\n"
+"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"
Salve ,"
+"p>\n"
+"
Un nuovo contratto è stato creato:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" RIFERIMENTI \n"
+" Contratto: \n"
+" \n"
+" Data inizio contratto: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Vostro contratto: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Vostro contatto: \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
Per qualsiasi domanda, non esitate a contattarci.
\n"
+"
Grazie per aver scelto !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+"Salve
\n"
+" Ci sono modifiche al contratto che desideriamo notificarti."
+"p>\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" contratto da fatturare \n"
+" \n"
+" \n"
+" contratti da fatturare \n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr "Subtotale "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#END# \n"
+" : data di fine\n"
+" del\n"
+" periodo\n"
+" fatturato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr "#END# : data finale del periodo fatturato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : nome \n"
+" del \n"
+" mese\n"
+" del periodo fatturato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr "#INVOICEMONTHNAME# : nome del mese fatturato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#START# \n"
+" : data di\n"
+" inizio\n"
+" del\n"
+" periodo fatturato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#INIZIO# : data inizio del\n"
+" periodo fatturato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Contratto: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr "Cliente: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr "Data inizio "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr "Data fine "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr "Data Prossima Fattura "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr "Descrizione "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr "Modifiche "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr "Note: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr "Partner: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr "Prezzo "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr "Quantità "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr "Voci ricorrenti "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr "Riferimento "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Responsabile: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Responsabile: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr "Totale "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr "Prezzo unitario "
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr "Avviso accesso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Azione richiesta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "Attivo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Attività"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Decorazione eccezione attività"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Stato attività"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Icona tipo attività"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr "Aggiungi una riga"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr "Aggiungi una nota"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr "Aggiungi una sezione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr "Distribuzione analitica"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr "Precisione analitica"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr "Aprile"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "In archivio"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Partner associato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Conteggio allegati"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "Prezzo automatico?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annullata"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+"Selezionare questa opzione se si vuole controllare la ricorrenza a livello "
+"di riga al posto dell'intero contratto."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Fare clic per creare un nuovo modello di contratto."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Fare clic per creare un nuovo contratto."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "Indice colore"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Entità commerciale"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr "Comunicazione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Azienda"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Componi e-mail"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Contatto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Contratto"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr "# Contratto"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr "Contratto -"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Riga contratto"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr "Crea manualmente fattura da contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Procedura guidata creazione manualmente fattura da contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr "Modifica Contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr "Modello Modifica Contratto"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Nome contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr "Mixin contratto ricorrente"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr "Stato contratto e date fine"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Tag contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Tag contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Modello di contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Riga modello di contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Modelli di contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Contratto da fatturare"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Numero Contratti da Fatturare"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Tipo contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr "Data attivazione contratto (la prima ricorrenza inizia qui)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+"La data iniziale della riga di contratto '%s' non può essere successiva alla "
+"data finale"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Righe contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr "Righe contratto (fisse)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr "Contratto fatturato manualmente: %(invoice_link)s"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr "Modifiche contratto"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr "Inizio contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Righe modello contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contratti"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Contratti da fatturare"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+"Le conversioni tra unità di misura possono avvenire solo se appartengono "
+"alla stessa categoria. La conversione verrà effettuata in base alle "
+"proporzioni."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Visibilità Fattura Creata"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Crea fatture"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Crea fatture"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creato da"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creato il"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr "Righe contratto cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr "Righe contratto cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Contratti cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr "URL portale cliente"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Data fine"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Data inizio"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr "Data fine"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Data prossima fattura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr "Data prossima fattura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Giorno(i)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr "Dicembre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr "Definisce le righe nel contratto."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr "Definisce quale documento è generato automaticamente dal cron."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Sconto (%)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "Lo sconto dovrebbe essere minore o uguale a 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr "Sconto da applicare alle fatture generate. Deve essere ≤ 100."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome visualizzato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr "Tipo visualizzazione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr "Conto distribuzione analitica"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr "Modello Email Contratto"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+"Errore nell'elaborazione del contratto %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr "Febbraio"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Posizione fiscale"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Seguito da"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Seguito da (partner)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Generare fatture ricorrenti dai contratti"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr "Tipo generazione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Raggruppa per..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr "Ha un messaggio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+"Se selezionata, il prezzo sarà preso dal listino. altrimenti, deve esse "
+"impostato manualmente."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "In corso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "Fattura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Numero fatture"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Data fattura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Fatturare ogni"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr "Fattura creata"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Fatturare ogni (giorno/settimana/mese/anno)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr "Fatture"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr "Fatturazione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Contatto fatturazione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Offset Fatturazione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Tipo fatturazione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Segue"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr "Gennaio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Registro"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Registrazione contabile"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Movimento contabile"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr "Luglio"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr "Giugno"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Ultima data fatturata"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultimo aggiornamento di"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultimo aggiornamento il"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+"Legenda (per i marcatori all'interno della descrizione delle righe fattura)"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr "Righe"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr "Valuta manuale"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Fattura Manualmente Contratti Acquisto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Fattura Manualmente Contratti Vendita"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr "Marzo"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr "Maggio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Errore di consegna messaggio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Messaggi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr "Modifiche"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mese(i)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Ultimo giorno del mese"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr "Scadenza mia attività"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Scadenza prossima attività"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Riepilogo prossima attività"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Tipo prossima attività"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Fattura successiva"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr "Fine del prossimo periodo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr "Inizio prossimo periodo"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr "Prossimo periodo da fatturare"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Note Tipo fatturazione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr "Note"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr "Novembre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Numero di azioni"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+"Numero di giorni per compensare la fattura dalla data di fine periodo "
+"(modalità post-pagato) o dalla data di inizio (prepagato)."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Numero di errori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr "Ottobre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Vecchio contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr "Data conclusione contratto opzionale (limiti ricorrenza)"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "Altre informazioni"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Termini di pagamento"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr "Definire un registro %(contract_type)s per l'azienda '%(company)s'."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr "URL accesso portale"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Post-pagata"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Pre-pagata"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr "Prezzo unitario"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Listino prezzi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Prodotto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Contratti di acquisto"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr "Inserire qui delle note..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantità"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr "Trimestre/i"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr "Valutazioni"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Ricorrenza"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr "Ricorrenza a livello riga?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Fatture ricorrenti"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr "Nota ricorsione"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr "Tipo Ricorrenza"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr "Riferimento"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Responsabile"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Utente responsabile"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Contratti di vendita"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr "Sezione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr "Token di sicurezza"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr "Semestre(i)"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Invia per e-mail"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr "Inviato"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr "Settembre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sequenza"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Mostrare i contratti di acquisto per questo partner"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Mostrare i contratti di vendita per questo partner"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "Prezzo specifico"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+"Specificare se la fattura deve essere generata all'inizio (pre pagata) o "
+"alla fine (post pagata) del periodo."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr "Specificare l'intervallo per la generazione automatica delle fatture."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Stato in base alle attività\n"
+"Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n"
+"Oggi: la data attività è oggi\n"
+"Pianificato: attività future."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Sub totale"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Fornitore"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr "Righe contratto fornitore"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr "Righe contratto fornitore"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Contratti fornitore"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr "Etichette"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr "Campo tecnico per fini UX."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Tipo di attività eccezione sul record."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Prezzo unitario"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Unità di misura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "IVA:"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Messaggi sito web"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Settimana(e)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr "Quando fatturare questa riga di nota relativa ad altro."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr "Con la prossima riga"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr "Con la riga precedente"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr "Con contratti in essere"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Anno(i)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Non è possibile avere una data prossima fattura antecedente all'inizio della "
+"riga contratto '%s'"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Non è possibile avere la data di fine antecedente alla data dell'ultima "
+"fattura per la riga contratto '%s'"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Non è possibile avere la data di fine antecedente alla data dell'ultima "
+"fattura per la riga contratto '%s'"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Non è possibile avere la data di inizio successiva alla data dell'ultima "
+"fattura per la riga contratto '%s'"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+"È necessario fornire una data prossima fattura per la riga contratto '%s'"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr "per contratto"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "e.g. Contratto XYZ"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+"{{ object.company_id.name }} Contratto (Rif {{ object.name or 'n/a' }})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+"{{ object.company_id.name }} Contratto (Rif {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifiche"
+
+#~ msgid ""
+#~ "
\n"
+#~ "
Hello ,"
+#~ "
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contract: \n"
+#~ " \n"
+#~ " Contract Date Start: \n"
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " Your Contact: \n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " Your Contact: \n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact "
+#~ "us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing !
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " Phone: "
+#~ "t>\n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
View contract \n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "
Salve ,"
+#~ "p>\n"
+#~ "
è stato creato un nuovo contratto:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " RIFERIMENTO \n"
+#~ " Contratto: \n"
+#~ " \n"
+#~ " Data inizio contratto: \n"
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " Suo contatto: \n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " Suo contatto: \n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Per qualsiasi domanda non esitate a cointattarci.
\n"
+#~ "
Grazie per aver scelto !
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " Telefono: \n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Visualizza contratto \n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+#~ msgstr "#START# : data iniziale del periodo fatturato"
+
+#, python-format
+#~ msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+#~ msgstr ""
+#~ "Una riga di contratto annullato non può essere impostata per l'auto-"
+#~ "rinnovo"
+
+#, python-format
+#~ msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+#~ msgstr ""
+#~ "Una riga di contratto con successore non può essere impostata per l'auto-"
+#~ "rinnovo"
+
+#, python-format
+#~ msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+#~ msgstr "Una riga di contratto con successore deve avere una data fine"
+
+#~ msgid "Abstract Recurring Contract"
+#~ msgstr "Contratto ricorrente astratto"
+
+#~ msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+#~ msgstr "Riga contratto ricorrente astratto"
+
+#, python-format
+#~ msgid "An auto-renew line must have a end date"
+#~ msgstr "Una riga di auto-rinnovo deve avere una data fine"
+
+#~ msgid "Analytic Distribution Search"
+#~ msgstr "Ricerca distribuzione analitica"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+#~ msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa riga"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+#~ msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa riga?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+#~ msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa riga?"
+
+#~ msgid "Auto Renew"
+#~ msgstr "Rinnovo automatico"
+
+#~ msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+#~ msgstr "Mixin ricorrenza base per modelli contratto astratti"
+
+#~ msgid "Cancel Contract Termination"
+#~ msgstr "Annulla risoluzione del contratto"
+
+#~ msgid "Cancel allowed?"
+#~ msgstr "Annullamento permesso?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Cancel not allowed for this line"
+#~ msgstr "Annullamento non permesso per questa riga"
+
+#~ msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+#~ msgstr "Scegliere il documento che sarà generato automaticamente dal cron."
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Chiusa"
+
+#~ msgid "Companies"
+#~ msgstr "Aziende"
+
+#~ msgid "Config Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni di configurazione"
+
+#~ msgid "Contract Contract Terminate"
+#~ msgstr "Termina Contratto"
+
+#~ msgid "Contract Line Wizard"
+#~ msgstr "Procedura guidata riga contratto"
+
+#~ msgid "Contract Line origin of this one."
+#~ msgstr "Riga contratto origine di questa."
+
+#~ msgid "Contract Template Lines"
+#~ msgstr "Righe Modello di contratto"
+
+#~ msgid "Contract Termination Reason"
+#~ msgstr "Motivo Termine Contratto"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s"
+#~ msgstr "Riga contratto recuperata: %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+#~ msgstr "Riga contratto e sua precedente sovrapposte"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line and its successor overlapped"
+#~ msgstr "Riga contratto e sua seguente sovrapposte"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line canceled: %s"
+#~ msgstr "Riga contratto annullata: %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for %(product)s \n"
+#~ " stopped: \n"
+#~ " - End : %(old_end)s -- "
+#~ "%(new_end)s\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Riga contratto per %(product)s \n"
+#~ " arrestata: \n"
+#~ " - Fine :%(old_end)s -- "
+#~ "%(new_end)s\n"
+#~ " "
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for %(product)s \n"
+#~ " planned a successor: \n"
+#~ " - Start : %(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - End : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Riga contratto per %(product)s \n"
+#~ " pianificata come successore: \n"
+#~ " - Inizio : %(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Fine : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for %(product)s \n"
+#~ " renewed: \n"
+#~ " - Start : %(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - End : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Riga contratto per %(product)s \n"
+#~ " rinnovata: \n"
+#~ " - Inizio : %(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Fine : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for %(product)s \n"
+#~ " suspended: \n"
+#~ " - Suspension Start : %(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Suspension End : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Riga contratto per %(product)s \n"
+#~ " sospesa: \n"
+#~ " - Inizio sospensione : "
+#~ "%(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Fine sospensione : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line must be canceled before delete"
+#~ msgstr "La riga contratto deve essere annullata prima di essere eliminata"
+
+#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+#~ msgstr "Contratto: Può Terminare Contratti"
+
+#~ msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+#~ msgstr "Crea nuova riga al rinnovo linea di contratto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines when the Note is invoiced:\n"
+#~ "- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+#~ "- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+#~ "- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+#~ msgstr ""
+#~ "Definisce quando la nota viene fatturata:\n"
+#~ "- Con la riga precedente: se questa può essere fatturata.\n"
+#~ "- Con la riga successiva: se questa può essere fatturata.\n"
+#~ "- Personalizzato: a seconda della ricorrenza da definire."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or "
+#~ "equal to 100"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sconto applicato alle fatture generate. Dovrebbe essere minore o uguale a "
+#~ "100"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, a new line will be generated at contract line renew and "
+#~ "linked to the original one as successor. The default behavior is to "
+#~ "extend the end date of the contract by a new subscription period"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se selezionato, una nuova riga verrà generata al rinnovo della riga di "
+#~ "contratto e collegata all'originale come successore. Il comportamento "
+#~ "predefinito è quello di estendere la data di fine del contratto per un "
+#~ "nuovo periodo di abbonamento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+#~ "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+#~ "price"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se questo è marcato, il prezzo sarà ottenuto automaticamente applicando "
+#~ "il listino al prodotto. Altrimenti sarà possibile introdurre un prezzo "
+#~ "manuale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+#~ "line created."
+#~ msgstr ""
+#~ "In caso di riavvio dopo la sospensione, questo campo conterrà la nuova "
+#~ "riga di contratto creata."
+
+#~ msgid "In-progress"
+#~ msgstr "In corso"
+
+#~ msgid "Is Auto Renew"
+#~ msgstr "Rinnovo automatico"
+
+#~ msgid "Is Recurring Note"
+#~ msgstr "È una nota ricorrente"
+
+#~ msgid "Is suspension without end date"
+#~ msgstr "È una sospensione senza data fine"
+
+#~ msgid "Manual Renew Needed"
+#~ msgstr "Rinnovo manuale necessario"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead "
+#~ "of all together for the whole contract."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abilita se vuoi gestire la ricorrenza a livello di riga invece che per "
+#~ "l'intero contratto."
+
+#~ msgid "Next Invoice Date"
+#~ msgstr "Data prossima fattura"
+
+#~ msgid "Plan Start"
+#~ msgstr "Inizio piano"
+
+#~ msgid "Plan successor allowed?"
+#~ msgstr "Pianificazione successore permessa?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Plan successor not allowed for this line"
+#~ msgstr "Pianificazione successore non permessa per questa riga"
+
+#~ msgid "Predecessor Contract Line"
+#~ msgstr "Riga contratto predecessore"
+
+#~ msgid "Recurrency mixin for contract models"
+#~ msgstr "Mixin ricorrenza per modelli contratto"
+
+#~ msgid "Renew"
+#~ msgstr "Rinnova"
+
+#~ msgid "Renew Contract lines"
+#~ msgstr "Rinnova righe contratto"
+
+#~ msgid "Renew Every"
+#~ msgstr "Rinnovare ogni"
+
+#~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+#~ msgstr "Rinnovare ogni (giorno/settimana/mese/anno)"
+
+#~ msgid "Renewal type"
+#~ msgstr "Tipo rinnovo"
+
+#~ msgid "Require a termination comment"
+#~ msgstr "Richiede una nota di risoluzione contratto"
+
+#~ msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+#~ msgstr "Sequenza di riga durante la visualizzazione dei contratti"
+
+#~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specificare l'intervallo per la generazione automatica delle fatture."
+
+#~ msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+#~ msgstr "Specificare l'intervallo per il rinnovo automatico."
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stato"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Fermare"
+
+#~ msgid "Stop Date"
+#~ msgstr "Data di arresto"
+
+#~ msgid "Stop Plan Successor"
+#~ msgstr "Fermare pianificazione successore"
+
+#~ msgid "Stop allowed?"
+#~ msgstr "Arresto permesso?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Stop not allowed for this line"
+#~ msgstr "Arresto non permesso per questa riga"
+
+#~ msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+#~ msgstr "Arresto/pianificazione del successore permessi?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+#~ msgstr "Arresto/pianificazione del successore non permessi per questa riga"
+
+#~ msgid "Successor Contract Line"
+#~ msgstr "Riga contratto successore"
+
+#~ msgid "Suspension End Date"
+#~ msgstr "Data fine sospensione"
+
+#~ msgid "Suspension Start Date"
+#~ msgstr "Data inizio sospensione"
+
+#~ msgid "Technical field for UX purpose."
+#~ msgstr "Campo tecnico per motivi di UX."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Terminate Contract"
+#~ msgstr "Termina Contratto"
+
+#~ msgid "Terminate Contract Wizard"
+#~ msgstr "Wizard Termina Contratto"
+
+#~ msgid "Terminate lines with last date invoiced"
+#~ msgstr "Chiudere le righe con ultima data fatturata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Terminate the contract lines with the last invoiced date if they cannot "
+#~ "be terminated with the date reported in the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chiudere le righe del contratto con l'ultima data fatturata se non è "
+#~ "possibile chiuderle con la data indicata nella procedura guidata."
+
+#~ msgid "Terminated"
+#~ msgstr "Terminato"
+
+#~ msgid "Termination Comment"
+#~ msgstr "Commento Termine"
+
+#~ msgid "Termination Date"
+#~ msgstr "Data risoluzione"
+
+#~ msgid "Termination Notice Before"
+#~ msgstr "Notifica termine prima di"
+
+#~ msgid "Termination Notice Date"
+#~ msgstr "Data Notifica Termine"
+
+#~ msgid "Termination Notice type"
+#~ msgstr "Tipo notifica termine"
+
+#~ msgid "Termination Reason"
+#~ msgstr "Motivo Termine"
+
+#~ msgid "This contract was terminated for the reason"
+#~ msgstr "Questo contratto è stato terminato per il motivo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+#~ "temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo campo è usato per distinguere tra una interruzione permanente e "
+#~ "una temporanea per la quale l'utente non può al momento definire cosa "
+#~ "seguirà"
+
+#~ msgid "To renew"
+#~ msgstr "Da rinnovare"
+
+#~ msgid "Un-Cancel allowed?"
+#~ msgstr "Ri-attivazione permessa?"
+
+#~ msgid "Un-cancel"
+#~ msgstr "Ri-attivare"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+#~ msgstr "Ri-attivazione non permessa per questa riga"
+
+#~ msgid "Upcoming"
+#~ msgstr "Imminente"
+
+#~ msgid "Upcoming Close"
+#~ msgstr "Chiusura imminente"
+
+#~ msgid "Update Termination Details"
+#~ msgstr "Aggiorna dettagli termine"
+
+#~ msgid "Validate"
+#~ msgstr "Validare"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+#~ msgstr "Non hai il permesso per terminare i contratti."
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile ritardare una riga contratto fatturata almeno una volta."
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "il"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s"
+#~ msgstr "%(msg)s per contratto: %(contract_link)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Contract manually invoiced: Invoice "
+#~ msgstr ""
+#~ "Contratto fatturato manualmente: Invoice "
+
+#~ msgid "SMS Delivery error"
+#~ msgstr "Errore consegna SMS"
+
+#~ msgid "Last Modified on"
+#~ msgstr "Ultima modifica il"
+
+#~ msgid "Main Attachment"
+#~ msgstr "Allegato principale"
+
+#~ msgid "Analytic account"
+#~ msgstr "Conto analitico"
+
+#~ msgid "Number of messages which requires an action"
+#~ msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Analytic Tags"
+#~ msgstr "Conto analitico"
+
+#~ msgid "Number of unread messages"
+#~ msgstr "Numero di messaggi non letti"
+
+#~ msgid "Unread Messages"
+#~ msgstr "Messaggi non letti"
+
+#~ msgid "Unread Messages Counter"
+#~ msgstr "Numero messaggi non letti"
+
+#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+#~ msgstr "Contratto ${object.company_id.name} (Rif. ${object.name or 'n/d'})"
+
+#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+#~ msgstr "Riga contratto ri-attivata: %s - "
+
+#~ msgid "Contract line canceled: %s - "
+#~ msgstr "Riga contratto annullata: %s - "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for {product} \n"
+#~ " stopped: \n"
+#~ " - End : {old_end} -- "
+#~ "{new_end}\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Riga contratto per {product} \n"
+#~ " arrestata: \n"
+#~ " - Fine : {old_end} -- "
+#~ "{new_end}\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for {product} \n"
+#~ " planned a successor: \n"
+#~ " - Start : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - End : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "La riga contratto per {product} \n"
+#~ " ha pianificato un successore: \n"
+#~ " - Inizio : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Fine : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for {product} \n"
+#~ " renewed: \n"
+#~ " - Start : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - End : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Riga contratto per {product} \n"
+#~ " rinnovata: \n"
+#~ " - Inizio : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Fine : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for {product} \n"
+#~ " suspended: \n"
+#~ " - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Suspension End : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Riga contratto per {product} \n"
+#~ " sospesa: \n"
+#~ " - Inizio sospensione : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Fine sospensione : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Manual renew needed"
+#~ msgstr "Rinnovo manuale necessario"
+
+#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+#~ msgstr "Definire un registro vendite %s per l'azienda \"%s\"."
+
+#~ msgid "Termination notice date"
+#~ msgstr "Data notifica termine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " contract to invoice\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " contracts to invoice\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " contratto da fatturare\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " contratti da fatturare\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contract: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Gentile ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
Un nuovo contratto è stato creato:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contratto: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Il tuo contratto: ${object.user_id.name}"
+#~ "a>\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contratto: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Per qualunque domande, non esitare a contattarci.
\n"
+#~ "
Grazie per aver scelto ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Telefono: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "#END# : End date\n"
+#~ " of\n"
+#~ " the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#END# : Data\n"
+#~ " fine\n"
+#~ " periodo\n"
+#~ " fatturato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#START# : Start\n"
+#~ " date\n"
+#~ " of the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#START# : Data\n"
+#~ " inizio\n"
+#~ " periodo\n"
+#~ " fatturato"
+
+#~ msgid "If checked new messages require your attention."
+#~ msgstr "Se selezionato i nuovi messaggi richiedono la tua attenzione."
+
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Riga fattura"
+
+#~ msgid "Number of error"
+#~ msgstr "Numero di errori"
+
+#~ msgid "Planned"
+#~ msgstr "Pianificata"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Oggi"
+
+#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specificare se la data di elaborazione è \"dalla\" o \"alla\" data di "
+#~ "fatturazione"
+
+#~ msgid "Account Analytic Contract"
+#~ msgstr "Contratto analitico del conto"
+
+#~ msgid "Account Analytic Lines"
+#~ msgstr "Righe analitiche del conto"
+
+#~ msgid "Date From"
+#~ msgstr "Dalla data"
+
+#~ msgid "Date To"
+#~ msgstr "Alla data"
+
+#~ msgid "Date from invoiced period"
+#~ msgstr "Data dal periodo fatturato"
+
+#~ msgid "Date to invoiced period"
+#~ msgstr "Data al periodo fatturato"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "Genera automaticamente fatture ricorrenti"
+
+#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
+#~ msgstr "Prima è necessario selezionare un cliente per il contratto %s."
+
+#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
+#~ msgstr "Prima è necessario selezionare un fornitore per il contratto %s."
+
+#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
+#~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
+
+#~ msgid "⇒ Show recurring invoices"
+#~ msgstr "⇒ Mostra fatture ricorrenti"
diff --git a/contract/i18n/ja.po b/contract/i18n/ja.po
new file mode 100644
index 0000000000..661935977c
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/ja.po
@@ -0,0 +1,1718 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "最終更新日"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "作成者"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "作成日"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "最終更新日"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "最終更新者"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "最終更新日"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/ko.po b/contract/i18n/ko.po
new file mode 100644
index 0000000000..f79cf83fe9
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/ko.po
@@ -0,0 +1,1718 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ko/)\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "최근 갱신 날짜"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "작성자"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "작성일"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "최근 갱신 날짜"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "최근 갱신한 사람"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "최근 갱신 날짜"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/lt.po b/contract/i18n/lt.po
new file mode 100644
index 0000000000..9912bd9e7e
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/lt.po
@@ -0,0 +1,1719 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/lt/)\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Sukūrė"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Sukurta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Paskutini kartą atnaujino"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/lt_LT.po b/contract/i18n/lt_LT.po
new file mode 100644
index 0000000000..86439bafbf
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/lt_LT.po
@@ -0,0 +1,1720 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (https://www.transifex.com/oca/"
+"teams/23907/lt_LT/)\n"
+"Language: lt_LT\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Sukūrė"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Sukurta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/lv.po b/contract/i18n/lv.po
new file mode 100644
index 0000000000..b4afc63b5e
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/lv.po
@@ -0,0 +1,1719 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/lv/)\n"
+"Language: lv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Pēdējās izmaiņas"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Izveidoja"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Izveidots"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Pēdējās izmaiņas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Pēdējo reizi atjaunoja"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Pēdējās izmaiņas"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/mk.po b/contract/i18n/mk.po
new file mode 100644
index 0000000000..c33a181b42
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/mk.po
@@ -0,0 +1,1718 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/mk/)\n"
+"Language: mk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Последно ажурирање на"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Креирано од"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Креирано на"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Последно ажурирање на"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Последно ажурирање од"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Последно ажурирање на"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/mn.po b/contract/i18n/mn.po
new file mode 100644
index 0000000000..d0ad071162
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/mn.po
@@ -0,0 +1,1718 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/mn/)\n"
+"Language: mn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Үүсгэгч"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Үүсгэсэн огноо"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr "Нэр"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/nb.po b/contract/i18n/nb.po
new file mode 100644
index 0000000000..21fb302813
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/nb.po
@@ -0,0 +1,1719 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"nb/)\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Sist oppdatert"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Opprettet av"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Opprettet"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Sist oppdatert"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Sist oppdatert av"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Sist oppdatert"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/nb_NO.po b/contract/i18n/nb_NO.po
new file mode 100644
index 0000000000..a1fbba267b
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/nb_NO.po
@@ -0,0 +1,1723 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (https://www.transifex.com/oca/"
+"teams/23907/nb_NO/)\n"
+"Language: nb_NO\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Sist oppdatert den"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Laget av"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Laget den"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Vis navn"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Vis navn"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Sist oppdatert den"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Sist oppdatert av"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Sist oppdatert den"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Last Modified on"
+#~ msgstr "Sist endret den"
diff --git a/contract/i18n/nl.po b/contract/i18n/nl.po
new file mode 100644
index 0000000000..25ce1efc91
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/nl.po
@@ -0,0 +1,2657 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-14 13:36+0000\n"
+"Last-Translator: Thijs van Oers \n"
+"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/nl/)\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+"Hallo
\n"
+" Wij willen u hierbij op de hoogte stellen van de wijzigingen "
+"die wij aan uw contract hebben doorgevoerd.
