" +msgstr "Séparateur" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:36 src/ui/components/results.rs:188 msgid "Row limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de lignes" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:47 src/ui/components/results.rs:217 #: src/ui/components/table_browser.rs:289 src/ui/components/table_view.rs:175 msgid "Export CSV" -msgstr "" +msgstr "Exporter au format CSV" #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:49 msgid "Choose how many rows to export and which delimiter to use." -msgstr "" +msgstr "Choisissez le nombre de lignes à exporter et le délimiteur à utiliser." #: src/ui/components/csv_export_dialog.rs:56 src/ui/components/results.rs:221 #: src/ui/components/table_browser.rs:293