\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr "Subtotaal "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#END# : \n"
+" Einddatum\n"
+" van\\n\n"
+" de\\n\n"
+" factuurperiode"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr "#END# : Einddatum van de facturatieperiode"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#START# : Startdatum\n"
+" van de\n"
+" factuurperiode"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Contract: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr "Klant: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr "Start Datum: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr "Einddatum "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr "Volgende factuurdatum "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr "Omschrijving "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr "Modificaties "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr "Notities "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr "Relatie: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr "Prijs "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr "Aantal "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr "Terugkerende items "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr "Referentie "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Verantwoordelijke: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Verantwoordelijke: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr "Totaal "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr "Prijs per eenheid "
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr "Toegangswaarschuwing"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Aktie nodig"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "Actief"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktiviteiten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Activiteitsstatus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr "Regel toevoegen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr "Notitie toevoegen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr "Sectie toevoegen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Gearchiveerd"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Geassocieerde partner"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Aantal bijlagen"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "Automatische-prijs?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "Geannuleerd"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr "Categorie"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Klik om een nieuwe contractsjabloon te maken."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Klik voor het aanmaken van een nieuw contract."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Commerciële entiteit"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr "Communicatie"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Bedrijf"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Email opstellen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Contactpersoon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Contract"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr "Contract #"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr "Contract -"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Contract Regels"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr "Maak handmatig een contract factuur aan"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Handmatig een factuur maken Wizard"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr "Contract modificaties"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr "Contract wijziging template"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Contractnaam"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Contract label"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Contract labels"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Contract Sjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Contract sjabloon regel"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Contract Sjablonen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Te factureren contract"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "#Facturen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Soort Contract"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr "Contract '%s' startdatum kan niet later zijn dan einddatum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Contractregels"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr "Contract regels (vast)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr "Contract wijzigingen"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr "Contract start"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Sjabloon Contractregels"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Te factureren contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Creëer factuurzichtbaarheid"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Aanmaken facturen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Facturen aanmaken"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Aangemaakt door"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Aangemaakt op"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Herhaling"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Klant"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Verkoop Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr "Klantportaal URL"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Einddatum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Startdatum"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr "Einddatum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Datum volgende factuur"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr "Datum volgende factuur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dag(en)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Korting (%)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "De korting moet kleiner of gelijk aan 100 zijn"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Weergave naam"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr "Weergave type"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr "Email contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+"Contract kon niet verwerkt worden %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Voltooid"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Fiscale positie"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Volgers"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Volgers (Relaties)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Genereer terugkerende facturen van contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr "Aan te maken soort"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Groepeer op"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Groepeer op..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr "Heeft bericht"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Icoon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Icoon dat aangeeft dat er een uitzondering is."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Indien aangevinkt, vereisen nieuwe berichten uw aandacht."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Indien ingeschakeld, bevatten sommige berichten een bezorgfout."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "In behandeling"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factuur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "#Facturen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Factuurdatum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Factureer iedere"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr "Factuur aangemaakt"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Herhaal elke (dag/week/maand/jaar)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr "Facturen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Factuuradres"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Compensatie facturering"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Factuur soort"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Is een volger"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Dagboek"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Boeking"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Boekingsregel"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Datum laatste factuur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Laatste bijgewerkt door"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "Legenda (voor de markeringen binnen een factuurregel omschrijving)"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Handmatig factureren inkoopcontracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Handmatig factureren verkoopcontracten"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Bericht bezorgfout"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Berichten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr "Wijzigingen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Maand(en)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Maand(en) laatste dag"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Deadline voor volgende activiteit"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Samenvatting volgende activiteit"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Volgende activiteitstype"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Volgende factuur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr "Einde volgende periode"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr "Start volgende periode"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr "Rekening"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Soort facturering rekening"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr "Rekeningen"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "#akties"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+"Aantal dagen om de factuur te verrekenen vanaf de einddatum van de periode "
+"(in de postpaidmodus) of de begindatum (in de prepaidmodus)."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Aantal fouten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr "Aantal berichten dat actie vereist"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Aantal berichten met bezorgfout"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Oud contract"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "Overige informatie"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner (altijd Onwaar)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Betalingsvoorwaarden"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr "Geef een %(contract_type)s dagboek aan voor '%(company)s'."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr "Portaaltoegang URL"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Post-paid"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Pre-paid"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr "Voorbeeld"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr "Prijseenheid"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Prijslijst"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Product"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Inkoop Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Hoeveelheid"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr "Kwartalen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Herhaling"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr "Herhalend op regelniveau?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Periodieke facturen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr "Type van herhaling"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Herhaling"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Verantwoordelijke"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Verantwoordelijke"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Verkoop Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Omschrijving"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Verzenden via e-mail"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr "Verzonden"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Reeks"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Toon de inkoopcontracten voor deze relatie"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Toon de verkoop contracten voor deze relatie"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "Specifieke prijs"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+"Geef aan of de factuur aan het begin (pre-paid) of aan het einde (post-paid) "
+"van de periode moet worden gegenereerd."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Status gebaseerd op aktiviteiten\n"
+"Achterstalling: Vervaldatum is bereikt\n"
+"Vandaag: Aktiviteit is vandaag\n"
+"Gepland: Toekomstige aktiviteiten."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Subtotaal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Leverancier"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Inkoopcontracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Prijs per eenheid"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Maateenheid"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "BTW:"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Website berichten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Website communicatie geschiedenis"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Week/weken"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr "Met volgende regel"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr "Met vorige regel"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr "Met lopende contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Jaar/Jaren"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"U kunt geen volgende factuurdatum vóór het begin van het contract '%s' hebben"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"U kunt geen einddatum hebben vóór de datum van de laatste factuur voor de "
+"contractregel '%s'"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"U kunt geen einddatum hebben vóór de datum van de laatste factuur voor de "
+"contractregel '%s'"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"U kunt geen startdatum hebben na de datum van de laatste factuur voor de "
+"contractregel '%s'"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr "U moet een volgende factuurdatum opgeven voor contract '%s'"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "bijv. Contract ABC"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"wijzigingen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ,"
+#~ "
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contract: \n"
+#~ " \n"
+#~ " Contract Date Start: \n"
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " Your Contact: \n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " Your Contact: \n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact "
+#~ "us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing !
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " Phone: "
+#~ "t>\n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
View contract \n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "
Beste ,"
+#~ "
\n"
+#~ "
Een nieuw contract is aangemaakt:
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contract: \n"
+#~ " \n"
+#~ " Contract startdatum: \n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " Uw contactpersoon: \n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " Uw contactpersoon: \n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Laat het ons weten als u vragen heeft.
\n"
+#~ "
Bedankt dat u gekozen heeft voor !
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " Phone: "
+#~ "t>\n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
View contract \n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+#~ msgstr "#START# : Startdatum van de facturatie periode"
+
+#, python-format
+#~ msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+#~ msgstr ""
+#~ "Een geannuleerde contractregel kan niet worden ingesteld op automatisch "
+#~ "verlengen"
+
+#, python-format
+#~ msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+#~ msgstr ""
+#~ "Een contractregel met een opvolger kan niet worden ingesteld om "
+#~ "automatisch te verlengen"
+
+#, python-format
+#~ msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+#~ msgstr "Een contractregel met een opvolger moet een einddatum hebben"
+
+#~ msgid "Abstract Recurring Contract"
+#~ msgstr "Genereer terugkerende facturen van contracten"
+
+#~ msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+#~ msgstr "Abstracte terugkerende contractregel"
+
+#, python-format
+#~ msgid "An auto-renew line must have a end date"
+#~ msgstr "Een automatische verlengingsregel moet een einddatum hebben"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+#~ msgstr "Weet u zeker dat u deze regel wilt annuleren"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+#~ msgstr "Weet u zeker dat u deze regel opnieuw wil activeren?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+#~ msgstr "Weet u zeker dat u deze regel wilt beëindigen?"
+
+#~ msgid "Auto Renew"
+#~ msgstr "Automatisch vernieuwen"
+
+#~ msgid "Cancel Contract Termination"
+#~ msgstr "Annuleer opzegging contract"
+
+#~ msgid "Cancel allowed?"
+#~ msgstr "Annuleren toestaan?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Cancel not allowed for this line"
+#~ msgstr "Annuleren niet toegestaan voor deze regel"
+
+#~ msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kies het document dat automatisch zal worden aangemaakt bij de geplande "
+#~ "actie."
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Gesloten"
+
+#~ msgid "Companies"
+#~ msgstr "Bedrijven"
+
+#~ msgid "Config Settings"
+#~ msgstr "Configuratie instellingen"
+
+#~ msgid "Contract Contract Terminate"
+#~ msgstr "Contract Sjabloon beëindigen"
+
+#~ msgid "Contract Line Wizard"
+#~ msgstr "Contractregels wizard"
+
+#~ msgid "Contract Line origin of this one."
+#~ msgstr "Bron contractregel van deze."
+
+#~ msgid "Contract Template Lines"
+#~ msgstr "Contract sjabloon regels"
+
+#~ msgid "Contract Termination Reason"
+#~ msgstr "Reden van contractbeëindiging"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s"
+#~ msgstr "Contract regel niet-geannuleerd: %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+#~ msgstr "Contractregel en zijn voorganger overlappen"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line and its successor overlapped"
+#~ msgstr "Contractlijn en zijn opvolger overlappen elkaar"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line canceled: %s"
+#~ msgstr "Contract regel geannuleerd:%s"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for %(product)s \n"
+#~ " stopped: \n"
+#~ " - End : %(old_end)s -- "
+#~ "%(new_end)s\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Contract regel voor %(product)s \n"
+#~ " gestopt: \n"
+#~ " - einde : %(old_end)s -- "
+#~ "%(new_end)s\n"
+#~ " "
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for %(product)s \n"
+#~ " planned a successor: \n"
+#~ " - Start : %(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - End : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Contract regel voor %(product)s \n"
+#~ " staat gepland om te vernieuwen: \n"
+#~ " - Start : %(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Einde : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for %(product)s \n"
+#~ " renewed: \n"
+#~ " - Start : %(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - End : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Contract regel voor %(product)s \n"
+#~ " vernieuwd: \n"
+#~ " - Start : %(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Einde : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for %(product)s \n"
+#~ " suspended: \n"
+#~ " - Suspension Start : %(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Suspension End : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Contract regel voor %(product)s \n"
+#~ " geschorst: \n"
+#~ " - Schorsing start : %(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Schorsing einde : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line must be canceled before delete"
+#~ msgstr "Contractregel moet worden geannuleerd voordat deze wordt verwijderd"
+
+#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+#~ msgstr "Contract: kan contracten beëindigen"
+
+#~ msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+#~ msgstr "Maak een nieuwe regel aan bij vernieuwen contractregel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines when the Note is invoiced:\n"
+#~ "- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+#~ "- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+#~ "- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bepaalt wanneer de rekening wordt gefactureerd:\n"
+#~ "- Met vorige regel: Als de vorige regel kan worden gefactureerd.\n"
+#~ "- Met volgende regel: Als de volgende regel kan worden gefactureerd.\n"
+#~ "- Aangepast: Afhankelijk van de te definiëren herhaling."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or "
+#~ "equal to 100"
+#~ msgstr ""
+#~ "De korting die wordt toegepast bij de gegenereerde facturen. de waarde "
+#~ "moet kleiner of gelijk naan 100 zijn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, a new line will be generated at contract line renew and "
+#~ "linked to the original one as successor. The default behavior is to "
+#~ "extend the end date of the contract by a new subscription period"
+#~ msgstr ""
+#~ "Als deze optie is aangevinkt, wordt er een nieuwe regel gegenereerd bij "
+#~ "het vernieuwen van de contractregel en gekoppeld aan de oorspronkelijke "
+#~ "regel als opvolger. De standaard instelling is om de einddatum van het "
+#~ "contract te verlengen met een nieuwe abonnementsperiode."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+#~ "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+#~ "price"
+#~ msgstr ""
+#~ "Als dit is geselecteerd, dan wordt de prijs automatisch verkregen door de "
+#~ "prijslijst op het product toe te passen. Zo niet, dan kunt u een "
+#~ "handmatige prijs invoeren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+#~ "line created."
+#~ msgstr ""
+#~ "In geval van herstart na opschorting bevat dit veld de nieuwe "
+#~ "contractregel die is gecreëerd."
+
+#~ msgid "In-progress"
+#~ msgstr "In behandeling"
+
+#~ msgid "Is Auto Renew"
+#~ msgstr "Vernieuwt automatisch"
+
+#~ msgid "Is Recurring Note"
+#~ msgstr "Is een terugkerende rekening"
+
+#~ msgid "Is suspension without end date"
+#~ msgstr "Is opschorting zonder einddatum"
+
+#~ msgid "Manual Renew Needed"
+#~ msgstr "Handmatige vernieuwing nodig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead "
+#~ "of all together for the whole contract."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vink dit vakje aan als je herhaling op regelniveau wilt controleren in "
+#~ "plaats van alles samen voor het hele contract."
+
+#~ msgid "Next Invoice Date"
+#~ msgstr "Volgende factuurdatum"
+
+#~ msgid "Plan Start"
+#~ msgstr "Startdatum"
+
+#~ msgid "Plan successor allowed?"
+#~ msgstr "Opvolger plannen toegestaan?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Plan successor not allowed for this line"
+#~ msgstr "Plannen opvolger niet toegestaan voor deze regel"
+
+#~ msgid "Predecessor Contract Line"
+#~ msgstr "Voorganger Contractregels"
+
+#~ msgid "Renew"
+#~ msgstr "Vernieuwen"
+
+#~ msgid "Renew Contract lines"
+#~ msgstr "Contractregels vernieuwen"
+
+#~ msgid "Renew Every"
+#~ msgstr "Herhaal elke"
+
+#~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+#~ msgstr "Herhaal elke (dag/week/maand/jaar)"
+
+#~ msgid "Renewal type"
+#~ msgstr "Soort vernieuwing"
+
+#~ msgid "Require a termination comment"
+#~ msgstr "Opmerking verplicht bij beëindiging"
+
+#~ msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+#~ msgstr "Volgorde van de contractregel bij het weergeven van contracten"
+
+#~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specificeer de interval voor het aanmaken van de herhalende facturen."
+
+#~ msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+#~ msgstr "Specificeer de interval voor het automatisch vernieuwen."
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stop"
+
+#~ msgid "Stop Date"
+#~ msgstr "Einddatum"
+
+#~ msgid "Stop Plan Successor"
+#~ msgstr "Geland einde opvolger"
+
+#~ msgid "Stop allowed?"
+#~ msgstr "Stoppen toegestaan?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Stop not allowed for this line"
+#~ msgstr "Stoppen niet toegestaan voor deze regel"
+
+#~ msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+#~ msgstr "Stoppen / Plannen opvolger toegestaan?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+#~ msgstr "Stoppen / Plannen opvolger is niet toegestaan"
+
+#~ msgid "Successor Contract Line"
+#~ msgstr "Opvolger Contractregels"
+
+#~ msgid "Suspension End Date"
+#~ msgstr "Einddatum opschorting"
+
+#~ msgid "Suspension Start Date"
+#~ msgstr "Startdatum opschorting"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Terminate Contract"
+#~ msgstr "Verkoop Contracten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminate Contract Wizard"
+#~ msgstr "Contractregels wizard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminated"
+#~ msgstr "Datum kennisgeving beëindiging"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Termination Comment"
+#~ msgstr "Type kennisgeving van beëindiging"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Termination Date"
+#~ msgstr "Datum kennisgeving beëindiging"
+
+#~ msgid "Termination Notice Before"
+#~ msgstr "Beëindiging kennisgeving voor"
+
+#~ msgid "Termination Notice Date"
+#~ msgstr "Opzeggingsdatum"
+
+#~ msgid "Termination Notice type"
+#~ msgstr "Type kennisgeving van beëindiging"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Termination Reason"
+#~ msgstr "Datum kennisgeving beëindiging"
+
+#~ msgid "This contract was terminated for the reason"
+#~ msgstr "Dit contract was beindigd door de volgende reden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+#~ "temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze vlag wordt gebruikt om een verschil te maken tussen een definitieve "
+#~ "stop en een tijdelijke stop waarvoor een gebruiker niet in staat is om "
+#~ "vooraf een opvolger te plannen"
+
+#~ msgid "To renew"
+#~ msgstr "Te vernieuwen"
+
+#~ msgid "Un-Cancel allowed?"
+#~ msgstr "Terugdraaien van annuleren toegestaan?"
+
+#~ msgid "Un-cancel"
+#~ msgstr "Terugdraaien van annuleren"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+#~ msgstr "Terugdraaien van annuleren niet toegestaan voor deze regel"
+
+#~ msgid "Upcoming"
+#~ msgstr "Aankomend"
+
+#~ msgid "Upcoming Close"
+#~ msgstr "Aankomende sluitingen"
+
+#~ msgid "Update Termination Details"
+#~ msgstr "Werk opzeggingsdetails bij"
+
+#~ msgid "Validate"
+#~ msgstr "Valideren"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+#~ msgstr "U mag geen contracten beindigen"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+#~ msgstr ""
+#~ "U kunt een contractregel die ten minste eenmaal is gefactureerd niet "
+#~ "uitstellen."
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "op"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Contract manually invoiced: Invoice "
+#~ msgstr ""
+#~ "Contract handmatig gefactureerd: Invoice "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " contract to invoice\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " contracts to invoice\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " te factureren contract\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " te factureren contracten\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Last Modified on"
+#~ msgstr "Laatst bijgewerkt op"
+
+#~ msgid "Main Attachment"
+#~ msgstr "Primaire bijlage"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Analytic account"
+#~ msgstr "Kostenplaats"
+
+#~ msgid "Number of messages which requires an action"
+#~ msgstr "Aantal berichten dat een actie vereist"
+
+#~ msgid "Analytic Tags"
+#~ msgstr "Labels kostenplaats"
+
+#~ msgid "Number of unread messages"
+#~ msgstr "Aantal ongelezen berichten"
+
+#~ msgid "Unread Messages"
+#~ msgstr "Ongelezen berichten"
+
+#~ msgid "Unread Messages Counter"
+#~ msgstr "Aantal ongelezen berichten"
+
+#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+#~ msgstr "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/b'})"
+
+#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+#~ msgstr "Contractregel annuleren ongedaan gemaakt: %s - "
+
+#~ msgid "Contract line canceled: %s - "
+#~ msgstr "Contractregel geannuleerd: %s - "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for {product} \n"
+#~ " stopped: \n"
+#~ " - End : {old_end} -- "
+#~ "{new_end}\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Contractregel voor {product} \n"
+#~ " gestopt: \n"
+#~ " - Einde: : {old_end} -- "
+#~ "{new_end}\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for {product} \n"
+#~ " planned a successor: \n"
+#~ " - Start : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - End : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Contracttegel voor {product} \n"
+#~ " plande een opvolger: \n"
+#~ " - Start : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Einde : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for {product} \n"
+#~ " renewed: \n"
+#~ " - Start : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - End : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Contractregel voor {product} \n"
+#~ " vernieuwd: \n"
+#~ " - Start : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Einde : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for {product} \n"
+#~ " suspended: \n"
+#~ " - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Suspension End : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Contractregel voor {product} \n"
+#~ " opgeschort: \n"
+#~ " - opgeschort Start : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - opgeschort Einde : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contract manually invoiced: Invoice "
+#~ msgstr ""
+#~ "Contract handmatig gefactureerd: factuur "
+
+#~ msgid "Followers (Channels)"
+#~ msgstr "Volgers (Kanalen)"
+
+#~ msgid "Manual renew needed"
+#~ msgstr "Handmatige vernieuwing nodig"
+
+#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+#~ msgstr "U dient een '%s' verkoopboek te definiëren voor het bedrijf '%s'."
+
+#~ msgid "Termination notice date"
+#~ msgstr "Datum kennisgeving beëindiging"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contract: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Beste ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
Er is een nieuw contract aangemaakt:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contract: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Start datum contract: ${object.date_start or ''} \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Uw contact: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Uw contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Mocht u nog vragen hebben, aarzel dan niet om contact met ons op "
+#~ "te nemen.
\n"
+#~ "
Wij danken u voor het vertrouwen in ${object.company_id.name or "
+#~ "'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Telefoon: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "#END# : End date\n"
+#~ " of\n"
+#~ " the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#END# : Einddatum\n"
+#~ " van\n"
+#~ " de\n"
+#~ " facturrperiode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#START# : Start\n"
+#~ " date\n"
+#~ " of the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#START# : Startdatum\n"
+#~ " van de\n"
+#~ " factuurperiode"
+
+#~ msgid "If checked new messages require your attention."
+#~ msgstr "Indien aangevinkt, vereisen nieuwe berichten uw aandacht."
+
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Factuurregel"
+
+#~ msgid "Number of error"
+#~ msgstr "#fouten"
+
+#~ msgid "Overdue"
+#~ msgstr "Achterstalllig"
+
+#~ msgid "Planned"
+#~ msgstr "Gepland"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Vandaag"
+
+#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specificeer als de verwerkingsdatum de 'van' of 't/m' factuur datum is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Analytic Contract"
+#~ msgstr "Kostenplaatsenboekingen"
+
+#~ msgid "Account Analytic Lines"
+#~ msgstr "Kostenplaatsenboekingen"
+
+#~ msgid "Date From"
+#~ msgstr "Begin datum"
+
+#~ msgid "Date To"
+#~ msgstr "Tot datum"
+
+#~ msgid "Date from invoiced period"
+#~ msgstr "Datum van gefactureerde periode"
+
+#~ msgid "Date to invoiced period"
+#~ msgstr "Datum tot gefactureerde periode"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "Periodieke facturering"
+
+#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
+#~ msgstr "Er moet eerst een klant worden ingesteld op contract %s!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
+#~ msgstr "Er moet eerst een klant worden ingesteld op contract %s!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must review start and end dates!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Controller de start en eind datum!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
+#~ msgstr "U moet een klant voor het contract opgeven '%s'"
+
+#~ msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
+#~ msgstr "U moet een start datum opgeven voor contract '%s'"
+
+#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
+#~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
+
+#~ msgid "⇒ Show recurring invoices"
+#~ msgstr "⇒ Laat herhaalde facturen zien"
diff --git a/contract/i18n/nl_BE.po b/contract/i18n/nl_BE.po
new file mode 100644
index 0000000000..92e4f348af
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/nl_BE.po
@@ -0,0 +1,1719 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Dutch (Belgium) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"nl_BE/)\n"
+"Language: nl_BE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Gemaakt door"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Gemaakt op"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Laatst bijgewerkt door"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/nl_NL.po b/contract/i18n/nl_NL.po
new file mode 100644
index 0000000000..61b18180d1
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/nl_NL.po
@@ -0,0 +1,1796 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/oca/"
+"teams/23907/nl_NL/)\n"
+"Language: nl_NL\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Contract"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+#, fuzzy
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Factuur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, fuzzy
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Facturen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Aangemaakt door"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Aangemaakt op"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+#, fuzzy
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factuur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Factuur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Factuur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Factuur"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr "Facturen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Factuur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Laatst bijgewerkt door"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Factuur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#, fuzzy
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Contract"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+#, fuzzy
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+#, fuzzy
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel Contract Termination"
+#~ msgstr "Contractsjabloon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contract Contract Terminate"
+#~ msgstr "Contractsjabloon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contract Line Wizard"
+#~ msgstr "Contractsjabloon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contract Template Lines"
+#~ msgstr "Contractsjabloon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contract Termination Reason"
+#~ msgstr "Contractsjabloon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+#~ msgstr "Contractsjabloon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Predecessor Contract Line"
+#~ msgstr "Contracten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Renew Contract lines"
+#~ msgstr "Contracten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successor Contract Line"
+#~ msgstr "Contracten"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Terminate Contract"
+#~ msgstr "Contracten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminate Contract Wizard"
+#~ msgstr "Contractsjabloon"
+
+#~ msgid "Last Modified on"
+#~ msgstr "Laatst aangepast op"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Invoice"
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Factuur"
diff --git a/contract/i18n/pl.po b/contract/i18n/pl.po
new file mode 100644
index 0000000000..6704fb9451
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/pl.po
@@ -0,0 +1,1720 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pl/)\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
+"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
+"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Utworzone przez"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Data utworzenia"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ostatnio modyfikowane przez"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/pt.po b/contract/i18n/pt.po
new file mode 100644
index 0000000000..4aae2b612f
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/pt.po
@@ -0,0 +1,2352 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+# Pedro Castro Silva , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 21:35+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Castro Silva \n"
+"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr "Subtotal "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr "#END# : Data final do período de faturação"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Contrato: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr "Cliente: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr "Data Inicial "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr "Date final "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr "Data da Próxima Fatura "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr "Descrição "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr "Notas: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr "Parceiro: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr "Preço "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr "Quantidade "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr "Itens Recorrentes "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr "Referência "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Responsável: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr "Total "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr "Preço Unitário "
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Ação Necessária"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "Ativo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Atividades"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Estado da Atividade"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Arquivado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Parceiro Associado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Contagem de Anexos"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "Preço-Auto?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Clique para criar um novo modelo de contrato."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Clique para criar um novo contrato."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Entidade Comercial"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Escrever E-mail"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Linha de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr "O Contrato Cria Manualmente a Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "O Contrato Cria Manualmente o Assistente da Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Nome de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Etiqueta do Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Etiquetas de Contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Modelo de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Linha de Modelo de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Modelos de Contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Contratos a Faturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Nº de Contratos a Faturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Tipo de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr "A data de início do contrato '%s' não pode ser posterior à data de fim"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Linhas de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Linhas de modelos de contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contratos"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Contratos a faturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Visibilidade de Criação de Faturas"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Criar Faturas"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Criar faturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Criado por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Criado em"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Contratos de Clientes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Data de Fim"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Data de Início"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Data da Próxima Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dia(s)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Desconto (%)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "O desconto deve ser igual ou inferior a 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome a Apresentar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr "Tipo de Exibição"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Concluído"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Posição Fiscal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Seguidores"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Seguidores (Parceiros)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Gerar Faturas Recorrentes a partir dos Contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Agrupar Por..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Se assinalado, novas mensagens necessitarão da sua atenção."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Se assinalado, algumas mensagens contêm erro de envio."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "Em progresso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Nº de Faturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Data da Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Faturar a Cada"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Repetir a cada (Dia/Semana/Mês/Ano)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr "Faturas"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Contacto de faturação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Desfasamento de faturação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Tipo de faturação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "É Seguidor"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Diário"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Data da Última Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Atualizado pela última vez por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Atualizado pela última vez em"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "Legenda (para a descrição dos marcadores nas linhas de fatura)"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Contratos de Faturas de Compra Manuais"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Contratos de Faturas de Venda Manuais"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Erro de envio de mensagem"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensagens"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mes(es)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Mes(es) no último dia"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Data Limite da Próxima Atividade"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Sumário da Próxima Atividade"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Tipo da Próxima Atividade"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Próxima Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr "Fim do Próximo Período"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr "Início do Próximo Período"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Modo de Faturação Note"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Nº de Ações"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+"Nº de dias para deslocar a fatura da data final do período (em modo pós-"
+"pago) ou data de início (em modo pré-pago)."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Nº de mensagens com erro de envio"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Contrato Anterior"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "Outra Informação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Parceiro"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Termos de Pagamento"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Pós-pago"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Pré-pago"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Lista de Preços"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Artigo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Contratos de Compras"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantidade"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Recorrência"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Faturas Recorrentes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr "Referência"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Responsável"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Utilizador Responsável"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Contratos de Vendas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr "Secção"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Enviar por Email"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sequência"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Mostrar os contratos de compras para este parceiro"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Mostrar os contratos de vendas para este parceiro"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "Preço Específico"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+"Especifique se a fatura deve ser gerada no início (pré-paga) ou no fim (pós "
+"paga) do período."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Estado baseado nas atividades\n"
+"Vencida: A data de vencimento está ultrapassada\n"
+"Hoje: A data da atividade é hoje\n"
+"Planeada: Atividades futuras."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Subtotal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Fornecedor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Contratos de Fornecedores"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Preço Unitário"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Unidade de Medida"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "IVA:"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Mensagens do Website"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Histórico de comunicações do website"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Semana(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr "Com contratos em curso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Ano(s)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Não pode ter uma data da próxima fatura anterior à do próprio contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Não pode ter uma data de fim anterior à da última fatura para a linha de "
+"contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Não pode ter uma data da próxima fatura anterior à da última fatura para a "
+"linha de contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Não pode ter uma data de início posterior à da última fatura para a linha de "
+"contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Tem que indicar a próxima data de faturação para a linha de contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "p. ex. Contrato XYZ"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+#~ msgstr "#START# : Data inicial do período de faturação"
+
+#, python-format
+#~ msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma linha de contrato cancelada não pode ser definida para auto-renovação"
+
+#, python-format
+#~ msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma linha de contrato com uma sucessora não pode ser definida para auto-"
+#~ "renovação"
+
+#, python-format
+#~ msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+#~ msgstr "Uma linha de contrato com sucessora deve ter uma data de fim"
+
+#~ msgid "Abstract Recurring Contract"
+#~ msgstr "Contrato Recorrente Abstrato"
+
+#~ msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+#~ msgstr "Linha de Contrato Recorrente Abstrato"
+
+#, python-format
+#~ msgid "An auto-renew line must have a end date"
+#~ msgstr "Uma linha de auto-renovação deve ter uma data de fim"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+#~ msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta linha"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+#~ msgstr "Tem a certeza de que quer cancelar esta linha?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+#~ msgstr "Tem a certeza de que quer terminar este contrato?"
+
+#~ msgid "Auto Renew"
+#~ msgstr "Auto Renovação"
+
+#~ msgid "Cancel Contract Termination"
+#~ msgstr "Cancelar Término de Contrato"
+
+#~ msgid "Cancel allowed?"
+#~ msgstr "Cancelamento autorizado?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Cancel not allowed for this line"
+#~ msgstr "Cancelamento não autorizado para esta linha"
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Fechado"
+
+#~ msgid "Companies"
+#~ msgstr "Empresas"
+
+#~ msgid "Config Settings"
+#~ msgstr "Configurações"
+
+#~ msgid "Contract Contract Terminate"
+#~ msgstr "Terminar Contrato"
+
+#~ msgid "Contract Line Wizard"
+#~ msgstr "Assistente de Linhas de Contrato"
+
+#~ msgid "Contract Line origin of this one."
+#~ msgstr "Linha de Contrato de origem desta."
+
+#~ msgid "Contract Template Lines"
+#~ msgstr "Linhas de Modelos de Contratos"
+
+#~ msgid "Contract Termination Reason"
+#~ msgstr "Motivo de Término de Contrato"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+#~ msgstr "A linha do contrato e a sua antecessora sobrepuseram-se"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line and its successor overlapped"
+#~ msgstr "A linha do contrato e a sua sucessora sobrepuseram-se"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line must be canceled before delete"
+#~ msgstr "A linha do contrato deve ser cancelada antes de eliminada"
+
+#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+#~ msgstr "Contrato: Pode Terminar Contratos"
+
+#~ msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+#~ msgstr "Criar Nova Linha na Linha de Renovação do contrato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or "
+#~ "equal to 100"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desconto que é aplicado nas faturas geradas. Deve ser igual ou inferior a "
+#~ "100"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, a new line will be generated at contract line renew and "
+#~ "linked to the original one as successor. The default behavior is to "
+#~ "extend the end date of the contract by a new subscription period"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se assinalado, uma linha nova será gerada na linha de renovação do "
+#~ "contrato e será ligada à original como sucessora. O comportamento padrão "
+#~ "é alargar a data de fim do contrato com um novo período de subscrição"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+#~ "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+#~ "price"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se estiver marcado, o preço será obtido automaticamente aplicando a lista "
+#~ "de preços do produto. Caso contrário, poderá introduzir manualmente o "
+#~ "preço"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+#~ "line created."
+#~ msgstr ""
+#~ "No caso de reiniciar após uma suspensão, este campo contém a nova linha "
+#~ "de contrato criada."
+
+#~ msgid "In-progress"
+#~ msgstr "Em progresso"
+
+#~ msgid "Is suspension without end date"
+#~ msgstr "É uma suspensão sem data de fim"
+
+#~ msgid "Next Invoice Date"
+#~ msgstr "Data da Próxima Fatura"
+
+#~ msgid "Plan Start"
+#~ msgstr "Início do Plano"
+
+#~ msgid "Plan successor allowed?"
+#~ msgstr "Autorizado plano sucessor?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Plan successor not allowed for this line"
+#~ msgstr "Plano sucessor não é autorizado para esta linha"
+
+#~ msgid "Predecessor Contract Line"
+#~ msgstr "Linha de Contrato Precedente"
+
+#~ msgid "Renew"
+#~ msgstr "Renovação"
+
+#~ msgid "Renew Contract lines"
+#~ msgstr "Linhas de Contrato a Renovar"
+
+#~ msgid "Renew Every"
+#~ msgstr "Renovar a Cada"
+
+#~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+#~ msgstr "Renovar a cada (Dia/Semana/Mês/Ano)"
+
+#~ msgid "Renewal type"
+#~ msgstr "Tipo de renovação"
+
+#~ msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+#~ msgstr "Sequência da linha na visualização de contratos"
+
+#~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+#~ msgstr "Especifique o intervalo para a geração automática de faturas."
+
+#~ msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+#~ msgstr "Especifique o intervalo para a geração automática de faturas."
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Parar"
+
+#~ msgid "Stop Date"
+#~ msgstr "Data de Paragem"
+
+#~ msgid "Stop Plan Successor"
+#~ msgstr "Parar Plano Sucessor"
+
+#~ msgid "Stop allowed?"
+#~ msgstr "Paragem autorizada?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Stop not allowed for this line"
+#~ msgstr "Paragem não autorizada para esta linha"
+
+#~ msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+#~ msgstr "Paragem/Plano sucessor autorizados?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+#~ msgstr "Paragem/Plano sucessor não autorizados para esta linha"
+
+#~ msgid "Successor Contract Line"
+#~ msgstr "Linha de Contrato Sucessora"
+
+#~ msgid "Suspension End Date"
+#~ msgstr "Data de Fim da Suspensão"
+
+#~ msgid "Suspension Start Date"
+#~ msgstr "Data de Início da Suspensão"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Terminate Contract"
+#~ msgstr "Terminar Contrato"
+
+#~ msgid "Terminate Contract Wizard"
+#~ msgstr "Assistente de Término de Contrato"
+
+#~ msgid "Terminated"
+#~ msgstr "Terminado"
+
+#~ msgid "Termination Comment"
+#~ msgstr "Comentário de Término"
+
+#~ msgid "Termination Date"
+#~ msgstr "Data de Término"
+
+#~ msgid "Termination Notice Before"
+#~ msgstr "Aviso de Rescisão Antes"
+
+#~ msgid "Termination Notice type"
+#~ msgstr "Tipo de Aviso de Rescisão"
+
+#~ msgid "Termination Reason"
+#~ msgstr "Motivo de Término"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+#~ "temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta marca é usada para diferenciar uma paragem definitiva de uma "
+#~ "temporária, para a qual um utilizador não está autorizado a planear uma "
+#~ "sucessora antecipadamente"
+
+#~ msgid "To renew"
+#~ msgstr "Para renovar"
+
+#~ msgid "Un-Cancel allowed?"
+#~ msgstr "Autorizado o Descancelamento?"
+
+#~ msgid "Un-cancel"
+#~ msgstr "Descancelar"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+#~ msgstr "Descancelamento não autorizado para esta linha"
+
+#~ msgid "Upcoming"
+#~ msgstr "Próximos"
+
+#~ msgid "Upcoming Close"
+#~ msgstr "Fecho Próximo"
+
+#~ msgid "Validate"
+#~ msgstr "Validar"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não pode adiar uma linha de contrato já faturada pelo menos uma vez."
+
+#~ msgid "Last Modified on"
+#~ msgstr "Última Modificação Em"
+
+#~ msgid "Main Attachment"
+#~ msgstr "Anexo Principal"
+
+#~ msgid "Analytic account"
+#~ msgstr "Conta Analítica"
+
+#~ msgid "Number of messages which requires an action"
+#~ msgstr "Nº de mensagens que requerem uma ação"
+
+#~ msgid "Analytic Tags"
+#~ msgstr "Etiquetas Analíticas"
+
+#~ msgid "Number of unread messages"
+#~ msgstr "Nº de mensagens não lidas"
+
+#~ msgid "Unread Messages"
+#~ msgstr "Mensagens Não Lidas"
+
+#~ msgid "Unread Messages Counter"
+#~ msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas"
+
+#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+#~ msgstr "${object.company_id.name} Contrato (Refª ${object.name or 'n/a'})"
+
+#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+#~ msgstr "Linha de Contrato Não Cancelada: %s - "
+
+#~ msgid "Contract line canceled: %s - "
+#~ msgstr "Linha do contrato cancelada: %s - "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for {product} \n"
+#~ " stopped: \n"
+#~ " - End : {old_end} -- "
+#~ "{new_end}\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Linha do contrato para {product} \n"
+#~ " bloqueada: \n"
+#~ " - Fim : {old_end} -- "
+#~ "{new_end}\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for {product} \n"
+#~ " planned a successor: \n"
+#~ " - Start : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - End : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Linha do contrato para {product} \n"
+#~ " planeou uma sucessora: \n"
+#~ " - Início : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Fim : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for {product} \n"
+#~ " renewed: \n"
+#~ " - Start : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - End : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "A linha de contrato para {product} \n"
+#~ " oi renovada: \n"
+#~ " - Início : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Fim : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for {product} \n"
+#~ " suspended: \n"
+#~ " - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Suspension End : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "A linha de contrato para {product} \n"
+#~ " foi suspensa: \n"
+#~ " - Início da Suspensão : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Fim da Suspensão : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contract manually invoiced: Invoice "
+#~ msgstr ""
+#~ "Contrato faturado manualmente: Fatura "
+
+#~ msgid "Followers (Channels)"
+#~ msgstr "Seguidores (Canais)"
+
+#~ msgid "Manual renew needed"
+#~ msgstr "Renovação manual necessária"
+
+#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+#~ msgstr "Por favor, defina um diário %s para a empresa '%s'."
+
+#~ msgid "Termination notice date"
+#~ msgstr "Data de aviso de rescisão"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " contract to invoice\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " contracts to invoice\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " contract to invoice\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " contratos a faturar\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contract: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Olá ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
Foi criado um novo contrato:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERÊNCIAS \n"
+#~ " Contrato: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Data de Início do Contrato: ${object.date_start or ''}"
+#~ " \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " O Seu Contacto: ${object.user_id.name}"
+#~ "a>\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " O Seu Contacto: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Se tiver dúvidas, não hesite em contactar-nos.
\n"
+#~ "
Obrigado por escolher a ${object.company_id.name or 'nossa "
+#~ "empresa'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Telef: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "#END# : End date\n"
+#~ " of\n"
+#~ " the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#END# : Data final\n"
+#~ " do\n"
+#~ " período\n"
+#~ " faturado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#START# : Start\n"
+#~ " date\n"
+#~ " of the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#INÍCIO# : Data\n"
+#~ " de início\n"
+#~ " do período\n"
+#~ " faturado"
+
+#~ msgid "If checked new messages require your attention."
+#~ msgstr "Se assinalado, novas mensagens requerem a sua atenção."
+
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Linha de Fatura"
+
+#~ msgid "Number of error"
+#~ msgstr "Nº de erro"
+
+#~ msgid "Overdue"
+#~ msgstr "Vencido"
+
+#~ msgid "Planned"
+#~ msgstr "Planeado"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Hoje"
+
+#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifique se a data de processamento é 'de' ou 'até' relativamente à "
+#~ "data da fatura"
+
+#~ msgid "Account Analytic Contract"
+#~ msgstr "Contrato Analítico da Conta"
+
+#~ msgid "Account Analytic Lines"
+#~ msgstr "Linhas de Conta Analítica"
+
+#~ msgid "Date From"
+#~ msgstr "Data de Início"
+
+#~ msgid "Date To"
+#~ msgstr "Data de Fim"
+
+#~ msgid "Date from invoiced period"
+#~ msgstr "Data inicial do período de faturação"
+
+#~ msgid "Date to invoiced period"
+#~ msgstr "Data final do período de faturação"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "Gerar faturas recorrentes automaticamente"
+
+#~ msgid "Partner and dependents"
+#~ msgstr "Parceiros e dependentes"
+
+#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
+#~ msgstr "Deve primeiro selecionar um Cliente para o Contrato %s!"
+
+#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
+#~ msgstr "Deve primeiro selecionar um Fornecedor para o Contrato %s!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must review start and end dates!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tem que rever as datas de início e fim!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
+#~ msgstr "Tem que indicar um cliente para o contrato '%s'"
+
+#~ msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
+#~ msgstr "Tem que indicar uma data de início para o contrato '%s'"
+
+#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
+#~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
+
+#~ msgid "⇒ Show recurring invoices"
+#~ msgstr "⇒ Mostrar faturas recorrentes"
diff --git a/contract/i18n/pt_BR.po b/contract/i18n/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000000..6d288db855
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,2651 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-29 07:10+0000\n"
+"Last-Translator: Adriano Prado \n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/"
+"teams/23907/pt_BR/)\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+"Olá
\n"
+" Nós temos modificações no contrato que nós desejamos "
+"notificar você.
\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr "Subtotal "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#FIM# \n"
+" : Data Final\n"
+" do\n"
+" período faturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr "#END# : Data final do período faturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#INICIAR# \n"
+" : Começar\n"
+" data\n"
+" do\n"
+" período faturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Contrato: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr "Cliente: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr "Data Inicial "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr "Data final "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr "Data da Próxima Fatura "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr "Descrição "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr "Modificações "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr "Observações "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr "Parceiro: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr "Preço "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr "Quantidade "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr "Items Recorrentes "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr "Referência "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Responsável: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Responsável: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr "Total "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr "Preço Unitário "
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr "Aviso de acesso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Ação Necessária"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "Ativo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Atividades"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Decoração de Exceção de Atividade"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Estado da Atividade"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Ícone do Tipo de Atividade"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr "Adicione uma linha"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr "Adicione uma observação"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr "Adicione uma seção"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr "Precisão Analítica"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Arquivado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Parceiro Associado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Contagem de Anexos"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "Precificação Automática?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Clique para criar um novo modelo de contrato."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Clique para criar um novo contrato."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "Índice de Cores"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Entidade Comercial"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr "Comunicação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Escrever E-mail"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Contato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr "Contrato #"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr "Contrato -"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Linha de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr "Contrato criar fatura manualmente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Assistente para criar manualmente fatura de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr "Modificação Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr "Modelo Modificação Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Nome do Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Marcador de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Marcadores de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Modelo do Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Modelo da Linha do Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Modelos de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Contrato para Faturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Contagem Contratos para Faturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Tipo de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+"Data inicial '%s' da linha do contrato não pode ser maior que a data final"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Linhas de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr "Linhas de Contrato (fixas)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr "Modificações Contrato"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr "Início do Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Linhas de modelo de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contratos"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Contratos para faturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+"A conversão entre Unidades de Medida só poderá ocorrer se pertencerem à "
+"mesma categoria. A conversão será feita com base nos índices."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Criar Visibilidade da Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Criar Faturas"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Criar faturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Criado por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Criado em"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Moeda"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Contratos de Clientes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr "URL do Portal do Cliente"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Data Final"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Data Inicial"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr "Data final"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Dia da Próxima Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr "Data da próxima fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dia(s)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Desconto (%)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "Desconto deve ser menor ou igual a 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Exibir Nome"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr "Exibir Tipo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr "Modelo de E-mail do contrato"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+"Falha ao processar o contrato %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Finalizado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Posição Fiscal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Seguidores"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Seguidores (Parceiros)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "Ícone Fonte awesome e.x fa-tasks"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Gerar Faturas Recorrentes de Contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr "Tipo de Geração"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Agrupar por..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr "Tem mensagem"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Ícone para indicar uma atividade de exceção."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Se selecionado, novas mensagens requerem sua atenção."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Se selecionado, algumas mensagens tem um erro de entrega."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "Em progresso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Contagem de Faturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Data da Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Faturar a Cada"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr "Fatura criada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Fatura a cada (Dia/Semana/Mês/Ano)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr "Faturas"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Contato de faturamento"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Tipo de faturamento"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Tipo de Fatuamento"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "É Seguidor"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Diário"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Entrada Diário"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Item Diário"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Última Data Faturada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última Atualização Feita por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última Atualização Feita em"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "Legenda (para marcadores na descrição das linhas da fatura)"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr "Moeda Manual"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Faturar Manualmente Contratos de Compra"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Fatura Manualmente Contratos de Venda"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Erro na Entrega da Mensagem"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensagens"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr "Modificações"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mês(es)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Último dia do Mês(es)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr "Prazo Final da Minha Atividade"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Prazo Para a Próxima Atividade"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Resumo da Próxima Atividade"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Tipo da Próxima Atividade"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Próxima fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr "Final do próximo período"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr "Início do próximo período"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr "Observação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Modo de Faturamento"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr "Observações"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Número de Ações"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+"Número de dias para compensar a fatura a partir da data de término do "
+"período (no modo pós-pago) ou da data de início (no modo pré-pago)."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Número de erros"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr "Número de mensagens que exigem ação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Número de mensagens com erro de entrega"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Contrato Antigo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "Outras Informações"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Parceiro"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Condições de pagamento"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr "Defina um diário %(contract_type)s para a empresa '%(company)s'."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr "URL do Portal de Acesso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Pós-pago"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Pré-pago"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr "Visualização"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr "Preço Unitário"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Lista de preço"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Produto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Contratos de Compra"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantidade"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr "Trimestre(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Recorrência"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr "Recorrência no nível da linha?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Faturas recorrentes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr "Tipo Recorrente"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr "Referência"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Responsável"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Usuário Responsável"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Contratos de Venda"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr "Seção"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr "Token de Segurança"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr "Semestre(s)"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Enviar por E-mail"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr "Enviar"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sequência"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Exibir os contratos de compra para este parceiro"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Exibir os contratos de venda para este parceiro"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "Preço Específico"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+"Especifique se a fatura deve ser gerada no início (pré-pago) ou no final "
+"(pós-pago) do período."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Status baseado em atividades\n"
+"Vencida: Data de vencimento já passou\n"
+"Hoje: Data da atividade é hoje\n"
+"Planejada: Atividade futura."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Subtotal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Fornecedor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Contratos de Fornecedor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr "Marcadores"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Tipo de atividade de exceção registrada."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Preço Unitário"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Unidade de Medida"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "VAT:"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Mensagens do Site"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Histórico de comunicação do site"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Semana(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr "Com a próxima linha"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr "Com a linha anterior"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr "Com contratos em execução"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Ano(s)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Você não pode ter uma data de próxima fatura anterior ao início da linha do "
+"contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Você não pode ter uma data final anterior a data da última fatura da linha "
+"do contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Você não pode ter a próxima data da fatura antes da data da última fatura da "
+"linha do contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Você não pode ter uma data inicial após a data da última fatura para a linha "
+"do contrato '%s\""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Você deve fornecer uma data da próxima fatura para a linha do contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "ex: Contrato XYZ"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr "{{ object.company_id.name }} Contrato (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+"{{ object.company_id.name }} Contrato (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modificações"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ,"
+#~ "
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contract: \n"
+#~ " \n"
+#~ " Contract Date Start: \n"
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " Your Contact: \n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " Your Contact: \n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact "
+#~ "us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing !
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " Phone: "
+#~ "t>\n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
View contract \n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "
Olá ,"
+#~ "p>\n"
+#~ "
Um novo contrato foi criado:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERÊNCIAS"
+#~ "strong> \n"
+#~ " Contrato: \n"
+#~ " \n"
+#~ " Data de início do contrato: "
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " Seu contato: \n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " Seu contato: \n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Se você tiver alguma dúvida, não hesite em nos "
+#~ "contatar.
\n"
+#~ "
Obrigado por escolher !
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " Telefone: \n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Ver contrato \n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+#~ msgstr "#START# : Data de início do período faturado"
+
+#, python-format
+#~ msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma linha de contrato cancelada não pode ser definida para renovação "
+#~ "automática"
+
+#, python-format
+#~ msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma linha de contrato com um sucessor não pode ser definida para "
+#~ "renovação automática"
+
+#, python-format
+#~ msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+#~ msgstr "Uma linha de contrato com uma sucessora deve ter uma data final"
+
+#~ msgid "Abstract Recurring Contract"
+#~ msgstr "Contrato Recorrente Abstrato"
+
+#~ msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+#~ msgstr "Linha de Contrato Recorrente Abstrato"
+
+#, python-format
+#~ msgid "An auto-renew line must have a end date"
+#~ msgstr "Uma linha de renovação automática deve possuir uma data final"
+
+#~ msgid "Analytic Distribution Search"
+#~ msgstr "Pesquisa de Distribuição Analítica"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+#~ msgstr "Você tem certeza que deseja cancelar esta linha"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+#~ msgstr "Tem certeza que deseja reativar este contrato?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+#~ msgstr "Tem certeza que deseja encerrar este contrato?"
+
+#~ msgid "Auto Renew"
+#~ msgstr "Renovação Automática"
+
+#~ msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+#~ msgstr "Mixin de recorrência básico para modelos de contrato abstratos"
+
+#~ msgid "Cancel Contract Termination"
+#~ msgstr "Cancelar Encerramento do Contrato"
+
+#~ msgid "Cancel allowed?"
+#~ msgstr "Cancelar Permitido?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Cancel not allowed for this line"
+#~ msgstr "Não é permitido o cancelamento para esta linha"
+
+#~ msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+#~ msgstr "Escolha o documento que será gerado automaticamente pelo cron."
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Fechado"
+
+#~ msgid "Companies"
+#~ msgstr "Empresas"
+
+#~ msgid "Config Settings"
+#~ msgstr "Definições de Configuração"
+
+#~ msgid "Contract Contract Terminate"
+#~ msgstr "Encerramento do Contrato"
+
+#~ msgid "Contract Line Wizard"
+#~ msgstr "Assistente da Linha do Contrato"
+
+#~ msgid "Contract Line origin of this one."
+#~ msgstr "Origem da Linha do Contrato."
+
+#~ msgid "Contract Template Lines"
+#~ msgstr "Linhas de Modelo de Contrato"
+
+#~ msgid "Contract Termination Reason"
+#~ msgstr "Razão para o Encerramento do Contrato"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s"
+#~ msgstr "Linha de contrato não cancelada: %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+#~ msgstr "A linha do contrato e sua antecessor se sobrepuseram"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line and its successor overlapped"
+#~ msgstr "A linha do contrato e seu sucessora se sobrepuseram"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line canceled: %s"
+#~ msgstr "Linha de contrato cancelada: %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for %(product)s \n"
+#~ " stopped: \n"
+#~ " - End : %(old_end)s -- "
+#~ "%(new_end)s\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Linha de contrato para %(product)s \n"
+#~ " parou: \n"
+#~ " - Fim : %(old_end)s -- "
+#~ "%(new_end)s\n"
+#~ " "
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for %(product)s \n"
+#~ " planned a successor: \n"
+#~ " - Start : %(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - End : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Linha de contrato para %(product)s \n"
+#~ " planejou um sucessor: \n"
+#~ " - Início : %(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Fim : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for %(product)s \n"
+#~ " renewed: \n"
+#~ " - Start : %(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - End : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Linha de contrato para %(product)s \n"
+#~ " renovado: \n"
+#~ " - Início : %(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Fim : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for %(product)s \n"
+#~ " suspended: \n"
+#~ " - Suspension Start : %(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Suspension End : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Linha de contrato para %(product)s \n"
+#~ " suspenso: \n"
+#~ " - Início da Suspensão : "
+#~ "%(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Fim da Suspensão : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line must be canceled before delete"
+#~ msgstr "Linha do contrato deve ser cancelada antes de ser deletada"
+
+#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+#~ msgstr "Contrato: pode encerrar contratos"
+
+#~ msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+#~ msgstr "Criar Nova Linha na Renovação da Linha do Contrato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines when the Note is invoiced:\n"
+#~ "- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+#~ "- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+#~ "- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define quando a nota é faturada:\n"
+#~ "- Com linha anterior: se a linha anterior puder ser faturada.\n"
+#~ "- Com a próxima linha: se a próxima linha puder ser faturada.\n"
+#~ "- Personalizado: Dependendo da recorrência a ser definida."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or "
+#~ "equal to 100"
+#~ msgstr "Desconto aplicado em faturas geradas. Deve ser menor ou igual a 100"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, a new line will be generated at contract line renew and "
+#~ "linked to the original one as successor. The default behavior is to "
+#~ "extend the end date of the contract by a new subscription period"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se marcada, uma nova linha será gerada na renovação da linha do contrato "
+#~ "e vinculada à original como sucessora. O comportamento padrão é estender "
+#~ "a data final do contrato por um novo período de assinatura"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+#~ "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+#~ "price"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se isto for marcado, o preço será obtido automaticamente aplicando a "
+#~ "lista de preço para o produto. Caso contrário, você poderá introduzir um "
+#~ "preço manual"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+#~ "line created."
+#~ msgstr ""
+#~ "No caso de reinício após a suspensão, este campo conterá a nova linha de "
+#~ "contato criada."
+
+#~ msgid "In-progress"
+#~ msgstr "In-progress"
+
+#~ msgid "Is Auto Renew"
+#~ msgstr "É Renovação Automática"
+
+#~ msgid "Is Recurring Note"
+#~ msgstr "É uma nota recorrente"
+
+#~ msgid "Is suspension without end date"
+#~ msgstr "É suspenso sem data final"
+
+#~ msgid "Manual Renew Needed"
+#~ msgstr "Necessária Renovação Manual"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead "
+#~ "of all together for the whole contract."
+#~ msgstr ""
+#~ "Marque esta verificação se desejar controlar a recorrência no nível da "
+#~ "linha em vez de todos juntos para todo o contrato."
+
+#~ msgid "Next Invoice Date"
+#~ msgstr "Próxima Data de Fatura"
+
+#~ msgid "Plan Start"
+#~ msgstr "Plano Inicial"
+
+#~ msgid "Plan successor allowed?"
+#~ msgstr "Plano sucessor permitido?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Plan successor not allowed for this line"
+#~ msgstr "Plano sucessor não permitido para esta linha"
+
+#~ msgid "Predecessor Contract Line"
+#~ msgstr "Linha de Contrato Antecessor"
+
+#~ msgid "Recurrency mixin for contract models"
+#~ msgstr "Mixin de recorrência para modelos de contrato"
+
+#~ msgid "Renew"
+#~ msgstr "Renovação"
+
+#~ msgid "Renew Contract lines"
+#~ msgstr "Renovar Linhas do Contrato"
+
+#~ msgid "Renew Every"
+#~ msgstr "Renovar a Cada"
+
+#~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+#~ msgstr "Renovar a cada (Dias/Semana/Mês/Ano)"
+
+#~ msgid "Renewal type"
+#~ msgstr "Tipo de renovação"
+
+#~ msgid "Require a termination comment"
+#~ msgstr "Exigir um comentário sobre a rescisão"
+
+#~ msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+#~ msgstr "Sequência da linha do contrato ao exibir contratos"
+
+#~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+#~ msgstr "Especifique o intervalo para geração automática da fatura."
+
+#~ msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+#~ msgstr "Especifique o intervalo para renovação automáticas."
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Parar"
+
+#~ msgid "Stop Date"
+#~ msgstr "Data de Parada"
+
+#~ msgid "Stop Plan Successor"
+#~ msgstr "Parar Plano Sucessor"
+
+#~ msgid "Stop allowed?"
+#~ msgstr "Parar permitido?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Stop not allowed for this line"
+#~ msgstr "Parar não permitido para esta linha"
+
+#~ msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+#~ msgstr "Parar/Plano sucessor permitido?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+#~ msgstr "Parar/Plano sucessor não permitido para esta linha"
+
+#~ msgid "Successor Contract Line"
+#~ msgstr "Linha do Contrato Sucessor"
+
+#~ msgid "Suspension End Date"
+#~ msgstr "Suspensão da Data Final"
+
+#~ msgid "Suspension Start Date"
+#~ msgstr "Suspensão da Data Inicial"
+
+#~ msgid "Technical field for UX purpose."
+#~ msgstr "Campo técnico para fins de UX (User Experience)."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Terminate Contract"
+#~ msgstr "Encerrar contrato"
+
+#~ msgid "Terminate Contract Wizard"
+#~ msgstr "Assistente de Encerramento de Contrato"
+
+#~ msgid "Terminated"
+#~ msgstr "Encerrado"
+
+#~ msgid "Termination Comment"
+#~ msgstr "Comentário sobre o Encerramento"
+
+#~ msgid "Termination Date"
+#~ msgstr "Data de Encerramento"
+
+#~ msgid "Termination Notice Before"
+#~ msgstr "Aviso de Rescisão Anterior"
+
+#~ msgid "Termination Notice Date"
+#~ msgstr "Data do Aviso de Rescisão"
+
+#~ msgid "Termination Notice type"
+#~ msgstr "Tipo de Aviso de Rescisão"
+
+#~ msgid "Termination Reason"
+#~ msgstr "Razão do Encerramento"
+
+#~ msgid "This contract was terminated for the reason"
+#~ msgstr "Este contrato foi rescindido pela razão"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+#~ "temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta flag é utilizada para diferenciar uma parada definitiva e temporária "
+#~ "para a qual um usuário não poderá planejar antecipadamente um sucessor"
+
+#~ msgid "To renew"
+#~ msgstr "Para renovar"
+
+#~ msgid "Un-Cancel allowed?"
+#~ msgstr "Cancelar Cancelamento permitido?"
+
+#~ msgid "Un-cancel"
+#~ msgstr "Cancelar Cancelamento"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+#~ msgstr "Cancelar cancelamento não permitido para esta linha"
+
+#~ msgid "Upcoming"
+#~ msgstr "Próximos"
+
+#~ msgid "Upcoming Close"
+#~ msgstr "Próximo Fechamento"
+
+#~ msgid "Update Termination Details"
+#~ msgstr "Atualizar detalhes do Encerramento"
+
+#~ msgid "Validate"
+#~ msgstr "Validar"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+#~ msgstr "Você não está autorizado a encerrar contratos."
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você não pode adiar uma linha de contrato faturada pelo menos uma vez."
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "em"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Contract manually invoiced: Invoice "
+#~ msgstr ""
+#~ "Contrato faturado manualmente: Fatura "
+
+#~ msgid "SMS Delivery error"
+#~ msgstr "Erro de Entrega de SMS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " contract to invoice\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " contracts to invoice\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " contrato para faturar\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " contratos para faturarem\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Analytic"
+#~ msgstr "Analítico"
+
+#~ msgid "Last Modified on"
+#~ msgstr "Última Modificação Feita em"
+
+#~ msgid "Main Attachment"
+#~ msgstr "Anexo Principal"
+
+#~ msgid "Analytic account"
+#~ msgstr "Conta analítica"
+
+#~ msgid "Number of messages which requires an action"
+#~ msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação"
+
+#~ msgid "Analytic Tags"
+#~ msgstr "Marcadores analíticos"
+
+#~ msgid "Number of unread messages"
+#~ msgstr "Número de mensagens não lidas"
+
+#~ msgid "Unread Messages"
+#~ msgstr "Mensagens Não Lidas"
+
+#~ msgid "Unread Messages Counter"
+#~ msgstr "Contador de Mensagens não Lidas"
+
+#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+#~ msgstr "${object.company_id.name} Contrato (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+
+#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+#~ msgstr "Linha do Contrato Não Cancelada: %s - "
+
+#~ msgid "Contract line canceled: %s - "
+#~ msgstr "Linha do contrato cancelada: %s - "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for {product} \n"
+#~ " stopped: \n"
+#~ " - End : {old_end} -- "
+#~ "{new_end}\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Linha do Contrato para {product} \n"
+#~ " parada: \n"
+#~ " - Fim : {old_end} -- "
+#~ "{new_end}\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for {product} \n"
+#~ " planned a successor: \n"
+#~ " - Start : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - End : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Linha do Contrato para {product} \n"
+#~ " planejou um sucessor: \n"
+#~ " - Início : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Fim : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for {product} \n"
+#~ " renewed: \n"
+#~ " - Start : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - End : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Linha do Contrato para {product} \n"
+#~ " renovada: \n"
+#~ " - Início : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Fim : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for {product} \n"
+#~ " suspended: \n"
+#~ " - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Suspension End : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Linha do contrato para {product} \n"
+#~ " suspensa: \n"
+#~ " - Início da Suspensão : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Fim da Suspensão : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contract manually invoiced: Invoice "
+#~ msgstr ""
+#~ "Contrato faturado manualmente: Fatura "
+
+#~ msgid "Followers (Channels)"
+#~ msgstr "Seguidores (Canais)"
+
+#~ msgid "Manual renew needed"
+#~ msgstr "Renovação manual necessária"
+
+#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+#~ msgstr "Defina um %s diário para a empresa '%s'."
+
+#~ msgid "Termination notice date"
+#~ msgstr "Data de Aviso de Rescisão"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " contract to invoice\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " contracts to invoice\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " contract to invoice\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " contracts to invoice\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contract: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Olá ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
Um novo contrato foi criado:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERÊNCIAS \n"
+#~ " Contract: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Data Inicial do Contrato: ${object.date_start or ''}"
+#~ " \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Seu Contato: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Seu Contato: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Em caso de dúvidas não hesite entrar em contato.
\n"
+#~ "
Obrigado por escolher a ${object.company_id.name or 'nossa "
+#~ "empresa'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Telefone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "#END# : End date\n"
+#~ " of\n"
+#~ " the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#END# : Data final\n"
+#~ " do\n"
+#~ " período faturado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#START# : Start\n"
+#~ " date\n"
+#~ " of the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#START# : Data\n"
+#~ " inicial\n"
+#~ " do\n"
+#~ " período faturado"
+
+#~ msgid "If checked new messages require your attention."
+#~ msgstr "Se selecionado novas mensagens requerem sua atenção."
+
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Linha da fatura"
+
+#~ msgid "Number of error"
+#~ msgstr "Número de erros"
+
+#~ msgid "Overdue"
+#~ msgstr "Vencido(a)"
+
+#~ msgid "Planned"
+#~ msgstr "Planejado(a)"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Hoje"
+
+#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
+#~ msgstr "Especifique se a data do processo é 'de' ou 'para' data da fatura"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "Gerar faturas recorrentes automaticamente"
+
+#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
+#~ msgstr "Primeiro você deve selecionar um Cliente para o contrato %s!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
+#~ msgstr "Primeiro você deve selecionar um Cliente para o contrato %s!"
+
+#~ msgid "⇒ Show recurring invoices"
+#~ msgstr "⇒ Mostrar faturas recorrentes"
diff --git a/contract/i18n/pt_PT.po b/contract/i18n/pt_PT.po
new file mode 100644
index 0000000000..c49e7f424b
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/pt_PT.po
@@ -0,0 +1,1736 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-24 22:47+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Reis \n"
+"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/oca/"
+"teams/23907/pt_PT/)\n"
+"Language: pt_PT\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Conta Analítica"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Atualizado pela última vez em"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Criado por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Criado em"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome a Apresentar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Nome a Apresentar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Atualizado pela última vez em"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Atualizado pela última vez por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Atualizado pela última vez em"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Last Modified on"
+#~ msgstr "Última Modificação em"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Analytic account"
+#~ msgstr "Conta Analítica"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Analytic Tags"
+#~ msgstr "Conta Analítica"
+
+#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+#~ msgstr "${object.company_id.name} Contrato (Ref ${object.name or 'n/a'})"
diff --git a/contract/i18n/ro.po b/contract/i18n/ro.po
new file mode 100644
index 0000000000..62c9afa2fb
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/ro.po
@@ -0,0 +1,1732 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ro/)\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1));\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Cont analitic"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Ultima actualizare la"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creat de"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creat la"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nume Afişat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Nume Afişat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Ultima actualizare la"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultima actualizare făcută de"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultima actualizare la"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Last Modified on"
+#~ msgstr "Ultima actualizare în"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Analytic account"
+#~ msgstr "Cont analitic"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Analytic Tags"
+#~ msgstr "Cont analitic"
diff --git a/contract/i18n/ru.po b/contract/i18n/ru.po
new file mode 100644
index 0000000000..97a7b9bd9f
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/ru.po
@@ -0,0 +1,1795 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ru/)\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+#, fuzzy
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Счёт-фактура"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, fuzzy
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Счета-фактуры"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Создано"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Создан"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+#, fuzzy
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "Счёт-фактура"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Счёт-фактура"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Счёт-фактура"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Счёт-фактура"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr "Счета-фактуры"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Счёт-фактура"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Последний раз обновлено"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Последний раз обновлено"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Последний раз обновлено"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr "Название"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Счёт-фактура"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#, fuzzy
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Описание"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+#, fuzzy
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+#, fuzzy
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel Contract Termination"
+#~ msgstr "Договоры"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contract Contract Terminate"
+#~ msgstr "Договоры"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contract Line Wizard"
+#~ msgstr "Договоры"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contract Template Lines"
+#~ msgstr "Договоры"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contract Termination Reason"
+#~ msgstr "Договоры"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+#~ msgstr "Договоры"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Predecessor Contract Line"
+#~ msgstr "Договоры"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Renew Contract lines"
+#~ msgstr "Договоры"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successor Contract Line"
+#~ msgstr "Договоры"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Terminate Contract"
+#~ msgstr "Договоры"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminate Contract Wizard"
+#~ msgstr "Договоры"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Invoice"
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Счёт-фактура"
diff --git a/contract/i18n/sk.po b/contract/i18n/sk.po
new file mode 100644
index 0000000000..ccbae7306d
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/sk.po
@@ -0,0 +1,1718 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sk/)\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Naposledy upravené"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Vytvoril"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Vytvorené"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Naposledy upravené"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Naposledy upravil"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Naposledy upravené"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/sk_SK.po b/contract/i18n/sk_SK.po
new file mode 100644
index 0000000000..690f35a3d9
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/sk_SK.po
@@ -0,0 +1,1726 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-06 03:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-06 03:38+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2016\n"
+"Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"sk_SK/)\n"
+"Language: sk_SK\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Analytický účet"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Analytic account"
+#~ msgstr "Analytický účet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Analytic Tags"
+#~ msgstr "Analytický účet"
diff --git a/contract/i18n/sl.po b/contract/i18n/sl.po
new file mode 100644
index 0000000000..1b42fa37ef
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/sl.po
@@ -0,0 +1,1727 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-30 15:19+0000\n"
+"Last-Translator: Matjaz Mozetic \n"
+"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Poslovni subjekt"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Pogodbene oznake"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Ustvari račune"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Ustvaril"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Ustvarjeno"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Prikazni naziv"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr "Prikazani naziv"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Združi po..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Zadnjič zaračunano"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Zadnjič posodobil"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Zadnjič posodobljeno"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Proizvod"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr "Sekcija"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Last Modified on"
+#~ msgstr "Zadnjič spremenjeno"
+
+#~ msgid "Analytic account"
+#~ msgstr "Analitični konto"
+
+#~ msgid "Analytic Tags"
+#~ msgstr "Analitične oznake"
diff --git a/contract/i18n/sr.po b/contract/i18n/sr.po
new file mode 100644
index 0000000000..b8e4d294b6
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/sr.po
@@ -0,0 +1,1718 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sr/)\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Kreiran"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Kreiran"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/sr@latin.po b/contract/i18n/sr@latin.po
new file mode 100644
index 0000000000..fcce24079d
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/sr@latin.po
@@ -0,0 +1,1719 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"sr%40latin/)\n"
+"Language: sr@latin\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Kreiran"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Kreiran"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/sv.po b/contract/i18n/sv.po
new file mode 100644
index 0000000000..3afd68ae9a
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/sv.po
@@ -0,0 +1,2419 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-05 14:21+0000\n"
+"Last-Translator: jakobkrabbe \n"
+"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sv/)\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"
Hej ,
\n"
+"
Ett nytt kontrakt har skapats:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENSER \n"
+" Kontrakt: \n"
+" \n"
+" Kontraktstart, datum: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Er kontakt: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Er kontakt: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
Om du har några frågor, tveka inte att kontakta oss.
\n"
+"
Tack för att du väljer !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Telefon: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
Visa "
+"kontakt \n"
+"
\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+"Hej
\n"
+" Vi har ändringar i kontraktet som vi vill meddela dig.
\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" avtal till faktura\n"
+" \n"
+" \n"
+" avtal att fakturera\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr "Subtotal "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#END# \n"
+" : Slutdatum\n"
+" för\n"
+" den\n"
+" fakturerade perioden"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr "#END# : Slutdatum för den fakturerade perioden"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#FAKTURAMÅNADSNAMN# \n"
+" : Fakturamånadsnamn\n"
+" För\n"
+" den\n"
+" fakturerade perioden"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+"#FAKTURAMÅNDASNAMN# : Fakturamånadsnamn för den fakturerade "
+"perioden"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" datum\n"
+" för den\n"
+" fakturerade perioden"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#START# : Startdatum för\n"
+" faktureringsperioden"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Kontrakt: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr "Kund: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr "Datum Start "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr "Datum slut "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr "Datum för nästa faktura "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr "Beskrivning "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr "Modifieringar "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr "Anteckningar: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr "Partner: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr "Pris "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr "Kvantitet "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr "Återkommande poster "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr "Reference "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Ansvarig: Ansvarig"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Ansvarig: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr "Totalt "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr "Enhetspris "
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr "Varning för åtkomst"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Åtgärder krävs"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktiviteter"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Aktivitet Undantag Dekoration"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Aktivitet Stat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Aktivitetstyp Ikon"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr "Lägg till en rad"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr "Lägg till en anteckning"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr "Lägg till en sektion"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr "Objekt distribution"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr "Objekt precision"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, fuzzy
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Arkiverad"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Associerad partner"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Antal bifogade filer"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr "Augusti"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "Automatisk prissättning?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annullerad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+"Markera det här alternativet om du vill styra återkommande transaktioner på "
+"radnivå istället för hela kontraktet."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Klicka för att skapa en ny avtalsmall."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Klicka för att skapa ett nytt avtal."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "Färgindex"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Kommersiell enhet"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr "Kommunikation"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Företag"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Skriva e-post"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Kontrakt"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr "Kontrakt #"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr "Kontrakt -"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Kontraktslinje"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr "Avtal Skapa faktura manuellt"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Kontrakt Skapa faktura manuellt Guiden"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr "Ändring av avtal"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr "Mall för avtalsändring"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Kontraktets namn"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr "Kontrakt Återkommande Mixin"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr "Kontrakt Start- och Slutdatum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Kontraktstagg"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Kontraktstaggar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Mall för avtal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Kontraktsmall linje"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Mallar för avtal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Kontrakt till faktura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Antal kontrakt till faktura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Kontraktstyp"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+"Kontraktets aktiveringsdatum (första återkommande upprepning börjar här)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr "Startdatum för kontraktsraden \"%s\" får inte vara senare än slutdatum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Kontraktslinjer"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr "Avtalslinjer (fasta)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr "Kontrakt manuellt fakturerat: %(invoice_link)s"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr "Ändringar av avtal"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr "Avtalets början"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Rader i kontraktsmall"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Kontrakt"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Avtal att fakturera"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+"Omvandling mellan måttenheter kan endast ske om de tillhör samma kategori. "
+"Omvandlingen görs baserat på förhållandena."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Skapa synlighet för fakturor"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Skapa fakturor"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Skapa fakturor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Skapad av"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Skapad den"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr "Anpassad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Kund"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr "Kundkontraktrader"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr "Kundkontraktrader"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Kundkontrakt"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr "URL för kundportal"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Datum Slut"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Datum Start"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr "Datum slut"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Datum för nästa faktura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr "Datum för nästa faktura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dag(ar)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, fuzzy
+msgid "December"
+msgstr "December"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr "Definierar radordning i kontraktet."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr "Definierar vilket dokument som genereras automatiskt av cron."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Rabatt (%)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "Rabatten bör vara mindre än eller lika med 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr "Rabatten gäller för genererade fakturor. Måste vara ≤ 100."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Visa namn"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr "Typ av display"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr "Analytiskt konto för distribution"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr "Mall för e-postavtal"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att behandla kontraktet %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr "Februari"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Färdig"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Finansiell ställning"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Följare"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Följare (Partners)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "Font awesome-ikon, t.ex. fa-tasks"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Generera återkommande fakturor från avtal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr "Generationstyp"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Gruppera genom..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr "Har meddelande"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Ikon för att indikera en undantagsaktivitet."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Om den är markerad kräver nya meddelanden din uppmärksamhet."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Om kryssrutan är markerad får vissa meddelanden ett leveransfel."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+"Om markerat kommer priset att hämtas från prislistan. Annars måste det "
+"ställas in manuellt."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "Pågående"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Antal fakturor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Fakturadatum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Faktura varje"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr "Faktura skapad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Fakturering varje (Dag/Vecka/Månad/år)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr "Fakturor"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr "Fakturering"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Kontaktperson för fakturering"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Fakturering offset"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Faktureringstyp"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Är följare"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr "Januari"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Journalanteckning"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Tidskriftsartikel"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Sista faktureringsdatum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Senast uppdaterad av"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Senast uppdaterad"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "Teckenförklaring (för markörerna i beskrivningen av fakturaraderna)"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr "Rader"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr "Manuell valuta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Fakturera inköpskontrakt manuellt"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Fakturera försäljningskontrakt manuellt"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr "Mars"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr "Maj"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Fel vid leverans av meddelande"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Meddelanden"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr "Modifieringar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Månad(er)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Månad(er) sista dagen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr "Min aktivitet Deadline"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Deadline för nästa aktivitet"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Nästa Aktivitet Sammanfattning"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Nästa aktivitetstyp"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Nästa faktura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr "Nästa period Slut"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr "Nästa period Start"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr "Nästa faktureringsperiod"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr "Notera"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Not Faktureringsläge"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr "Anteckningar"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, fuzzy
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Antal åtgärder"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+"Antal dagar som fakturan ska kvittas från periodens slutdatum (i "
+"efterhandsbetalt läge) eller startdatum (i förskottsbetalt läge)."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Antal fel"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr "Antal meddelanden som kräver åtgärder"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Antal meddelanden med leveransfel"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Gammalt avtal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr "Valfritt uppsägningsdatum för kontrakt (begränsar återfall)"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "Övrig information"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Betalningsvillkor"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+"Vänligen definiera en %(contract_type)s journal för företaget "
+"\"%(company)s\"."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr "URL för portalåtkomst"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Post-paid"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Förskottsbetalda"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr "Pris per enhet"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Prislista"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Köpekontrakt"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr "Lägg in en anteckning här..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Kvantitet"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr "Kvartal(en)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Återkommande"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr "Återfall på linjenivå?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Återkommande fakturor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr "Återkommande anteckning"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr "Återkommande typ"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr "Referens"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Ansvarig"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Ansvarig användare"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Försäljningskontrakt"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr "Sektion"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr "Säkerhetspollett"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr "Termin(er)"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Skicka via e-post"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr "Sen"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, fuzzy
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sekvens"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Visa köpekontrakten för denna partner"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Visa försäljningsavtalen för denna partner"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "Specifikt pris"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+"Ange om fakturan ska skapas i början (förbetald) eller slutet (efterbetald) "
+"av perioden."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr "Ange intervall för automatisk fakturagenerering."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Status baserad på aktiviteter\n"
+"Försenad: Förfallodatumet har redan passerats\n"
+"Idag: Aktivitetsdatumet är idag\n"
+"Planerad: Framtida aktiviteter."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Subtotal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Leverantör"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr "Leverantörskontraktrader"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr "Leverantörskontraktrader"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Leverantörskontrakt"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiketter"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr "Tekniskt fält för UX-ändamål."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Typ av undantagsaktivitet som registreras."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Enhetspris"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Måttenhet"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "MOMS:"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Webbplatsmeddelanden"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Webbplatsens kommunikationshistorik"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Vecka(n)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr "När denna notrad ska faktureras i förhållande till andra."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr "Med nästa rad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr "Med föregående rad"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr "Med löpande kontrakt"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr "År(en)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Det går inte att ha ett datum för nästa faktura som ligger före början av "
+"avtalsraden \"%s\"."
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Du kan inte ha slutdatumet före datumet för den senaste fakturan för "
+"avtalsraden \"%s"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Du kan inte ha nästa fakturadatum före datumet för den senaste fakturan för "
+"avtalsraden \"%s"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Du kan inte ha startdatumet efter datumet för den senaste fakturan för "
+"avtalsraden \"%s"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr "Du måste ange datum för nästa faktura för avtalsraden '%s'"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr "enligt kontrakt"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "t.ex. Kontrakt XYZ"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+"{{ object.company_id.name }} Kontrakt (Ref {{ objekt.namn eller 'n/a' }})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+"{{ object.company_id.name }} Kontrakt (Ref {{ objekt.namn eller 'n/a' }}) - "
+"Ändringar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ,"
+#~ "
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contract: \n"
+#~ " \n"
+#~ " Contract Date Start: \n"
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " Your Contact: \n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " Your Contact: \n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact "
+#~ "us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing !
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " Phone: "
+#~ "t>\n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
View contract \n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "
Hej ,"
+#~ "
\n"
+#~ "
Ett nytt kontrakt har skapats:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENSER \n"
+#~ " Kontrakt: \n"
+#~ " \n"
+#~ " Kontraktsdatum Start: \n"
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " Din kontaktperson: \n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " Din kontaktperson: .\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Om du har några frågor, tveka inte att kontakta oss."
+#~ "p>
Tack för att du valde "
+#~ "t>!\n"
+#~ " Tack för att du valde !
\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
.\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ " telefon: \n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Webbplats: \n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " Visa kontrakt \n"
+#~ " \n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+#~ msgstr "#START# : Startdatum för den fakturerade perioden"
+
+#, python-format
+#~ msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+#~ msgstr "En avbruten avtalslinje kan inte ställas in på automatisk förnyelse"
+
+#, python-format
+#~ msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+#~ msgstr ""
+#~ "En avtalslinje med en efterträdare kan inte ställas in på automatisk "
+#~ "förnyelse"
+
+#, python-format
+#~ msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+#~ msgstr "En avtalslinje med en efterträdare måste ha ett slutdatum"
+
+#~ msgid "Abstract Recurring Contract"
+#~ msgstr "Abstrakt återkommande avtal"
+
+#~ msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+#~ msgstr "Abstrakt återkommande kontraktslinje"
+
+#, python-format
+#~ msgid "An auto-renew line must have a end date"
+#~ msgstr "En linje för automatisk förnyelse måste ha ett slutdatum"
+
+#~ msgid "Analytic Distribution Search"
+#~ msgstr "Objekt distributionssökning"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+#~ msgstr "Är du säker på att du vill avbryta denna linje"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+#~ msgstr "Är du säker på att du vill återaktivera det här avtalet?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+#~ msgstr "Är du säker på att du vill säga upp kontraktet?"
+
+#~ msgid "Auto Renew"
+#~ msgstr "Auto Förnya"
+
+#~ msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+#~ msgstr "Grundläggande recurrency-mixin för abstrakta kontraktsmodeller"
+
+#~ msgid "Cancel Contract Termination"
+#~ msgstr "Annullera Uppsägning av avtal"
+
+#~ msgid "Cancel allowed?"
+#~ msgstr "Annullering tillåten?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Cancel not allowed for this line"
+#~ msgstr "Avbryt inte tillåtet för denna linje"
+
+#~ msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+#~ msgstr "Välj det dokument som ska genereras automatiskt av cron."
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Stängt"
+
+#~ msgid "Companies"
+#~ msgstr "Företag"
+
+#~ msgid "Config Settings"
+#~ msgstr "Konfigureringsinställningar"
+
+#~ msgid "Contract Contract Terminate"
+#~ msgstr "Kontrakt Kontrakt Avsluta"
+
+#~ msgid "Contract Line Wizard"
+#~ msgstr "Assistent för kontraktslinjer"
+
+#~ msgid "Contract Line origin of this one."
+#~ msgstr "Contract Line ursprunget till den här."
+
+#~ msgid "Contract Template Lines"
+#~ msgstr "Kontraktsmall linjer"
+
+#~ msgid "Contract Termination Reason"
+#~ msgstr "Orsak till uppsägning av avtal"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s"
+#~ msgstr "Kontraktsrad Ej avbruten: %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+#~ msgstr "Kontraktslinjen och dess föregångare överlappade varandra"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line and its successor overlapped"
+#~ msgstr "Kontraktslinjen och dess efterföljare överlappade varandra"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line canceled: %s"
+#~ msgstr "Kontraktslinje avbruten: %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for %(product)s \n"
+#~ " stopped: \n"
+#~ " - End : %(old_end)s -- "
+#~ "%(new_end)s\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Avtalslinje för %(product)s \n"
+#~ " stoppad: \n"
+#~ " - Slut : %(old_end)s -- "
+#~ "%(new_end)s\n"
+#~ " "
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for %(product)s \n"
+#~ " planned a successor: \n"
+#~ " - Start : %(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - End : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontraktslinje för %(product)s \n"
+#~ " planerade en efterträdare: \n"
+#~ " - Start : %(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Slut : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for %(product)s \n"
+#~ " renewed: \n"
+#~ " - Start : %(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - End : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Avtalslinje för %(product)s \n"
+#~ " förnyas: \n"
+#~ " - Start : %(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Slut : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for %(product)s \n"
+#~ " suspended: \n"
+#~ " - Suspension Start : %(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Suspension End : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontraktslinje för %(product)s .\n"
+#~ " avstängd: \n"
+#~ " - Avstängningens start : "
+#~ "%(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Suspensionens slut : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line must be canceled before delete"
+#~ msgstr "Kontraktsraden måste annulleras innan den raderas"
+
+#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+#~ msgstr "Kontrakt: Kan säga upp kontrakt"
+
+#~ msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+#~ msgstr "Skapa ny linje vid förnyelse av kontraktslinje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines when the Note is invoiced:\n"
+#~ "- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+#~ "- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+#~ "- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+#~ msgstr ""
+#~ "Definierar när notan faktureras:\n"
+#~ "- Med föregående rad: Om föregående rad kan faktureras.\n"
+#~ "- Med nästa rad: Om nästa rad kan faktureras.\n"
+#~ "- Anpassad: Beroende på vilken återkommande period som ska definieras."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or "
+#~ "equal to 100"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rabatt som tillämpas på genererade fakturor. Den bör vara mindre än eller "
+#~ "lika med 100"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, a new line will be generated at contract line renew and "
+#~ "linked to the original one as successor. The default behavior is to "
+#~ "extend the end date of the contract by a new subscription period"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om det är markerat kommer en ny rad att genereras vid förnyelse av "
+#~ "avtalsraden och länkas till den ursprungliga raden som efterträdare. "
+#~ "Standardbeteendet är att förlänga avtalets slutdatum med en ny "
+#~ "prenumerationsperiod"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+#~ "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+#~ "price"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om detta är markerat kommer priset att hämtas automatiskt genom att "
+#~ "tillämpa prislistan på produkten. Om inte, kan du lägga till ett manuellt "
+#~ "pris"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+#~ "line created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vid omstart efter avbrytande innehåller detta fält den nya avtalslinje "
+#~ "som skapats."
+
+#~ msgid "In-progress"
+#~ msgstr "Pågående arbete"
+
+#~ msgid "Is Auto Renew"
+#~ msgstr "Är Auto Renew"
+
+#~ msgid "Is Recurring Note"
+#~ msgstr "Är återkommande Not"
+
+#~ msgid "Is suspension without end date"
+#~ msgstr "Är avstängning utan slutdatum"
+
+#~ msgid "Manual Renew Needed"
+#~ msgstr "Manuell förnyelse behövs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead "
+#~ "of all together for the whole contract."
+#~ msgstr ""
+#~ "Markera detta alternativ om du vill kontrollera återkommande händelser på "
+#~ "radnivå istället för för hela avtalet."
+
+#~ msgid "Next Invoice Date"
+#~ msgstr "Nästa fakturadatum"
+
+#~ msgid "Plan Start"
+#~ msgstr "Starta plan"
+
+#~ msgid "Plan successor allowed?"
+#~ msgstr "Plan efterträdare tillåtet?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Plan successor not allowed for this line"
+#~ msgstr "Planföljare inte tillåten för denna linje"
+
+#~ msgid "Predecessor Contract Line"
+#~ msgstr "Föregångare Kontraktslinje"
+
+#~ msgid "Recurrency mixin for contract models"
+#~ msgstr "Recurrency mixin för kontraktsmodeller"
+
+#~ msgid "Renew"
+#~ msgstr "Förnya"
+
+#~ msgid "Renew Contract lines"
+#~ msgstr "Förnya kontraktsrader"
+
+#~ msgid "Renew Every"
+#~ msgstr "Förnya varje"
+
+#~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+#~ msgstr "Förnya varje (Dagar/Vecka/Månad/år)"
+
+#~ msgid "Renewal type"
+#~ msgstr "Typ av förnyelse"
+
+#~ msgid "Require a termination comment"
+#~ msgstr "Kräv en kommentar om uppsägning"
+
+#~ msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+#~ msgstr "Ordningsföljden på kontraktsraden vid visning av kontrakt"
+
+#~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+#~ msgstr "Ange intervall för automatisk fakturagenerering."
+
+#~ msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+#~ msgstr "Ange intervall för automatisk förnyelse."
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stat"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stopp"
+
+#~ msgid "Stop Date"
+#~ msgstr "Stoppdatum"
+
+#~ msgid "Stop Plan Successor"
+#~ msgstr "Stoppa planens efterträdare"
+
+#~ msgid "Stop allowed?"
+#~ msgstr "Stopp tillåtet?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Stop not allowed for this line"
+#~ msgstr "Stopp inte tillåtet för denna linje"
+
+#~ msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+#~ msgstr "Stop/Plan efterträdare tillåten?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+#~ msgstr "Stop/Plan efterträdare inte tillåtet för denna linje"
+
+#~ msgid "Successor Contract Line"
+#~ msgstr "Efterföljande kontraktslinje"
+
+#~ msgid "Suspension End Date"
+#~ msgstr "Slutdatum för upphävande"
+
+#~ msgid "Suspension Start Date"
+#~ msgstr "Startdatum för avstängning"
+
+#~ msgid "Technical field for UX purpose."
+#~ msgstr "Tekniskt område för UX-ändamål."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Terminate Contract"
+#~ msgstr "Uppsägning av avtal"
+
+#~ msgid "Terminate Contract Wizard"
+#~ msgstr "Uppsägningsguide för kontrakt"
+
+#~ msgid "Terminated"
+#~ msgstr "Avslutad"
+
+#~ msgid "Termination Comment"
+#~ msgstr "Uppsägning Kommentar"
+
+#~ msgid "Termination Date"
+#~ msgstr "Uppsägningsdatum"
+
+#~ msgid "Termination Notice Before"
+#~ msgstr "Meddelande om uppsägning före"
+
+#~ msgid "Termination Notice Date"
+#~ msgstr "Datum för meddelande om uppsägning"
+
+#~ msgid "Termination Notice type"
+#~ msgstr "Typ av uppsägningsmeddelande"
+
+#~ msgid "Termination Reason"
+#~ msgstr "Orsak till uppsägning"
+
+#~ msgid "This contract was terminated for the reason"
+#~ msgstr "Detta avtal sades upp av följande skäl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+#~ "temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna flagga används för att skilja mellan ett definitivt stopp och ett "
+#~ "tillfälligt stopp för vilket användaren inte kan planera en efterföljare "
+#~ "i förväg"
+
+#~ msgid "To renew"
+#~ msgstr "Att förnya"
+
+#~ msgid "Un-Cancel allowed?"
+#~ msgstr "Återuppta avbokning tillåten?"
+
+#~ msgid "Un-cancel"
+#~ msgstr "Återkalla"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+#~ msgstr "Avbeställning inte tillåten för denna linje"
+
+#~ msgid "Upcoming"
+#~ msgstr "Kommande"
+
+#~ msgid "Upcoming Close"
+#~ msgstr "Kommande stängning"
+
+#~ msgid "Update Termination Details"
+#~ msgstr "Uppdatera detaljer om uppsägning"
+
+#~ msgid "Validate"
+#~ msgstr "Validera"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+#~ msgstr "Du har inte rätt att säga upp avtal."
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+#~ msgstr "Du kan inte fördröja ett avtal som fakturerats minst en gång."
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "på"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Contract manually invoiced: Invoice "
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontrakt faktureras manuellt: Faktura "
+
+#~ msgid "SMS Delivery error"
+#~ msgstr "Fel vid leverans av SMS"
diff --git a/contract/i18n/th.po b/contract/i18n/th.po
new file mode 100644
index 0000000000..d2fac3a3d1
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/th.po
@@ -0,0 +1,1718 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/th/)\n"
+"Language: th\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "สร้างโดย"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "สร้างเมื่อ"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "รหัส"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายโดย"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/tr.po b/contract/i18n/tr.po
new file mode 100644
index 0000000000..08369d0997
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/tr.po
@@ -0,0 +1,2560 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+# Ediz Duman , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 02:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-17 16:23+0000\n"
+"Last-Translator: Betül Öğmen \n"
+"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/tr/)\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+"Merhaba
\n"
+" Sözleşmede size bildirmek istediğimiz değişiklikler var.
\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" faturalanacak abonelik\n"
+" \n"
+" \n"
+" faturalanacak abonelikler\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr "Ara Toplam "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#BİTİŞ# \n"
+" : Bitiş tarihi\n"
+" \n"
+" \n"
+" fatura dönemi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr "#SONLANMA# : Faturalanma dönemin bitiş tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#FATURASONLANMAAYI# \n"
+" : Faturalanma\n"
+" döneminin\n"
+" fatura\n"
+" ayı"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr "#INVOICEMONTHNAME# : Fatura kesilen dönemin ayı"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#BAŞLAMA# \n"
+" : Başlama\n"
+" Tarih\n"
+" nın\n"
+" fatura dönemi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Sözleşme: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr "Müşteri: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr "Başlama Tarihi "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr "Bitiş Tarih "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr "Sonraki Fatura Tarihi "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr "Açıklama "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr "Değişiklikler "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr "Notlar: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr "İş Ortağı: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr "Fiyat "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr "Miktar "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr "Yinelenen Öğeler "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr "Referans "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Sorumlu: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Sorumlu: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr "Toplam "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr "Birim Fiyat "
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr "Erişim uyarısı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Eylem Gerekiyor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktiviteler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Aktivite İstisna Donatımı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Aktivite Durumu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Aktivite Simge Türü"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr "Satır Ekle"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr "Not Ekle"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr "Bölüm Ekle"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr "Analitik Dağılımı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr "Analitik Hassasiyet"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr "Nisan"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Arşivlendi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "İlişkili İş Ortağı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Ek Sayısı"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr "Ağustos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "Otomatik Fiyat?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "İptal Edildi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Yeni bir sözleşme şablonu oluşturmak için tıklayın."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "Renk Indeksi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Ticari Varlık"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr "Bildirim"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Firma"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr "E-posta Oluştur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr "Sözleşme #"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr "Sözleşme -"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Sözleşme Satırı"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr "Sözleşme Manuel Fatura Oluşturma"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Sözleşme Manuel Fatura Oluşturma Sihirbazı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr "Sözleşme Değişikliği"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr "Sözleşme Değişiklik Şablonu"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Sözleşme Adı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Sözleşme Etiketi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Sözleşme Etiketleri"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Sözleşme Şablonu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Sözleşme Şablonu Satırı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Sözleşme Şablonları"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Fatura Sözleşmesi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Sözleşme Fatura Sayısı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Sözleşme Türü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr "Sözleşme satırı '%s' başlangıç tarihi bitiş tarihinden sonra olamaz"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Sözleşme Satırları"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr "Sözleşme satırları (sabit)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr "Abonelik manuel olarak faturalandı: %(invoice_link)s"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr "Sözleşme değişiklikleri"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr "Sözleşme Başlangıcı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Sözleşme şablonu satırları"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Faturalanacak Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+"Ölçü Birimleri arasında dönüştürme, ancak bunlar aynı kategoriye aitse "
+"gerçekleşebilir. Oranlara göre dönüşüm yapılacaktır."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Fatura Görünürlüğü Oluştur"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Faturalar Oluştur"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Faturalar oluştur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Oluşturan"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Oluşturuldu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Para Birimi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Müşteri"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr "Müşteri Abonelik Satırları"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr "Müşteri Abonelik satırları"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Müşteri Sözleşmeleri"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr "Müşteri Portal URL"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr "Tarih"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Sonlanma Tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Başlama Tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr "Bitiş Tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Sonraki Fatura Tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr "Sonraki faturanın tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Gün(ler)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr "Kasım"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "İndirim (%)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "İndirim 100'den az veya ona eşit olmalıdır"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Ad Görünümü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr "Ekran Türü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr "Analitik Hesap Dağılımı"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr "E-posta Sözleşme Şablonu"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+"%(name)s [id: %(id)s] sözleşmesi işlenemedi:\n"
+"%(ue)s"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr "Şubat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Sonlanmış"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Mali Pozisyon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Takipçiler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Tekipçiler (İş ortakları)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Sözleşmelerden Tekrarlanan Faturalar Oluşturun"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr "Üretim Tipi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Grupla ..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr "Mesajı Var"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "İkon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Bir istisna faaliyetini gösteren simge."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "İşaretliyse, yeni mesajlar dikkatinize sunulacak."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "İşaretliyse,bazı mesajlar gönderi hatası içermektedir."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "Devam Eden"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Fatura Sayısı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Fatura Tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Fatura Aralığı"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr "Fatura oluşturuldu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Fatura Her (Gün/Hafta/Ay/Yıl)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr "Faturalar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Faturalanan Kontak"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Ofset Faturalama"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Fatura Türü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Takipçi mi"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr "Ocak"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Yevmiye"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Yevmiye Girişi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Yevmiye Öğesi"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr "Temmuz"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr "Haziran"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Son Fatura Tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Son Güncelleyen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Son Güncelleme"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "Açıklamalar (fatura satırlarındaki tanımlayıcılar için)"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr "Manuel Para Birimi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Manuel Fatura Satın Alma Sözleşmeleri"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Manuel Fatura Satış Sözleşmeleri"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr "Mart"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr "Mayıs"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Mesaj Teslim hatası"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Mesajlar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr "Değişiklikler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Ay(lar)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Ay(lar) son günü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr "Aktivitemin Son Tarihi"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr "Adı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Sonraki Aktivite Zaman Sınırı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Sonraki Aktivite Özeti"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Sonraki Aktivite Türü"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Sonraki Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr "Sonraki Dönem Sonu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr "Sonraki Dönem Başlangıcı"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr "Not"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Not Faturalama Modu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr "Notlar"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr "Kasım"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Aksiyon Sayısı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+"Faturanın dönem bitiş tarihinden (sonradan ödemeli modda) veya başlangıç "
+"tarihinden (ön ödemeli modda) mahsup edilecek gün sayısı."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Hata sayısı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr "İşlem gerektiren mesaj sayısı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Teslimat hatası olan mesaj sayısı"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr "Ekim"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Eski Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "Diğer Bilgiler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "İş Ortağı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Ödeme Koşulları"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+"Lütfen '%(company)s' şirketi için bir %(contract_type)s yenmiye tanımlayın."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr "Portal Erişim URL"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Sonradan-Ödemeli"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Ön-Ödemeli"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr "Önizle"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr "Birim Fiyat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Fiyat Listesi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Ürün"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Satın Alma Sözleşmeleri"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Miktar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr "Çeyrek"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr "Değerlendirmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Tekrarlama"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr "Satır düzeyinde yineleme?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Tekrarlayan Faturalar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr "Yineleme Türü"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr "Referans"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Sorumlu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Sorumlu Kullanıcı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Satış Sözleşmeleri"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr "Bölüm"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr "Güvenlik Token"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr "Dönem(ler)"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "E-posta ile Gönderme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr "Gönderme"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr "Eylül"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sıra"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Bu iş ortağı için satın alma sözleşmelerini göster"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Bu iş ortağının satış sözleşmelerini göster"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "Özel Fiyat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+"Faturanın dönemin başında mı (ön ödemeli) yoksa sonunda mı (sonradan "
+"ödemeli) oluşturulması gerektiğini belirtin."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Etkinliklerdeki aşamalar\n"
+"Zamanı Geçmiş: Tarihi geçmiş \n"
+"Bugün: Etkinlik günü bugün\n"
+"Planlanan: Gelecek etkinlikler."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Ara Toplam"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Tedarikçi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr "Tedarikçi Abonelik Satırları"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr "Tedarikçi Abonelik satırları"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Tedarikçi Sözleşmeleri"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiketler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Kayıttaki istisna etkinliğinin türü."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Birim Fiyat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Ölçü Birimi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "KDV:"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Websitesi Mesajları"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Hafta(lar)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr "Sonraki satır ile"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr "Önceki satır ile"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr "Devam eden aboneliklerle"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Yıl(lar)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"'%s' abonelik satırının başlangıcından önceki bir sonraki fatura tarihiniz "
+"olamaz"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"'%s' abonelik satırı için son fatura tarihinden önceki bitiş tarihine sahip "
+"olamazsınız"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"'%s' abonelik satırı için bir sonraki fatura tarihini son fatura tarihinden "
+"önce alamazsınız"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"'%s' abonelik satırı için son fatura tarihinden sonra bir başlangıç tarihi "
+"olamaz"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr "'%s' abonelik satırı için bir sonraki faturanın tarihini girmelisiniz"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr "aboneliği"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "ör. Sözleşme XYZ"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr "{{ object.company_id.name }} Sözleşme (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+"{{ object.company_id.name }} Sözleşme (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Değişiklikler"
+
+#~ msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+#~ msgstr "#BAŞLAMA# : Faturalanma dönemin başlama tarihi"
+
+#, python-format
+#~ msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+#~ msgstr ""
+#~ "İptal edilen bir sözleşme satırı otomatik olarak yenilenecek şekilde "
+#~ "ayarlanamaz"
+
+#, python-format
+#~ msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir halefi olan bir sözleşme satırı otomatik olarak yenilenecek şekilde "
+#~ "ayarlanamaz"
+
+#, python-format
+#~ msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+#~ msgstr "Bir halefi olan bir sözleşme satırının bir bitiş tarihi olmalıdır"
+
+#~ msgid "Abstract Recurring Contract"
+#~ msgstr "Soyut Yinelenen Sözleşme"
+
+#~ msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+#~ msgstr "Soyut Yinelenen Sözleşme Satırı"
+
+#, python-format
+#~ msgid "An auto-renew line must have a end date"
+#~ msgstr "Otomatik yenileme satırının bitiş tarihi olmalıdır"
+
+#~ msgid "Analytic Distribution Search"
+#~ msgstr "Analitik Dağılım Araması"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+#~ msgstr "Bu satır iptal etmek istediğinizden emin misiniz"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+#~ msgstr "Bu sözleşmeyi yeniden etkinleştirmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+#~ msgstr "Bu sözleşmeyi feshetmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#~ msgid "Auto Renew"
+#~ msgstr "Otomatik Yenile"
+
+#~ msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+#~ msgstr "Soyut sözleşme modelleri için temel yineleme karışımı"
+
+#~ msgid "Cancel Contract Termination"
+#~ msgstr "Sözleşme Fesihini İptal Et"
+
+#~ msgid "Cancel allowed?"
+#~ msgstr "İptal etme izni var mı?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Cancel not allowed for this line"
+#~ msgstr "Bu satır için iptale izin verilmiyor"
+
+#~ msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+#~ msgstr "Cron tarafından otomatik olarak oluşturulacak belgeyi seçin."
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Kapanma"
+
+#~ msgid "Companies"
+#~ msgstr "Şirketler"
+
+#~ msgid "Config Settings"
+#~ msgstr "Yapılandırma Ayarları"
+
+#~ msgid "Contract Contract Terminate"
+#~ msgstr "Sözleşme Sözleşmesi Fesih"
+
+#~ msgid "Contract Line Wizard"
+#~ msgstr "Sözleşme Satırı Sihirbazı"
+
+#~ msgid "Contract Line origin of this one."
+#~ msgstr "Bunun Sözleşme Satırı menşei."
+
+#~ msgid "Contract Template Lines"
+#~ msgstr "Sözleşme Şablonu Satırları"
+
+#~ msgid "Contract Termination Reason"
+#~ msgstr "Sözleşme Fesih Nedeni"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s"
+#~ msgstr "Sözleşme satırı İptal edilmedi: %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+#~ msgstr "Sözleşme satırı ve selefi çakıştı"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line and its successor overlapped"
+#~ msgstr "Sözleşme satırı ve halefi çakıştı"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line canceled: %s"
+#~ msgstr "Sözleşme satırı iptal edildi: %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for %(product)s \n"
+#~ " stopped: \n"
+#~ " - End : %(old_end)s -- "
+#~ "%(new_end)s\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "%(product)s ürününün abonelik satırı\n"
+#~ " durdu: \n"
+#~ " - Bitiş : %(old_end)s -- "
+#~ "%(new_end)s\n"
+#~ " "
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for %(product)s \n"
+#~ " planned a successor: \n"
+#~ " - Start : %(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - End : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "%(product)s ürününün abonelik satırı\n"
+#~ " bir hedefi planladı: \n"
+#~ " - Başlangıç : %(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Bitiş : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for %(product)s \n"
+#~ " renewed: \n"
+#~ " - Start : %(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - End : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "%(product)s ürününün abonelik satırı\n"
+#~ " yenilendi: \n"
+#~ " - Başlangıç : %(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Bitiş : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for %(product)s \n"
+#~ " suspended: \n"
+#~ " - Suspension Start : %(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Suspension End : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "%(product)s ürününün abonelik satırı\n"
+#~ " askıya alınmış: \n"
+#~ " - Askılama Başlangıç : "
+#~ "%(new_date_start)s\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Askılama Bitiş : %(new_date_end)s\n"
+#~ " "
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line must be canceled before delete"
+#~ msgstr "Silmeden önce sözleşme satırı iptal edilmelidir"
+
+#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+#~ msgstr "Sözleşme: Sözleşmeleri Fesih Edebilir"
+
+#~ msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+#~ msgstr "Sözleşme Satırında Yenileme Satırı Oluştur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines when the Note is invoiced:\n"
+#~ "- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+#~ "- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+#~ "- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+#~ msgstr ""
+#~ "Belgenin ne zaman faturalandırılacağını tanımlar:\n"
+#~ "- Bir önceki satırla: Bir önceki satır faturalanabiliyorsa.\n"
+#~ "- Sonraki satır ile: Bir sonraki satır faturalanabiliyorsa.\n"
+#~ "- Özel: Tanımlanacak yinelemeye bağlı olarak."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or "
+#~ "equal to 100"
+#~ msgstr ""
+#~ "Üretilen faturalarda uygulanan indirim. 100'den az veya ona eşit olmalıdır"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, a new line will be generated at contract line renew and "
+#~ "linked to the original one as successor. The default behavior is to "
+#~ "extend the end date of the contract by a new subscription period"
+#~ msgstr ""
+#~ "İşaretlenirse, sözleşme satırı yenilemesinde yeni bir satır oluşturulur "
+#~ "ve halefi olarak orijinal satıra bağlanır. Varsayılan davranış, "
+#~ "sözleşmenin bitiş tarihini yeni bir abonelik dönemi kadar uzatmaktır"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+#~ "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+#~ "price"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu işaretlenirse, fiyat listesi ürüne uygulanarak fiyat otomatik olarak "
+#~ "elde edilecektir. Değilse, manuel bir fiyat sunabileceksiniz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+#~ "line created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Askıya alındıktan sonra yeniden başlatma durumunda, bu alan oluşturulan "
+#~ "yeni sözleşme satırını içerir."
+
+#~ msgid "In-progress"
+#~ msgstr "Devam etmekte"
+
+#~ msgid "Is Auto Renew"
+#~ msgstr "Otomatik Yenileme"
+
+#~ msgid "Is Recurring Note"
+#~ msgstr "Yinelenen Not"
+
+#~ msgid "Is suspension without end date"
+#~ msgstr "Bitiş tarihi olmadan askıya alma"
+
+#~ msgid "Manual Renew Needed"
+#~ msgstr "Manuel Yenileme Gerekli"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead "
+#~ "of all together for the whole contract."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tüm sözleşme için hep birlikte yerine satır düzeyinde yinelemeyi kontrol "
+#~ "etmek istiyorsanız bu kontrolü işaretleyin."
+
+#~ msgid "Next Invoice Date"
+#~ msgstr "Sonraki Fatura Tarihi"
+
+#~ msgid "Plan Start"
+#~ msgstr "Plan Başlangıcı"
+
+#~ msgid "Plan successor allowed?"
+#~ msgstr "Plan halefine izin veriliyor mu?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Plan successor not allowed for this line"
+#~ msgstr "Bu satır için plan halefine izin verilmiyor"
+
+#~ msgid "Predecessor Contract Line"
+#~ msgstr "Önceki Sözleşme Satırı"
+
+#~ msgid "Recurrency mixin for contract models"
+#~ msgstr "Abonelik modelleri için yineleme karışımı"
+
+#~ msgid "Renew"
+#~ msgstr "Yenile"
+
+#~ msgid "Renew Contract lines"
+#~ msgstr "Sözleşme satırlarını Yenile"
+
+#~ msgid "Renew Every"
+#~ msgstr "Hep Yenile"
+
+#~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+#~ msgstr "Yenile Her (Gün / Hafta / Ay / Yıl)"
+
+#~ msgid "Renewal type"
+#~ msgstr "Yenileme Türü"
+
+#~ msgid "Require a termination comment"
+#~ msgstr "Bir sonlandırma yorumu gerektir"
+
+#~ msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+#~ msgstr "Sözleşmeler görüntülenirken sözleşme satırının sırası"
+
+#~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+#~ msgstr "Otomatik fatura üretimi için Aralığı belirtin."
+
+#~ msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+#~ msgstr "Otomatik yenileme için Aralığı Belirtin."
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "İl/Eyalet"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Durdur"
+
+#~ msgid "Stop Date"
+#~ msgstr "Durdurma Tarihi"
+
+#~ msgid "Stop Plan Successor"
+#~ msgstr "Plan Halefini Durdur"
+
+#~ msgid "Stop allowed?"
+#~ msgstr "Durdurulmasına izin verildi mi?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Stop not allowed for this line"
+#~ msgstr "Bu satırın durdurulmasına izin verilmedi"
+
+#~ msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+#~ msgstr "Durdurma/Plan halefine izin veriliyor mu?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+#~ msgstr "Bu satırda Durdurma/Plan halefine izin verilmiyor"
+
+#~ msgid "Successor Contract Line"
+#~ msgstr "Halef Sözleşme Satırı"
+
+#~ msgid "Suspension End Date"
+#~ msgstr "Askıya Alma Bitiş Tarihi"
+
+#~ msgid "Suspension Start Date"
+#~ msgstr "Askıya Alma Başlangıç Tarihi"
+
+#~ msgid "Technical field for UX purpose."
+#~ msgstr "UX amaçlı teknik alan."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Terminate Contract"
+#~ msgstr "Sözleşmeyi Fesih"
+
+#~ msgid "Terminate Contract Wizard"
+#~ msgstr "Sözleşmeyi Sonlandırma Sihirbazı"
+
+#~ msgid "Terminate lines with last date invoiced"
+#~ msgstr "Faturalandırılan son tarih ile satırları sonlandırın"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Terminate the contract lines with the last invoiced date if they cannot "
+#~ "be terminated with the date reported in the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sözleşme satırları sihirbazda bildirilen tarih ile sonlandırılamıyorsa "
+#~ "son fatura tarihi ile sonlandırın."
+
+#~ msgid "Terminated"
+#~ msgstr "Sonlandırılmış"
+
+#~ msgid "Termination Comment"
+#~ msgstr "Sonlandırma Yorumu"
+
+#~ msgid "Termination Date"
+#~ msgstr "Sonlandırma Tarihi"
+
+#~ msgid "Termination Notice Before"
+#~ msgstr "Fesih Bildirimi Öncesi"
+
+#~ msgid "Termination Notice Date"
+#~ msgstr "Fesih Bildirimi Tarihi"
+
+#~ msgid "Termination Notice type"
+#~ msgstr "Fesih Bildirimi Türü"
+
+#~ msgid "Termination Reason"
+#~ msgstr "Sonlandırma Nedeni"
+
+#~ msgid "This contract was terminated for the reason"
+#~ msgstr "Bu sözleşme nedenden dolayı feshedildi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+#~ "temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu bayrak, kullanıcının önceden bir halefi planlayamadığı kesin durdurma "
+#~ "ile geçici durdurma arasında bir fark yaratmak için kullanılır"
+
+#~ msgid "To renew"
+#~ msgstr "Yenilecek"
+
+#~ msgid "Un-Cancel allowed?"
+#~ msgstr "İptalin geri alımına izin veriliyor mu?"
+
+#~ msgid "Un-cancel"
+#~ msgstr "İptal geri al"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+#~ msgstr "İptal geri almaya bu satır için izin verilmiyor"
+
+#~ msgid "Upcoming"
+#~ msgstr "Yaklaşan"
+
+#~ msgid "Upcoming Close"
+#~ msgstr "Yaklaşan Kapanış"
+
+#~ msgid "Update Termination Details"
+#~ msgstr "Fesih Ayrıntılarını Güncelleyin"
+
+#~ msgid "Validate"
+#~ msgstr "Doğrulan"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+#~ msgstr "Abonelikleri feshetmenize izin verilmez."
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+#~ msgstr ""
+#~ "En az bir kez faturalandırılan bir abonelik satırını geciktiremezsiniz."
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "açık"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Contract manually invoiced: Invoice "
+#~ msgstr ""
+#~ "Sözleşme manuel olarak faturalandı: Fatura "
+
+#~ msgid "SMS Delivery error"
+#~ msgstr "SMS Ulaştırma hatası"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " contract to invoice\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " contracts to invoice\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " fatura sözleşmesi\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " fatura sözleşmesi\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Last Modified on"
+#~ msgstr "Son Değiştirilme"
+
+#~ msgid "Main Attachment"
+#~ msgstr "Ana Ek"
+
+#~ msgid "Analytic account"
+#~ msgstr "Analitik Hesap"
+
+#~ msgid "Number of messages which requires an action"
+#~ msgstr "Eylem gerektiren mesaj sayısı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ,"
+#~ "p>\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contract: \n"
+#~ " \n"
+#~ " Contract Date Start: \n"
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " Your Contact: \n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " Your Contact: \n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact "
+#~ "us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing !
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " Phone: \n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
View contract \n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "
Merhaba ,"
+#~ "p>\n"
+#~ "
Yeni bir sözleşme oluşturuldu:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERANSLAR \n"
+#~ " Sözleşme: \n"
+#~ " \n"
+#~ " Sözleşme Tarihi Başlanma: \n"
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " Bağlantınız: \n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " Bağlantınız: \n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Herhangi bir sorunuz varsa, bizimle iletişime "
+#~ "geçmekten çekinmeyin.
\n"
+#~ "
Seçtiğiniz için teşekkürler !
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " Telefon: \n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Sözleşmeyi Görüntüleme \n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Analytic Tags"
+#~ msgstr "Analitik Etiket"
+
+#~ msgid "Number of unread messages"
+#~ msgstr "Okunmamış mesaj sayısı"
+
+#~ msgid "Unread Messages"
+#~ msgstr "Okunmamış Mesajlar"
+
+#~ msgid "Unread Messages Counter"
+#~ msgstr "Okunmamış Mesaj Sayacı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Hello
\n"
+#~ " We have modifications on the contract that we want to "
+#~ "notify you.
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Selam
\n"
+#~ " Sözleşmede size bildirmek istediğimiz değişiklikler var."
+#~ "p>\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+#~ msgstr "${object.company_id.name} Sözleşme (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+
+#~ msgid "Followers (Channels)"
+#~ msgstr "Takipçiler (Kanallar)"
+
+#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+#~ msgstr "Lütfen '%s' şirketi için bir %s yevmiye tanımlayın."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contract: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Merhaba ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
Yeni bir sözleşme oluşturuldu:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERANSLAR \n"
+#~ " Sözleşme: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Sözleşme Başlama Tarihi: ${object.date_start or ''}"
+#~ " \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " İletişim: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " İletişim: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Herhangi bir sorunuz varsa, bizimle iletişime geçmekten çekinmeyin."
+#~ "
\n"
+#~ "
Bizi seçtiğiniz için teşekkürler ${object.company_id.name or 'us'}!"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Invoice Lines"
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Fatura Satırları"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Analytic Contract"
+#~ msgstr "Analitik Hesap Satırı"
+
+#~ msgid "Account Analytic Lines"
+#~ msgstr "Analitik Hesap Satırı"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "Otomatik olarak tekrarlanan faturalar oluştur"
+
+#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
+#~ msgstr "Önce Sözleşme %s için bir Müşteri seçmelisiniz!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
+#~ msgstr "Önce Sözleşme %s için bir Müşteri seçmelisiniz!"
+
+#~ msgid "⇒ Show recurring invoices"
+#~ msgstr "⇒ Tekrarlayan Faturalar Göster"
diff --git a/contract/i18n/tr_TR.po b/contract/i18n/tr_TR.po
new file mode 100644
index 0000000000..0a5ea95170
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/tr_TR.po
@@ -0,0 +1,1865 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"tr_TR/)\n"
+"Language: tr_TR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr " #Bitiş # strong>: Faturalandırılan dönemin bitiş tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+#, fuzzy
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, fuzzy
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Faturalar Oluştur"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Faturalar Oluştur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Oluşturan"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Oluşturulma"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+#, fuzzy
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Sonraki Fatura Tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Gün(ler)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "İndirim (%)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "İndirim 100'den az veya ona eşit olmalıdır"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Ad Görünümü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Ad Görünümü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Grupla ..."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Grupla ..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Sonraki Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+#, fuzzy
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Tekrarlama sıklığı(Gün /Hafta /Ay /Yıl)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr "Faturalar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Fatura türü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Fatura türü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Fatura türü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Yevmiye"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Sonraki Fatura Tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Son Güncelleyen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Son Güncelleme"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "Açıklamalar (fatura satırlarındaki tanımlayıcılar için)"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Ay(lar)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Ay(ların) Son Günü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Sonraki Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Fatura türü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#, fuzzy
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Sonradan Ödemeli"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Ön Ödemeli"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Fiyat Listesi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Ürün"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Miktar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Tekrarlayan Faturalar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Açıklama"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Alt Toplam"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+#, fuzzy
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Birim Fiyat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Ölçü Birimi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Hafta(lar)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Yıl(lar)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+#, fuzzy
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ " #Başlama # strong>: Faturalandırılan dönemin başlangıç tarihi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel Contract Termination"
+#~ msgstr "Sözleşme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contract Contract Terminate"
+#~ msgstr "Sözleşme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contract Line Wizard"
+#~ msgstr "Sözleşme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contract Template Lines"
+#~ msgstr "Sözleşme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contract Termination Reason"
+#~ msgstr "Sözleşme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+#~ msgstr "Sözleşme"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or "
+#~ "equal to 100"
+#~ msgstr ""
+#~ "Üretilen faturalarda uygulanan indirim. 100'den az veya ona eşit olmalıdır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next Invoice Date"
+#~ msgstr "Sonraki Fatura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Predecessor Contract Line"
+#~ msgstr "Sözleşmeler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Renew Contract lines"
+#~ msgstr "Sözleşmeler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Renew Every"
+#~ msgstr "Tekrarlama Sıklığı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+#~ msgstr "Tekrarlama sıklığı(Gün /Hafta /Ay /Yıl)"
+
+#~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+#~ msgstr "Otomatik fatura üretimi için Aralık'ı belirtin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+#~ msgstr "Otomatik fatura üretimi için Aralık'ı belirtin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successor Contract Line"
+#~ msgstr "Sözleşmeler"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Terminate Contract"
+#~ msgstr "Sözleşmeler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminate Contract Wizard"
+#~ msgstr "Sözleşme"
+
+#~ msgid "Last Modified on"
+#~ msgstr "Son Güncelleme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Analytic account"
+#~ msgstr "Analitik Hesap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Analytic Tags"
+#~ msgstr "Analitik Hesap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+#~ msgstr "Lütfen '%s' şirketi için bir satış yevmiyesi tanımlayın ('%s')."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Invoice Lines"
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Fatura Satırları"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Analytic Contract"
+#~ msgstr "Analitik Hesap Satırları"
+
+#~ msgid "Account Analytic Lines"
+#~ msgstr "Analitik Hesap Satırları"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "Otomatik olarak tekrarlanan faturalar oluştur"
+
+#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
+#~ msgstr "Önce bir Müşteri Sözleşmesi seçmelisiniz %s!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
+#~ msgstr "Önce bir Müşteri Sözleşmesi seçmelisiniz %s!"
+
+#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
+#~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
+
+#~ msgid "⇒ Show recurring invoices"
+#~ msgstr "⇒ Tekrarlanan faturaları göster"
diff --git a/contract/i18n/uk.po b/contract/i18n/uk.po
new file mode 100644
index 0000000000..b88fafe119
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/uk.po
@@ -0,0 +1,1719 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/uk/)\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Дата останньої зміни"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Створив"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Створено"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Дата останньої зміни"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Востаннє відредаговано"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Дата останньої зміни"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/vi.po b/contract/i18n/vi.po
new file mode 100644
index 0000000000..6ab9ed5964
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/vi.po
@@ -0,0 +1,1717 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/vi/)\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Tạo trên"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Tạo trên"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/vi_VN.po b/contract/i18n/vi_VN.po
new file mode 100644
index 0000000000..9eb12095c4
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/vi_VN.po
@@ -0,0 +1,1719 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (https://www.transifex.com/oca/"
+"teams/23907/vi_VN/)\n"
+"Language: vi_VN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Tạo bởi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Tạo vào"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/zh_CN.po b/contract/i18n/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000000..17607983eb
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,2311 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:31+0000\n"
+"Last-Translator: 黎伟杰 <674416404@qq.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"zh_CN/)\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Subtotal "
+msgstr "合计 "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr "#结束# : 发票日期的结束日期"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "合同: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr "开始日期 "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr "说明 "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Notes: "
+msgstr "合计 "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr "业务伙伴: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr "价格 "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr "数量 "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr "重复项目 "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "负责人: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr "合计 "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr "单价 "
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "需要采取行动"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "有效"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "活动"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "活动状态"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "已归档"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "相关业务伙伴"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "附件数量"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "自动价格?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "已取消"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "单击以创建新的合同模板。"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "单击以创建新合同。"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "商业实体"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "公司"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr "编写Email"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "联系人"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr "合同"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "合同行"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+#, fuzzy
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "合同行向导"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "合同名称"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "合同类型"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "合同类型"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "合同模板"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "合同模板行"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "合同模板"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "合同类型"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "发票数量"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "合同类型"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr "合同行'%s'的开始日期不能晚于结束日期"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "合同行"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "合同模板行"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "合同"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, fuzzy
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "合同行"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "创建可见性发票"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "创建发票"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "创建发票"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "创建者"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "创建时间"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "货币"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "客户"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "客户"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "客户合同"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "结束于"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "开始日期"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "下一个发票的日期"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "天"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "说明"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "折扣(%)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "折扣应小于或等于100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "显示名称"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "显示名称"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "已完成"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "税科目调整"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "关注者"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "关注者(业务伙伴)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "从合同生成定期发票"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "组"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "分组..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "如果选中,则需要您注意新消息。"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "如果选中,则某些邮件会发送传递错误。"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "进行中"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "发票"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "发票数量"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "下一个发票日期"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "发票间隔"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "发票间隔 (天/周/月/年)"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr "发票"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "发票联系人"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "发票类型"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "发票类型"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "是关注者"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "日记账"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "已开票的最后日期"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "最后更新者"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "最后更新时间"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "图例(用于发票行内的标记)"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "采购合同"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "销售合同"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "消息传递错误"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "消息"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "月"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "月底"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "下一个活动截止日期"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "下一个活动摘要"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "下一个活动类型"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "下一张发票"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "发票类型"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "行动数量"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "发送错误的消息数量"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "旧合同"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "其他信息"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "合作伙伴"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "付款条款"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "后付"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "预付"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "价格表"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "产品"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "采购合同"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "数量"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "重新发起"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "重新发起发票"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr "参考"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "负责人"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "责任用户"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "销售合同"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "说明"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "通过Email发送"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "序列"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "显示此合作伙伴的采购合同"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "显示此合作伙伴的销售合同"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "实际价格"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"基于活动的状态\n"
+"逾期:已经超过截止日期\n"
+"今天:活动日期是今天\n"
+"计划:未来的活动。"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr "小计"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "供应商"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "供应商合同"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "单价"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "计量单位"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "增值税:"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "网站消息"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "网站沟通记录"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr "周"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr "有运行的合同"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr "年"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr "在合同行'%s'开头之前,您不能拥有下一张发票的日期"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr "您不能在合同行'%s'的最后一张发票日期之前有结束日期"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr "您不能在合同行'%s'的最后一张发票日期之前有结束日期"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr "在合同行'%s'的最后一张发票日期之后,您不能拥有开始日期"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr "您必须为合同行'%s'提供下一张发票的日期"
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "例如 合同XYZ"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+#~ msgstr "#开始# : 发票日期的开始日期"
+
+#, python-format
+#~ msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+#~ msgstr "已取消的合同行无法设置为自动续订"
+
+#, python-format
+#~ msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+#~ msgstr "与接替的合同行不能设置为自动更新"
+
+#, python-format
+#~ msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+#~ msgstr "与接替的合同行必须有结束日期"
+
+#~ msgid "Abstract Recurring Contract"
+#~ msgstr "抽象定期合同"
+
+#~ msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+#~ msgstr "抽象定期合同行"
+
+#, python-format
+#~ msgid "An auto-renew line must have a end date"
+#~ msgstr "自动续订行必须有结束日期"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+#~ msgstr "您确定要取消此行吗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+#~ msgstr "您确定要取消此行吗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+#~ msgstr "您确定要取消此行吗"
+
+#~ msgid "Auto Renew"
+#~ msgstr "自动更新"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel Contract Termination"
+#~ msgstr "合同模板行"
+
+#~ msgid "Cancel allowed?"
+#~ msgstr "取消允许?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Cancel not allowed for this line"
+#~ msgstr "取消此行不允许"
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "已关闭"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Companies"
+#~ msgstr "公司"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contract Contract Terminate"
+#~ msgstr "合同模板"
+
+#~ msgid "Contract Line Wizard"
+#~ msgstr "合同行向导"
+
+#~ msgid "Contract Line origin of this one."
+#~ msgstr "合同行起源于此。"
+
+#~ msgid "Contract Template Lines"
+#~ msgstr "合同模板行"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contract Termination Reason"
+#~ msgstr "合同模板行"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+#~ msgstr "与其原先合同行重叠"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line and its successor overlapped"
+#~ msgstr "与接替的合同行重叠"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract line must be canceled before delete"
+#~ msgstr "必须在删除前取消合同行"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+#~ msgstr "合同模板行"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+#~ msgstr "抽象定期合同行"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or "
+#~ "equal to 100"
+#~ msgstr "在生成的发票中应用的折扣。它应该小于或等于100"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+#~ "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+#~ "price"
+#~ msgstr ""
+#~ "如果已标记,将自动将价格表应用于产品。如果没有,您将能够引入手动价格"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+#~ "line created."
+#~ msgstr "如果在暂停后重新开始,则此字段包含创建的新合同行。"
+
+#~ msgid "In-progress"
+#~ msgstr "进行中"
+
+#~ msgid "Is suspension without end date"
+#~ msgstr "暂停没有结束日期"
+
+#~ msgid "Next Invoice Date"
+#~ msgstr "下一个发票日期"
+
+#~ msgid "Plan Start"
+#~ msgstr "计划开始"
+
+#~ msgid "Plan successor allowed?"
+#~ msgstr "计划接替允许吗?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Plan successor not allowed for this line"
+#~ msgstr "计划接替不允许此行"
+
+#~ msgid "Predecessor Contract Line"
+#~ msgstr "原先合同行"
+
+#~ msgid "Renew"
+#~ msgstr "更新"
+
+#~ msgid "Renew Contract lines"
+#~ msgstr "更新合同行"
+
+#~ msgid "Renew Every"
+#~ msgstr "更新间隔"
+
+#~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+#~ msgstr "更新间隔 (天/周/月/年)"
+
+#~ msgid "Renewal type"
+#~ msgstr "更新类型"
+
+#~ msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+#~ msgstr "显示合同时合同行的序列"
+
+#~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+#~ msgstr "指定自动发票生成的间隔。"
+
+#~ msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+#~ msgstr "指定自动续订的间隔。"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "状态"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "停止"
+
+#~ msgid "Stop Date"
+#~ msgstr "停止日期"
+
+#~ msgid "Stop Plan Successor"
+#~ msgstr "停止计划继任者"
+
+#~ msgid "Stop allowed?"
+#~ msgstr "停止允许?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Stop not allowed for this line"
+#~ msgstr "停止不允许此行"
+
+#~ msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+#~ msgstr "允许停止/计划接替?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+#~ msgstr "此线路不允许停止/计划接替"
+
+#~ msgid "Successor Contract Line"
+#~ msgstr "接替合同行"
+
+#~ msgid "Suspension End Date"
+#~ msgstr "暂停结束日期"
+
+#~ msgid "Suspension Start Date"
+#~ msgstr "暂停开始日期"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Terminate Contract"
+#~ msgstr "销售合同"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminate Contract Wizard"
+#~ msgstr "合同行向导"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminated"
+#~ msgstr "终止通知日期"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Termination Comment"
+#~ msgstr "终止通知类型"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Termination Date"
+#~ msgstr "终止通知日期"
+
+#~ msgid "Termination Notice Before"
+#~ msgstr "终止通知之前"
+
+#~ msgid "Termination Notice type"
+#~ msgstr "终止通知类型"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Termination Reason"
+#~ msgstr "终止通知日期"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+#~ "temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+#~ msgstr "此标志用于区分用户无法提前计划访问器的最终停止和临时停止"
+
+#~ msgid "To renew"
+#~ msgstr "更新"
+
+#~ msgid "Un-Cancel allowed?"
+#~ msgstr "不要取消允许?"
+
+#~ msgid "Un-cancel"
+#~ msgstr "不要取消"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+#~ msgstr "此行不允许取消"
+
+#~ msgid "Upcoming"
+#~ msgstr "即将到来"
+
+#~ msgid "Upcoming Close"
+#~ msgstr "即将到来"
+
+#~ msgid "Validate"
+#~ msgstr "验证"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+#~ msgstr "您不能延迟至少一次开具发票的合同行。"
+
+#~ msgid "Last Modified on"
+#~ msgstr "最后修改时间"
+
+#~ msgid "Main Attachment"
+#~ msgstr "附件"
+
+#~ msgid "Analytic account"
+#~ msgstr "分析账户"
+
+#~ msgid "Number of messages which requires an action"
+#~ msgstr "需要操作的消息数"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Analytic Tags"
+#~ msgstr "分析账户"
+
+#~ msgid "Number of unread messages"
+#~ msgstr "未读消息的数量"
+
+#~ msgid "Unread Messages"
+#~ msgstr "未读消息"
+
+#~ msgid "Unread Messages Counter"
+#~ msgstr "未读消息计数器"
+
+#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+#~ msgstr "${object.company_id.name} 合同(参考 ${object.name or 'n/a'})"
+
+#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+#~ msgstr "合同行未取消:%s - "
+
+#~ msgid "Contract line canceled: %s - "
+#~ msgstr "合同行取消:%s - "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for {product} \n"
+#~ " stopped: \n"
+#~ " - End : {old_end} -- "
+#~ "{new_end}\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "合同行{product} \n"
+#~ " 已停止: \n"
+#~ " - 结束 : {old_end} -- "
+#~ "{new_end}\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for {product} \n"
+#~ " planned a successor: \n"
+#~ " - Start : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - End : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "合同行 {product} \n"
+#~ " 计划继任者: \n"
+#~ " - 开始 : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - 结束 : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for {product} \n"
+#~ " renewed: \n"
+#~ " - Start : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - End : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "计划继任者: {product} \n"
+#~ " 更新: \n"
+#~ " - 开始 : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - 结束 : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contract line for {product} \n"
+#~ " suspended: \n"
+#~ " - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - Suspension End : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "合同行{product} \n"
+#~ " 暂停: \n"
+#~ " - 暂停开始 : {new_date_start}\n"
+#~ " \n"
+#~ " - 暂停结束 : {new_date_end}\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Followers (Channels)"
+#~ msgstr "税科目调整"
+
+#~ msgid "Manual renew needed"
+#~ msgstr "需要手动更新"
+
+#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+#~ msgstr "请为定义一个%s日记账,公司 '%s'。"
+
+#~ msgid "Termination notice date"
+#~ msgstr "终止通知日期"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contract: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
你好${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
已经创建了一份新合同:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " 参考 \n"
+#~ " 合同: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " 合同日期开始: ${object.date_start or ''} \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " 您的联系人:${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " 您的联系人:${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
如果您有任何疑问,请随时与我们联系。
\n"
+#~ "
感谢您的选择 ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " 电话:${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "#END# : End date\n"
+#~ " of\n"
+#~ " the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr "#结束# : 发票期结束日期"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#START# : Start\n"
+#~ " date\n"
+#~ " of the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr "#开始# : 发票期开始日期"
+
+#~ msgid "If checked new messages require your attention."
+#~ msgstr "如果选中,则需要您注意新消息。"
+
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "发票行"
+
+#~ msgid "Number of error"
+#~ msgstr "错误数量"
+
+#~ msgid "Overdue"
+#~ msgstr "逾期"
+
+#~ msgid "Planned"
+#~ msgstr "计划"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "今天"
+
+#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
+#~ msgstr "指定处理日期是“从”还是“到”发票日期"
+
+#~ msgid "Account Analytic Contract"
+#~ msgstr "账户分析合同"
+
+#~ msgid "Account Analytic Lines"
+#~ msgstr "账户分析行"
+
+#~ msgid "Date From"
+#~ msgstr "开始于"
+
+#~ msgid "Date To"
+#~ msgstr "日期到"
+
+#~ msgid "Date from invoiced period"
+#~ msgstr "发票开具日期"
+
+#~ msgid "Date to invoiced period"
+#~ msgstr "发票期限的日期"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "自动生成定期发票"
+
+#~ msgid "Partner and dependents"
+#~ msgstr "合作伙伴和合作伙伴关联的"
+
+#~ msgid "Vendor Bills"
+#~ msgstr "供应商账单"
+
+#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
+#~ msgstr "您必须先选择合同%s的客户!"
+
+#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
+#~ msgstr "您必须先选择合同%s的供应商!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must review start and end dates!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "您必须查看开始和结束日期!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
+#~ msgstr "您必须为合同'%s'提供客户"
+
+#~ msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
+#~ msgstr "必须提供合同'%s'的开始日期"
+
+#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
+#~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
+
+#~ msgid "⇒ Show recurring invoices"
+#~ msgstr "⇒ 显示定期发票"
diff --git a/contract/i18n/zh_TW.po b/contract/i18n/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000000..c8d063e1dc
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,1725 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-02 06:06+0000\n"
+"Last-Translator: tekvinci \n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"zh_TW/)\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
Hello ,
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: \n"
+" \n"
+" Contract Date Start: \n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+" Your Contact: \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us."
+"
\n"
+"
Thank you for choosing !
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Phone: \n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View "
+"contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+"您好
\n"
+" 希望通知您,我們對合約進行了修改。
\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr "#END# : 截止日期"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# \n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#START# : Start date of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "合約: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr "客戶: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr "起始日期 "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr "截止日期 "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr "下張發票日期 "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr "說明 "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr "修正 "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
+msgid "Analytic Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
+msgid "Contract Modification Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
+msgid "Contract Recurring Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Contract Start & End Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "建立於"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "建立於"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
+msgid "Distribution Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
+msgid "Email Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
+"be set manually."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
+msgid "Next period to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
+msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid ""
+"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Put some note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purposes."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "When to invoice this note line relative to others."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+msgid "by contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+#~ msgstr "#START# : 開始日期"
diff --git a/contract/migrations/18.0.2.0.0/end-migrate.py b/contract/migrations/18.0.2.0.0/end-migrate.py
new file mode 100644
index 0000000000..679de77475
--- /dev/null
+++ b/contract/migrations/18.0.2.0.0/end-migrate.py
@@ -0,0 +1,27 @@
+# Copyright 2025 ForgeFlow S.L. (https://www.forgeflow.com)
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+from openupgradelib import openupgrade
+
+
+@openupgrade.migrate()
+def migrate(env, version):
+ env.cr.execute(
+ """
+ SELECT name
+ FROM ir_module_module
+ WHERE state='uninstalled' AND name IN (
+ 'contract_line_successor', 'contract_termination');"""
+ )
+ uninstalled_modules = [x[0] for x in env.cr.fetchall()]
+ no_update_xml_ids = {
+ "contract_line_successor": [
+ "contract_line_cron_for_renew",
+ ],
+ "contract_termination": [],
+ }
+ xmlids_spec = []
+ for new_module, moved_xml_ids in no_update_xml_ids.items():
+ if new_module in uninstalled_modules:
+ xmlids_spec.extend([f"{new_module}.{xml_id}" for xml_id in moved_xml_ids])
+ if xmlids_spec:
+ openupgrade.delete_records_safely_by_xml_id(env, xmlids_spec)
diff --git a/contract/migrations/18.0.2.0.0/pre-migrate.py b/contract/migrations/18.0.2.0.0/pre-migrate.py
new file mode 100644
index 0000000000..5a61725c0f
--- /dev/null
+++ b/contract/migrations/18.0.2.0.0/pre-migrate.py
@@ -0,0 +1,94 @@
+# Copyright 2025 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+from openupgradelib import openupgrade
+
+
+@openupgrade.migrate()
+def migrate(env, version):
+ env.cr.execute(
+ """
+ DELETE FROM ir_model
+ WHERE model IN
+ ('contract.abstract.contract',
+ 'contract.abstract.contract.line',
+ 'contract.recurrency.mixin',
+ 'contract.recurrency.basic.mixin'
+ );
+ """
+ )
+ views_to_delete = ["contract.contract_template_line_form_view"]
+ openupgrade.delete_records_safely_by_xml_id(env, views_to_delete, True)
+ all_moved_fields = {
+ "contract_line_successor": {
+ "contract.line": [
+ "termination_notice_date",
+ "successor_contract_line_id",
+ "predecessor_contract_line_id",
+ "manual_renew_needed",
+ "is_plan_successor_allowed",
+ "is_stop_plan_successor_allowed",
+ "is_stop_allowed",
+ "is_cancel_allowed",
+ "is_un_cancel_allowed",
+ "state",
+ "is_auto_renew",
+ "auto_renew_interval",
+ "auto_renew_rule_type",
+ "termination_notice_interval",
+ "termination_notice_rule_type",
+ ],
+ "contract.template.line": [
+ "is_auto_renew",
+ "auto_renew_interval",
+ "auto_renew_rule_type",
+ "termination_notice_interval",
+ "termination_notice_rule_type",
+ ],
+ },
+ "contract_termination": {
+ "contract.contract": [
+ "is_terminated",
+ "terminate_reason_id",
+ "terminate_comment",
+ "terminate_date",
+ ]
+ },
+ }
+ for module_name, moved_fields_by_model in all_moved_fields.items():
+ for model_name, moved_fields in moved_fields_by_model.items():
+ openupgrade.update_module_moved_fields(
+ env.cr, model_name, moved_fields, "contract", module_name
+ )
+ all_moved_models = {
+ "contract_line_successor": ["contract.line.wizard"],
+ "contract_termination": [
+ "contract.terminate.reason",
+ "contract.contract.terminate",
+ ],
+ }
+ for new_module, moved_models in all_moved_models.items():
+ for moved_model in moved_models:
+ openupgrade.update_module_moved_models(
+ env.cr, moved_model, "contract", new_module
+ )
+ all_moved_xml_ids = {
+ "contract_line_successor": [
+ "contract_line_wizard",
+ "contract_line_cron_for_renew",
+ ],
+ "contract_termination": [
+ "contract_terminate_reason_access_manager",
+ "contract_terminate_reason_access_user",
+ "can_terminate_contract",
+ "contract_contract_terminate_wizard",
+ ],
+ }
+ xmlids_spec = []
+ for new_module, moved_xml_ids in all_moved_xml_ids.items():
+ xmlids_spec.extend(
+ [
+ (f"contract.{xml_id}", f"{new_module}.{xml_id}")
+ for xml_id in moved_xml_ids
+ ]
+ )
+ openupgrade.rename_xmlids(env.cr, xmlids_spec=xmlids_spec)
diff --git a/contract/models/__init__.py b/contract/models/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000000..9614ee9ee4
--- /dev/null
+++ b/contract/models/__init__.py
@@ -0,0 +1,12 @@
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from . import contract_recurring_mixin
+from . import contract_template
+from . import contract
+from . import contract_template_line
+from . import contract_line
+from . import contract_modification
+from . import account_move
+from . import account_move_line
+from . import res_partner
+from . import contract_tag
diff --git a/contract/models/account_move.py b/contract/models/account_move.py
new file mode 100644
index 0000000000..29ec3f0ce5
--- /dev/null
+++ b/contract/models/account_move.py
@@ -0,0 +1,13 @@
+# Copyright 2016 Tecnativa - Carlos Dauden
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV.
+# Copyright 2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class AccountMove(models.Model):
+ _inherit = "account.move"
+
+ # We keep this field for migration purpose
+ old_contract_id = fields.Many2one("contract.contract")
diff --git a/contract/models/account_move_line.py b/contract/models/account_move_line.py
new file mode 100644
index 0000000000..e8966484aa
--- /dev/null
+++ b/contract/models/account_move_line.py
@@ -0,0 +1,14 @@
+# Copyright 2016 Tecnativa - Carlos Dauden
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV.
+# Copyright 2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class AccountMoveLine(models.Model):
+ _inherit = "account.move.line"
+
+ contract_line_id = fields.Many2one(
+ "contract.line", string="Contract Line", index=True
+ )
diff --git a/contract/models/contract.py b/contract/models/contract.py
new file mode 100644
index 0000000000..8004684635
--- /dev/null
+++ b/contract/models/contract.py
@@ -0,0 +1,689 @@
+# Copyright 2004-2010 OpenERP SA
+# Copyright 2014 Angel Moya
+# Copyright 2015-2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza
+# Copyright 2016-2018 Tecnativa - Carlos Dauden
+# Copyright 2016-2017 LasLabs Inc.
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV
+# Copyright 2021 Tecnativa - Víctor Martínez
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+import logging
+
+from markupsafe import Markup
+
+from odoo import Command, api, fields, models
+from odoo.exceptions import ValidationError
+from odoo.osv import expression
+
+_logger = logging.getLogger(__name__)
+
+
+class ContractContract(models.Model):
+ _name = "contract.contract"
+ _description = "Contract"
+ _order = "code, name asc"
+ _inherit = [
+ "contract.template",
+ "portal.mixin",
+ "mail.thread",
+ "mail.activity.mixin",
+ ]
+
+ # === Basic Information ===
+ active = fields.Boolean(default=True)
+ code = fields.Char(string="Reference")
+ name = fields.Char()
+ user_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="res.users",
+ string="Responsible",
+ index=True,
+ default=lambda self: self.env.user,
+ )
+ group_id = fields.Many2one(
+ string="Group",
+ comodel_name="account.analytic.account",
+ ondelete="restrict",
+ )
+ tag_ids = fields.Many2many(comodel_name="contract.tag", string="Tags")
+ note = fields.Text(string="Notes")
+
+ # === Partner and Commercial Info ===
+ partner_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="res.partner",
+ inverse="_inverse_partner_id",
+ required=True,
+ )
+ invoice_partner_id = fields.Many2one(
+ string="Invoicing contact",
+ comodel_name="res.partner",
+ ondelete="restrict",
+ domain="['|',('id', 'parent_of', partner_id), ('id', 'child_of', partner_id)]",
+ )
+ commercial_partner_id = fields.Many2one(
+ "res.partner",
+ compute_sudo=True,
+ related="partner_id.commercial_partner_id",
+ store=True,
+ string="Commercial Entity",
+ index=True,
+ )
+
+ # === Financial & Invoicing Info ===
+ currency_id = fields.Many2one(
+ compute="_compute_currency_id",
+ inverse="_inverse_currency_id",
+ comodel_name="res.currency",
+ string="Currency",
+ )
+ manual_currency_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="res.currency",
+ readonly=True,
+ )
+ payment_term_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="account.payment.term",
+ string="Payment Terms",
+ index=True,
+ )
+ fiscal_position_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="account.fiscal.position",
+ string="Fiscal Position",
+ ondelete="restrict",
+ )
+ invoice_count = fields.Integer(compute="_compute_invoice_count")
+ create_invoice_visibility = fields.Boolean(
+ compute="_compute_create_invoice_visibility"
+ )
+
+ # === Contract Template and Lines ===
+ contract_template_id = fields.Many2one(
+ string="Contract Template",
+ comodel_name="contract.template",
+ )
+ contract_line_ids = fields.One2many(
+ string="Contract lines",
+ comodel_name="contract.line",
+ inverse_name="contract_id",
+ copy=True,
+ context={"active_test": False},
+ )
+ contract_line_fixed_ids = fields.One2many(
+ string="Contract lines (fixed)",
+ comodel_name="contract.line",
+ inverse_name="contract_id",
+ context={"active_test": False},
+ )
+
+ # === Modification tracking ===
+ modification_ids = fields.One2many(
+ comodel_name="contract.modification",
+ inverse_name="contract_id",
+ string="Modifications",
+ )
+
+ # === Dates ===
+ date_end = fields.Date(compute="_compute_date_end", store=True, readonly=False)
+
+ # === Compute Methods ===
+
+ def _compute_access_url(self):
+ for record in self:
+ record.access_url = f"/my/contracts/{record.id}"
+
+ @api.depends(
+ "manual_currency_id",
+ "pricelist_id",
+ "partner_id",
+ "journal_id",
+ "company_id",
+ )
+ def _compute_currency_id(self):
+ for rec in self:
+ if rec.manual_currency_id:
+ rec.currency_id = rec.manual_currency_id
+ else:
+ rec.currency_id = rec._get_computed_currency()
+
+ def _inverse_currency_id(self):
+ """If the currency is different from the computed one, then save it
+ in the manual field.
+ """
+ for rec in self:
+ if rec._get_computed_currency() != rec.currency_id:
+ rec.manual_currency_id = rec.currency_id
+ else:
+ rec.manual_currency_id = False
+
+ def _compute_invoice_count(self):
+ for rec in self:
+ rec.invoice_count = len(rec._get_related_invoices())
+
+ @api.depends(
+ "next_period_date_start",
+ "recurring_invoicing_type",
+ "recurring_invoicing_offset",
+ "recurring_rule_type",
+ "recurring_interval",
+ "date_end",
+ "contract_line_ids.recurring_next_date",
+ "contract_line_ids.is_canceled",
+ )
+ def _compute_recurring_next_date(self):
+ for contract in self:
+ recurring_next_date = contract.contract_line_ids.filtered(
+ lambda line: (
+ line.recurring_next_date
+ and not line.is_canceled
+ and (not line.display_type or line.is_recurring_note)
+ )
+ ).mapped("recurring_next_date")
+ # we give priority to computation from date_start if modified
+ if (
+ contract._origin
+ and contract._origin.date_start != contract.date_start
+ or not recurring_next_date
+ ):
+ contract.recurring_next_date = self.get_next_invoice_date(
+ contract.next_period_date_start,
+ contract.recurring_invoicing_type,
+ contract.recurring_invoicing_offset,
+ contract.recurring_rule_type,
+ contract.recurring_interval,
+ max_date_end=contract.date_end,
+ )
+ else:
+ contract.recurring_next_date = min(recurring_next_date)
+
+ @api.depends("contract_line_ids.create_invoice_visibility")
+ def _compute_create_invoice_visibility(self):
+ for contract in self:
+ contract.create_invoice_visibility = any(
+ contract.contract_line_ids.mapped("create_invoice_visibility")
+ )
+
+ @api.depends("contract_line_ids.date_end")
+ def _compute_date_end(self):
+ for contract in self:
+ contract.date_end = False
+ date_end = contract.contract_line_ids.mapped("date_end")
+ if date_end and all(date_end):
+ contract.date_end = max(date_end)
+
+ def _inverse_partner_id(self):
+ for rec in self:
+ if not rec.invoice_partner_id:
+ rec.invoice_partner_id = rec.partner_id.address_get(["invoice"])[
+ "invoice"
+ ]
+
+ # === Onchange Methods ===
+
+ @api.onchange("contract_template_id")
+ def _onchange_contract_template_id(self):
+ """Update the contract fields with that of the template.
+
+ Take special consideration with the `contract_line_ids`,
+ which must be created using the data from the contract lines. Cascade
+ deletion ensures that any errant lines that are created are also
+ deleted.
+ """
+ contract_template_id = self.contract_template_id
+ if not contract_template_id:
+ return
+ for field_name, field in contract_template_id._fields.items():
+ if field.name == "contract_line_ids":
+ lines = self._convert_contract_lines(contract_template_id)
+ self.contract_line_ids += lines
+ elif not any(
+ (
+ field.compute,
+ field.related,
+ field.automatic,
+ field.readonly,
+ field.company_dependent,
+ field.name in self.NO_SYNC,
+ )
+ ):
+ if self.contract_template_id[field_name]:
+ self[field_name] = self.contract_template_id[field_name]
+
+ @api.onchange("partner_id", "company_id")
+ def _onchange_partner_id(self):
+ partner = (
+ self.partner_id
+ if not self.company_id
+ else self.partner_id.with_company(self.company_id)
+ )
+ self.pricelist_id = partner.property_product_pricelist.id
+ self.fiscal_position_id = partner.env[
+ "account.fiscal.position"
+ ]._get_fiscal_position(partner)
+ if self.contract_type == "purchase":
+ self.payment_term_id = partner.property_supplier_payment_term_id
+ else:
+ self.payment_term_id = partner.property_payment_term_id
+ self.invoice_partner_id = self.partner_id.address_get(["invoice"])["invoice"]
+
+ # === CRUD ===
+ @api.model_create_multi
+ def create(self, vals_list):
+ records = super().create(vals_list)
+ records._set_start_contract_modification()
+ return records
+
+ def write(self, vals):
+ if "modification_ids" in vals:
+ res = super(
+ ContractContract, self.with_context(bypass_modification_send=True)
+ ).write(vals)
+ self._modification_mail_send()
+ else:
+ res = super().write(vals)
+ return res
+
+ # === Actions ===
+
+ def action_preview(self):
+ """Invoked when 'Preview' button in contract form view is clicked."""
+ self.ensure_one()
+ return {
+ "type": "ir.actions.act_url",
+ "target": "self",
+ "url": self.get_portal_url(),
+ }
+
+ def action_show_invoices(self):
+ self.ensure_one()
+ tree_view = self.env.ref("account.view_invoice_tree", raise_if_not_found=False)
+ form_view = self.env.ref("account.view_move_form", raise_if_not_found=False)
+ ctx = dict(self.env.context)
+ if ctx.get("default_contract_type"):
+ ctx["default_move_type"] = (
+ "out_invoice"
+ if ctx.get("default_contract_type") == "sale"
+ else "in_invoice"
+ )
+ action = {
+ "type": "ir.actions.act_window",
+ "name": "Invoices",
+ "res_model": "account.move",
+ "view_mode": "list,kanban,form,calendar,pivot,graph,activity",
+ "domain": [("id", "in", self._get_related_invoices().ids)],
+ "context": ctx,
+ }
+ if tree_view and form_view:
+ action["views"] = [(tree_view.id, "list"), (form_view.id, "form")]
+ return action
+
+ def action_contract_send(self):
+ self.ensure_one()
+ template = self.env.ref("contract.email_contract_template", False)
+ compose_form = self.env.ref("mail.email_compose_message_wizard_form")
+ ctx = dict(
+ default_model="contract.contract",
+ default_res_ids=self.ids,
+ default_use_template=bool(template),
+ default_template_id=template and template.id or False,
+ default_composition_mode="comment",
+ )
+ return {
+ "name": self.env._("Compose Email"),
+ "type": "ir.actions.act_window",
+ "view_mode": "form",
+ "res_model": "mail.compose.message",
+ "views": [(compose_form.id, "form")],
+ "view_id": compose_form.id,
+ "target": "new",
+ "context": ctx,
+ }
+
+ def recurring_create_invoice(self):
+ """
+ Button action
+ This method triggers the creation of the next invoices of the contracts
+ even if their next invoicing date is in the future.
+ """
+ self.ensure_one()
+ invoices = self._recurring_create_invoice()
+ for invoice in invoices:
+ body = Markup(
+ self.env._("Contract manually invoiced: %(invoice_link)s")
+ ) % {"invoice_link": invoice._get_html_link(title=invoice.name)}
+ self.message_post(body=body)
+ return invoices
+
+ # === Helpers and Utilities ===
+
+ def get_formview_id(self, access_uid=None):
+ if self.contract_type == "sale":
+ return self.env.ref("contract.contract_contract_customer_form_view").id
+ else:
+ return self.env.ref("contract.contract_contract_supplier_form_view").id
+
+ def _set_start_contract_modification(self):
+ subtype_id = self.env.ref("contract.mail_message_subtype_contract_modification")
+ for record in self:
+ if record.contract_line_ids:
+ date_start = min(record.contract_line_ids.mapped("date_start"))
+ else:
+ date_start = record.create_date
+ record.message_subscribe(
+ partner_ids=[record.partner_id.id], subtype_ids=[subtype_id.id]
+ )
+ record.with_context(skip_modification_mail=True).write(
+ {
+ "modification_ids": [
+ Command.create(
+ {
+ "date": date_start,
+ "description": self.env._("Contract start"),
+ }
+ )
+ ]
+ }
+ )
+
+ def _modification_mail_send(self):
+ for record in self:
+ modification_ids_not_sent = record.modification_ids.filtered(
+ lambda x: not x.sent
+ )
+ if modification_ids_not_sent:
+ if not self.env.context.get("skip_modification_mail"):
+ subtype_id = self.env["ir.model.data"]._xmlid_to_res_id(
+ "contract.mail_message_subtype_contract_modification"
+ )
+ template_id = self.env.ref(
+ "contract.mail_template_contract_modification"
+ )
+ record.message_post_with_source(
+ template_id,
+ subtype_id=subtype_id,
+ email_layout_xmlid="contract.template_contract_modification",
+ )
+ modification_ids_not_sent.write({"sent": True})
+
+ def _get_related_invoices(self):
+ self.ensure_one()
+
+ invoices = (
+ self.env["account.move.line"]
+ .search(
+ [
+ (
+ "contract_line_id",
+ "in",
+ self.contract_line_ids.ids,
+ )
+ ]
+ )
+ .mapped("move_id")
+ )
+ # we are forced to always search for this for not losing possible <=v11
+ # generated invoices
+ invoices |= self.env["account.move"].search([("old_contract_id", "=", self.id)])
+ return invoices
+
+ def _get_computed_currency(self):
+ """Helper method for returning the theoretical computed currency."""
+ self.ensure_one()
+ currency = self.env["res.currency"]
+ if any(self.contract_line_ids.mapped("automatic_price")):
+ # Use pricelist currency
+ currency = (
+ self.pricelist_id.currency_id
+ or self.partner_id.with_company(
+ self.company_id
+ ).property_product_pricelist.currency_id
+ )
+ return currency or self.journal_id.currency_id or self.company_id.currency_id
+
+ def _convert_contract_lines(self, contract):
+ self.ensure_one()
+ new_lines = self.env["contract.line"]
+ contract_line_model = self.env["contract.line"]
+ for contract_line in contract.contract_line_ids:
+ vals = contract_line._convert_to_write(contract_line.read()[0])
+ # Remove template link field
+ vals.pop("contract_template_id", False)
+ vals["date_start"] = fields.Date.context_today(contract_line)
+ vals["recurring_next_date"] = fields.Date.context_today(contract_line)
+ new_lines += contract_line_model.new(vals)
+ return new_lines
+
+ def _prepare_invoice(self, date_invoice, journal=None):
+ """Prepare the values for the generated invoice record.
+
+ :return: A vals dictionary
+ """
+ self.ensure_one()
+ if not journal:
+ journal = (
+ self.journal_id
+ if self.journal_id.type == self.contract_type
+ else self.env["account.journal"].search(
+ [
+ ("type", "=", self.contract_type),
+ ("company_id", "=", self.company_id.id),
+ ],
+ limit=1,
+ )
+ )
+ if not journal:
+ raise ValidationError(
+ self.env._(
+ "Please define a %(contract_type)s journal "
+ "for the company '%(company)s'."
+ )
+ % {
+ "contract_type": self.contract_type,
+ "company": self.company_id.name or "",
+ }
+ )
+ invoice_type = (
+ "in_invoice" if self.contract_type == "purchase" else "out_invoice"
+ )
+ vals = {
+ "move_type": invoice_type,
+ "company_id": self.company_id.id,
+ "partner_id": self.invoice_partner_id.id,
+ "ref": self.code,
+ "currency_id": self.currency_id.id,
+ "invoice_date": date_invoice,
+ "journal_id": journal.id,
+ "invoice_origin": self.name,
+ "invoice_line_ids": [],
+ }
+ if self.payment_term_id:
+ vals.update(
+ {
+ "invoice_payment_term_id": self.payment_term_id.id,
+ }
+ )
+ if self.fiscal_position_id:
+ vals.update(
+ {
+ "fiscal_position_id": self.fiscal_position_id.id,
+ }
+ )
+ if invoice_type == "out_invoice" and self.user_id:
+ vals.update(
+ {
+ "invoice_user_id": self.user_id.id,
+ }
+ )
+ return vals
+
+ @api.model
+ def _get_contracts_to_invoice_domain(self, date_ref=None):
+ """
+ This method builds the domain to use to find all
+ contracts (contract.contract) to invoice.
+ :param date_ref: optional reference date to use instead of today
+ :return: list (domain) usable on contract.contract
+ """
+ domain = []
+ if not date_ref:
+ date_ref = fields.Date.context_today(self)
+ domain.extend([("recurring_next_date", "<=", date_ref)])
+ return domain
+
+ def _get_lines_to_invoice(self, date_ref):
+ """
+ This method fetches and returns the lines to invoice on the contract
+ (self), based on the given date.
+ :param date_ref: date used as reference date to find lines to invoice
+ :return: contract lines (contract.line recordset)
+ """
+ self.ensure_one()
+
+ def can_be_invoiced(contract_line):
+ return (
+ not contract_line.is_canceled
+ and contract_line.recurring_next_date
+ and contract_line.recurring_next_date <= date_ref
+ and contract_line.next_period_date_start
+ )
+
+ lines2invoice = previous = self.env["contract.line"]
+ current_section = current_note = False
+ for line in self.contract_line_ids:
+ if line.display_type == "line_section":
+ current_section = line
+ elif line.display_type == "line_note" and not line.is_recurring_note:
+ if line.note_invoicing_mode == "with_previous_line":
+ if previous in lines2invoice:
+ lines2invoice |= line
+ current_note = False
+ elif line.note_invoicing_mode == "with_next_line":
+ current_note = line
+ elif line.is_recurring_note or not line.display_type:
+ if can_be_invoiced(line):
+ if current_section:
+ lines2invoice |= current_section
+ current_section = False
+ if current_note:
+ lines2invoice |= current_note
+ lines2invoice |= line
+ current_note = False
+ previous = line
+ return lines2invoice.sorted()
+
+ def _prepare_recurring_invoices_values(self, date_ref=False):
+ """
+ This method builds the list of invoices values to create, based on
+ the lines to invoice of the contracts in self.
+ !!! The date of next invoice (recurring_next_date) is updated here !!!
+ :return: list of dictionaries (invoices values)
+ """
+ invoices_values = []
+ for contract in self:
+ if not date_ref:
+ date_ref = contract.recurring_next_date
+ if not date_ref:
+ # this use case is possible when recurring_create_invoice is
+ # called for a finished contract
+ continue
+ contract_lines = contract._get_lines_to_invoice(date_ref)
+ if not contract_lines:
+ continue
+ invoice_vals = contract._prepare_invoice(date_ref)
+ invoice_line_vals = self._prepare_invoice_line_values(contract_lines)
+ invoice_vals["invoice_line_ids"] = [
+ Command.create(line_vals) for line_vals in invoice_line_vals
+ ]
+ # Force the recomputation of journal items
+ contract_lines._update_last_date_invoiced()
+ return invoices_values
+
+ def _prepare_invoice_line_values(self, contract_lines):
+ invoice_lines_vals = []
+ for line in contract_lines:
+ invoice_line_vals = line._prepare_invoice_line()
+ if invoice_line_vals:
+ # Allow extension modules to return an empty dictionary for
+ # nullifying line. We should then cleanup certain values.
+ if "company_id" in invoice_line_vals:
+ del invoice_line_vals["company_id"]
+ if "company_currency_id" in invoice_line_vals:
+ del invoice_line_vals["company_currency_id"]
+ invoice_lines_vals.append(invoice_line_vals)
+ return invoice_lines_vals
+
+ @api.model
+ def _invoice_followers(self, invoices):
+ invoice_create_subtype = self.env.ref(
+ "contract.mail_message_subtype_invoice_created"
+ )
+ for item in self:
+ partner_ids = item.message_follower_ids.filtered(
+ lambda x: invoice_create_subtype in x.subtype_ids
+ ).mapped("partner_id")
+ if partner_ids:
+ (invoices & item._get_related_invoices()).message_subscribe(
+ partner_ids=partner_ids.ids
+ )
+
+ @api.model
+ def _add_contract_origin(self, invoices):
+ for item in self:
+ for move in invoices & item._get_related_invoices():
+ translation = self.env._("by contract")
+ move.message_post(
+ body=Markup(
+ f"{move._creation_message()} {translation} "
+ f"{item._get_html_link(title=item.display_name)}."
+ )
+ )
+
+ def _recurring_create_invoice(self, date_ref=False):
+ invoices_values = self._prepare_recurring_invoices_values(date_ref)
+ moves = self.env["account.move"].create(invoices_values)
+ self._add_contract_origin(moves)
+ self._invoice_followers(moves)
+ self._compute_recurring_next_date()
+ return moves
+
+ @api.model
+ def _get_recurring_create_func(self, create_type="invoice"):
+ """
+ Allows to retrieve the recurring create function depending
+ on generate_type attribute
+ """
+ if create_type == "invoice":
+ return self.__class__._recurring_create_invoice
+
+ @api.model
+ def _cron_recurring_create(self, date_ref=False, create_type="invoice"):
+ """
+ The cron function in order to create recurrent documents
+ from contracts.
+ """
+ _recurring_create_func = self._get_recurring_create_func(
+ create_type=create_type
+ )
+ if not date_ref:
+ date_ref = fields.Date.context_today(self)
+ domain = self._get_contracts_to_invoice_domain(date_ref)
+ domain = expression.AND(
+ [
+ domain,
+ [("generation_type", "=", create_type)],
+ ]
+ )
+ contracts = self.search(domain)
+ companies = set(contracts.mapped("company_id"))
+ # Invoice by companies, so assignation emails get correct context
+ for company in companies:
+ contracts_to_invoice = contracts.filtered(
+ lambda contract, comp=company: contract.company_id == comp
+ and (
+ not contract.date_end
+ or contract.recurring_next_date <= contract.date_end
+ )
+ ).with_company(company)
+ _recurring_create_func(contracts_to_invoice, date_ref)
+ return True
+
+ @api.model
+ def cron_recurring_create_invoice(self, date_ref=None):
+ return self._cron_recurring_create(date_ref, create_type="invoice")
diff --git a/contract/models/contract_line.py b/contract/models/contract_line.py
new file mode 100644
index 0000000000..8337767ec4
--- /dev/null
+++ b/contract/models/contract_line.py
@@ -0,0 +1,280 @@
+# Copyright 2017 LasLabs Inc.
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV.
+# Copyright 2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+
+import warnings
+
+from dateutil.relativedelta import relativedelta
+
+from odoo import api, fields, models
+from odoo.exceptions import ValidationError
+
+
+class ContractLine(models.Model):
+ _name = "contract.line"
+ _description = "Contract Line"
+ _inherit = [
+ "contract.template.line",
+ "analytic.mixin",
+ ]
+ _order = "sequence,id"
+
+ sequence = fields.Integer()
+ contract_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="contract.contract",
+ string="Contract",
+ required=True,
+ index=True,
+ auto_join=True,
+ ondelete="cascade",
+ )
+ currency_id = fields.Many2one(related="contract_id.currency_id")
+ create_invoice_visibility = fields.Boolean(
+ compute="_compute_create_invoice_visibility"
+ )
+ active = fields.Boolean(
+ string="Active",
+ related="contract_id.active",
+ store=True,
+ readonly=True,
+ )
+ product_id = fields.Many2one(index=True)
+
+ @api.depends("name", "date_start")
+ def _compute_display_name(self):
+ for rec in self:
+ rec.display_name = f"{rec.date_start} - {rec.name}"
+
+ @api.model
+ def _compute_first_recurring_next_date(
+ self,
+ date_start,
+ recurring_invoicing_type,
+ recurring_rule_type,
+ recurring_interval,
+ ):
+ # deprecated method for backward compatibility
+ return self.get_next_invoice_date(
+ date_start,
+ recurring_invoicing_type,
+ self._get_default_recurring_invoicing_offset(
+ recurring_invoicing_type, recurring_rule_type
+ ),
+ recurring_rule_type,
+ recurring_interval,
+ max_date_end=False,
+ )
+
+ @api.constrains("recurring_next_date", "date_start")
+ def _check_recurring_next_date_start_date(self):
+ for line in self:
+ if line.display_type == "line_section" or not line.recurring_next_date:
+ continue
+ if line.date_start and line.recurring_next_date:
+ if line.date_start > line.recurring_next_date:
+ raise ValidationError(
+ self.env._(
+ "You can't have a date of next invoice anterior "
+ "to the start of the contract line '%s'"
+ )
+ % line.name
+ )
+
+ @api.constrains(
+ "date_start", "date_end", "last_date_invoiced", "recurring_next_date"
+ )
+ def _check_last_date_invoiced(self):
+ for rec in self.filtered("last_date_invoiced"):
+ if rec.date_end and rec.date_end < rec.last_date_invoiced:
+ raise ValidationError(
+ self.env._(
+ "You can't have the end date before the date of last "
+ "invoice for the contract line '%s'"
+ )
+ % rec.name
+ )
+ if not rec.contract_id.line_recurrence:
+ continue
+ if rec.date_start and rec.date_start > rec.last_date_invoiced:
+ raise ValidationError(
+ self.env._(
+ "You can't have the start date after the date of last "
+ "invoice for the contract line '%s'"
+ )
+ % rec.name
+ )
+ if (
+ rec.recurring_next_date
+ and rec.recurring_next_date <= rec.last_date_invoiced
+ ):
+ raise ValidationError(
+ self.env._(
+ "You can't have the next invoice date before the date "
+ "of last invoice for the contract line '%s'"
+ )
+ % rec.name
+ )
+
+ @api.constrains("recurring_next_date")
+ def _check_recurring_next_date_recurring_invoices(self):
+ for rec in self:
+ if not rec.recurring_next_date and (
+ not rec.date_end
+ or not rec.last_date_invoiced
+ or rec.last_date_invoiced < rec.date_end
+ ):
+ raise ValidationError(
+ self.env._(
+ "You must supply a date of next invoice for contract "
+ "line '%s'"
+ )
+ % rec.name
+ )
+
+ @api.constrains("date_start", "date_end")
+ def _check_start_end_dates(self):
+ for line in self.filtered("date_end"):
+ if line.date_start and line.date_end:
+ if line.date_start > line.date_end:
+ raise ValidationError(
+ self.env._(
+ "Contract line '%s' start date can't be later than"
+ " end date"
+ )
+ % line.name
+ )
+
+ @api.depends(
+ "display_type",
+ "is_recurring_note",
+ "recurring_next_date",
+ "date_start",
+ "date_end",
+ )
+ def _compute_create_invoice_visibility(self):
+ # TODO: depending on the lines, and their order, some sections
+ # have no meaning in certain invoices
+ today = fields.Date.context_today(self)
+ for rec in self:
+ if (
+ (not rec.display_type or rec.is_recurring_note)
+ and rec.date_start
+ and today >= rec.date_start
+ ):
+ rec.create_invoice_visibility = bool(rec.recurring_next_date)
+ else:
+ rec.create_invoice_visibility = False
+
+ def _prepare_invoice_line(self):
+ self.ensure_one()
+ dates = self._get_period_to_invoice(
+ self.last_date_invoiced, self.recurring_next_date
+ )
+ name = self._insert_markers(dates[0], dates[1])
+ return {
+ "quantity": self._get_quantity_to_invoice(*dates),
+ "product_uom_id": self.uom_id.id,
+ "discount": self.discount,
+ "contract_line_id": self.id,
+ "analytic_distribution": self.analytic_distribution,
+ "sequence": self.sequence,
+ "name": name,
+ "price_unit": self.price_unit,
+ "display_type": self.display_type or "product",
+ "product_id": self.product_id.id,
+ }
+
+ def _get_period_to_invoice(
+ self, last_date_invoiced, recurring_next_date, stop_at_date_end=True
+ ):
+ # TODO this method can now be removed, since
+ # TODO self.next_period_date_start/end have the same values
+ self.ensure_one()
+ if not recurring_next_date:
+ return False, False, False
+ first_date_invoiced = (
+ last_date_invoiced + relativedelta(days=1)
+ if last_date_invoiced
+ else self.date_start
+ )
+ last_date_invoiced = self.get_next_period_date_end(
+ first_date_invoiced,
+ self.recurring_rule_type,
+ self.recurring_interval,
+ max_date_end=(self.date_end if stop_at_date_end else False),
+ next_invoice_date=recurring_next_date,
+ recurring_invoicing_type=self.recurring_invoicing_type,
+ recurring_invoicing_offset=self.recurring_invoicing_offset,
+ )
+ return first_date_invoiced, last_date_invoiced, recurring_next_date
+
+ def _translate_marker_month_name(self, month_name):
+ months = {
+ "01": self.env._("January"),
+ "02": self.env._("February"),
+ "03": self.env._("March"),
+ "04": self.env._("April"),
+ "05": self.env._("May"),
+ "06": self.env._("June"),
+ "07": self.env._("July"),
+ "08": self.env._("August"),
+ "09": self.env._("September"),
+ "10": self.env._("October"),
+ "11": self.env._("November"),
+ "12": self.env._("December"),
+ }
+ return months[month_name]
+
+ def _insert_markers(self, first_date_invoiced, last_date_invoiced):
+ self.ensure_one()
+ lang_obj = self.env["res.lang"]
+ lang = lang_obj.search([("code", "=", self.contract_id.partner_id.lang)])
+ date_format = lang.date_format or "%m/%d/%Y"
+ name = self.name
+ name = name.replace("#START#", first_date_invoiced.strftime(date_format))
+ name = name.replace("#END#", last_date_invoiced.strftime(date_format))
+ name = name.replace(
+ "#INVOICEMONTHNAME#",
+ self.with_context(lang=lang.code)._translate_marker_month_name(
+ first_date_invoiced.strftime("%m")
+ ),
+ )
+ return name
+
+ def _update_recurring_next_date(self):
+ warnings.warn(
+ "Deprecated _update_recurring_next_date, "
+ "use _update_last_date_invoiced instead",
+ DeprecationWarning,
+ stacklevel=2,
+ )
+ return self._update_last_date_invoiced()
+
+ def _update_last_date_invoiced(self):
+ for rec in self:
+ last_date_invoiced = rec.next_period_date_end
+ rec.write(
+ {
+ "last_date_invoiced": last_date_invoiced,
+ }
+ )
+
+ @api.model
+ def get_view(self, view_id=None, view_type="form", **options):
+ default_contract_type = self.env.context.get("default_contract_type")
+ if view_type == "list" and default_contract_type == "purchase":
+ view_id = self.env.ref("contract.contract_line_supplier_tree_view").id
+ if view_type == "form":
+ if default_contract_type == "purchase":
+ view_id = self.env.ref("contract.contract_line_supplier_form_view").id
+ elif default_contract_type == "sale":
+ view_id = self.env.ref("contract.contract_line_customer_form_view").id
+ return super().get_view(view_id, view_type, **options)
+
+ def _get_quantity_to_invoice(
+ self, period_first_date, period_last_date, invoice_date
+ ):
+ self.ensure_one()
+ return self.quantity if not self.display_type else 0.0
diff --git a/contract/models/contract_modification.py b/contract/models/contract_modification.py
new file mode 100644
index 0000000000..55647baee1
--- /dev/null
+++ b/contract/models/contract_modification.py
@@ -0,0 +1,37 @@
+# Copyright 2020 Tecnativa - Víctor Martínez
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import api, fields, models
+
+
+class ContractModification(models.Model):
+ _name = "contract.modification"
+ _description = "Contract Modification"
+ _order = "date desc"
+
+ date = fields.Date(required=True)
+ description = fields.Text(required=True)
+ contract_id = fields.Many2one(
+ string="Contract",
+ comodel_name="contract.contract",
+ required=True,
+ ondelete="cascade",
+ index=True,
+ )
+ sent = fields.Boolean()
+
+ @api.model_create_multi
+ def create(self, vals_list):
+ records = super().create(vals_list)
+ if not self.env.context.get("bypass_modification_send"):
+ records.check_modification_ids_need_sent()
+ return records
+
+ def write(self, vals):
+ res = super().write(vals)
+ if not self.env.context.get("bypass_modification_send"):
+ self.check_modification_ids_need_sent()
+ return res
+
+ def check_modification_ids_need_sent(self):
+ self.mapped("contract_id")._modification_mail_send()
diff --git a/contract/models/contract_recurring_mixin.py b/contract/models/contract_recurring_mixin.py
new file mode 100644
index 0000000000..88b1659fb3
--- /dev/null
+++ b/contract/models/contract_recurring_mixin.py
@@ -0,0 +1,258 @@
+# Copyright 2004-2010 OpenERP SA
+# Copyright 2014 Angel Moya
+# Copyright 2015-2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza
+# Copyright 2016-2018 Tecnativa - Carlos Dauden
+# Copyright 2016-2017 LasLabs Inc.
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV
+# Copyright 2021 Tecnativa - Víctor Martínez
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from dateutil.relativedelta import relativedelta
+
+from odoo import api, fields, models
+
+
+class ContractRecurringMixin(models.AbstractModel):
+ """Abstract model to support recurring invoicing logic."""
+
+ _name = "contract.recurring.mixin"
+ _description = "Contract Recurring Mixin"
+
+ date_start = fields.Date(
+ index=True,
+ default=lambda self: fields.Date.context_today(self),
+ help="Contract activation date (first recurrence starts here)",
+ )
+ date_end = fields.Date(
+ index=True, help="Optional contract termination date (limits recurrence)"
+ )
+
+ # === Recurrence Rule Fields ===
+ # Define how often the contract recurs (e.g., monthly, yearly) and the interval.
+
+ recurring_rule_type = fields.Selection(
+ [
+ ("daily", "Day(s)"),
+ ("weekly", "Week(s)"),
+ ("monthly", "Month(s)"),
+ ("monthlylastday", "Month(s) last day"),
+ ("quarterly", "Quarter(s)"),
+ ("semesterly", "Semester(s)"),
+ ("yearly", "Year(s)"),
+ ],
+ default="monthly",
+ string="Recurrence",
+ help="Specify interval for automatic invoice generation.",
+ )
+ recurring_interval = fields.Integer(
+ default=1,
+ string="Invoice Every",
+ help="Invoice every (Days/Week/Month/Year)",
+ )
+ recurring_invoicing_type = fields.Selection(
+ [("pre-paid", "Pre-paid"), ("post-paid", "Post-paid")],
+ default="pre-paid",
+ string="Invoicing type",
+ help=(
+ "Specify if the invoice must be generated at the beginning "
+ "(pre-paid) or end (post-paid) of the period."
+ ),
+ )
+ recurring_invoicing_offset = fields.Integer(
+ compute="_compute_recurring_invoicing_offset",
+ string="Invoicing offset",
+ help=(
+ "Number of days to offset the invoice from the period end "
+ "date (in post-paid mode) or start date (in pre-paid mode)."
+ ),
+ )
+ # === Invoicing Configuration Fields ===
+ # Define when and how invoices should be issued within the recurrence.
+
+ last_date_invoiced = fields.Date(
+ readonly=True,
+ copy=False,
+ )
+ recurring_next_date = fields.Date(
+ string="Date of Next Invoice",
+ compute="_compute_recurring_next_date",
+ store=True,
+ readonly=False,
+ copy=True,
+ )
+ next_period_date_start = fields.Date(
+ string="Next Period Start",
+ compute="_compute_next_period_date_start",
+ )
+ next_period_date_end = fields.Date(
+ string="Next Period End",
+ compute="_compute_next_period_date_end",
+ )
+
+ @api.depends("last_date_invoiced", "date_start", "date_end")
+ def _compute_next_period_date_start(self):
+ """Compute the start date of the next billing period."""
+ for rec in self:
+ if rec.last_date_invoiced:
+ next_period_date_start = rec.last_date_invoiced + relativedelta(days=1)
+ else:
+ next_period_date_start = rec.date_start
+ if (
+ rec.date_end
+ and next_period_date_start
+ and next_period_date_start > rec.date_end
+ ):
+ next_period_date_start = False
+ rec.next_period_date_start = next_period_date_start
+
+ @api.depends(
+ "next_period_date_start",
+ "recurring_invoicing_type",
+ "recurring_invoicing_offset",
+ "recurring_rule_type",
+ "recurring_interval",
+ "date_end",
+ "recurring_next_date",
+ )
+ def _compute_next_period_date_end(self):
+ """Compute the end date of the next billing period."""
+ for rec in self:
+ rec.next_period_date_end = self.get_next_period_date_end(
+ rec.next_period_date_start,
+ rec.recurring_rule_type,
+ rec.recurring_interval,
+ max_date_end=rec.date_end,
+ next_invoice_date=rec.recurring_next_date,
+ recurring_invoicing_type=rec.recurring_invoicing_type,
+ recurring_invoicing_offset=rec.recurring_invoicing_offset,
+ )
+
+ @api.depends("recurring_invoicing_type", "recurring_rule_type")
+ def _compute_recurring_invoicing_offset(self):
+ """Compute the invoicing offset based on type and rule."""
+ for rec in self:
+ method = self._get_default_recurring_invoicing_offset
+ rec.recurring_invoicing_offset = method(
+ rec.recurring_invoicing_type, rec.recurring_rule_type
+ )
+
+ @api.depends(
+ "next_period_date_start",
+ "recurring_invoicing_type",
+ "recurring_invoicing_offset",
+ "recurring_rule_type",
+ "recurring_interval",
+ "date_end",
+ )
+ def _compute_recurring_next_date(self):
+ """Compute the next invoice date."""
+ for rec in self:
+ rec.recurring_next_date = self.get_next_invoice_date(
+ rec.next_period_date_start,
+ rec.recurring_invoicing_type,
+ rec.recurring_invoicing_offset,
+ rec.recurring_rule_type,
+ rec.recurring_interval,
+ max_date_end=rec.date_end,
+ )
+
+ # === Utility Methods ===
+
+ @api.model
+ def get_relative_delta(self, recurring_rule_type, interval):
+ """Return a relativedelta for one period based on rule type."""
+ if recurring_rule_type == "daily":
+ return relativedelta(days=interval)
+ elif recurring_rule_type == "weekly":
+ return relativedelta(weeks=interval)
+ elif recurring_rule_type == "monthly":
+ return relativedelta(months=interval)
+ elif recurring_rule_type == "monthlylastday":
+ return relativedelta(months=interval, day=1)
+ elif recurring_rule_type == "quarterly":
+ return relativedelta(months=3 * interval)
+ elif recurring_rule_type == "semesterly":
+ return relativedelta(months=6 * interval)
+ else: # yearly
+ return relativedelta(years=interval)
+
+ @api.model
+ def get_next_period_date_end(
+ self,
+ next_period_date_start,
+ recurring_rule_type,
+ recurring_interval,
+ max_date_end,
+ next_invoice_date=False,
+ recurring_invoicing_type=False,
+ recurring_invoicing_offset=False,
+ ):
+ """Compute the end date for the next period."""
+ if not next_period_date_start or (
+ max_date_end and next_period_date_start > max_date_end
+ ):
+ return False
+
+ if not next_invoice_date:
+ # Regular case: use relative delta
+ next_period_date_end = (
+ next_period_date_start
+ + self.get_relative_delta(recurring_rule_type, recurring_interval)
+ - relativedelta(days=1)
+ )
+ else:
+ # Forced invoice date: back-calculate period end
+ if recurring_invoicing_type == "pre-paid":
+ next_period_date_end = (
+ next_invoice_date
+ - relativedelta(days=recurring_invoicing_offset)
+ + self.get_relative_delta(recurring_rule_type, recurring_interval)
+ - relativedelta(days=1)
+ )
+ else: # post-paid
+ next_period_date_end = next_invoice_date - relativedelta(
+ days=recurring_invoicing_offset
+ )
+
+ if max_date_end and next_period_date_end > max_date_end:
+ next_period_date_end = max_date_end
+ return next_period_date_end
+
+ @api.model
+ def get_next_invoice_date(
+ self,
+ next_period_date_start,
+ recurring_invoicing_type,
+ recurring_invoicing_offset,
+ recurring_rule_type,
+ recurring_interval,
+ max_date_end,
+ ):
+ """Compute the date of the next invoice based on all parameters."""
+ next_period_date_end = self.get_next_period_date_end(
+ next_period_date_start,
+ recurring_rule_type,
+ recurring_interval,
+ max_date_end=max_date_end,
+ )
+ if not next_period_date_end:
+ return False
+
+ if recurring_invoicing_type == "pre-paid":
+ return next_period_date_start + relativedelta(
+ days=recurring_invoicing_offset
+ )
+ else:
+ return next_period_date_end + relativedelta(days=recurring_invoicing_offset)
+
+ @api.model
+ def _get_default_recurring_invoicing_offset(
+ self, recurring_invoicing_type, recurring_rule_type
+ ):
+ """Return default offset in days based on invoicing type and rule."""
+ if (
+ recurring_invoicing_type == "pre-paid"
+ or recurring_rule_type == "monthlylastday"
+ ):
+ return 0
+ return 1
diff --git a/contract/models/contract_tag.py b/contract/models/contract_tag.py
new file mode 100644
index 0000000000..9cd98aeaa7
--- /dev/null
+++ b/contract/models/contract_tag.py
@@ -0,0 +1,15 @@
+# Copyright 2019 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class ContractTag(models.Model):
+ _name = "contract.tag"
+ _description = "Contract Tag"
+
+ name = fields.Char(required=True)
+ company_id = fields.Many2one(
+ "res.company", string="Company", default=lambda self: self.env.company
+ )
+ color = fields.Integer("Color Index", default=0)
diff --git a/contract/models/contract_template.py b/contract/models/contract_template.py
new file mode 100644
index 0000000000..b886071e26
--- /dev/null
+++ b/contract/models/contract_template.py
@@ -0,0 +1,101 @@
+# Copyright 2004-2010 OpenERP SA
+# Copyright 2014 Angel Moya
+# Copyright 2015 Pedro M. Baeza
+# Copyright 2016-2018 Carlos Dauden
+# Copyright 2016-2017 LasLabs Inc.
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import api, fields, models
+
+
+class ContractTemplate(models.Model):
+ _name = "contract.template"
+ _description = "Contract Template"
+ _inherit = "contract.recurring.mixin"
+ _check_company_auto = True
+
+ # Fields not synced to the actual contract
+ NO_SYNC = ["name", "partner_id", "company_id"]
+
+ # === Basic Info ===
+
+ name = fields.Char(required=True)
+ partner_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="res.partner",
+ string="Partner",
+ index=True,
+ )
+ company_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="res.company",
+ string="Company",
+ required=True,
+ default=lambda self: self.env.company,
+ )
+ pricelist_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="product.pricelist",
+ string="Pricelist",
+ )
+
+ # === Contract Settings ===
+
+ contract_type = fields.Selection(
+ selection=[("sale", "Customer"), ("purchase", "Supplier")],
+ default="sale",
+ index=True,
+ )
+ line_recurrence = fields.Boolean(
+ string="Recurrence at line level?",
+ help="Check this if you want to control recurrence at the line level "
+ "instead of for the whole contract.",
+ )
+ generation_type = fields.Selection(
+ selection=[("invoice", "Invoice")],
+ default=lambda self: self._default_generation_type(),
+ help="Defines what document is automatically generated by the cron.",
+ )
+ journal_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="account.journal",
+ string="Journal",
+ domain="[('type', '=', contract_type)]",
+ compute="_compute_journal_id",
+ store=True,
+ readonly=False,
+ index=True,
+ check_company=True,
+ )
+
+ # === Contract Line Templates ===
+
+ contract_line_ids = fields.One2many(
+ comodel_name="contract.template.line",
+ inverse_name="contract_id",
+ copy=True,
+ string="Contract template lines",
+ )
+
+ def _get_valid_journal_type(self):
+ self.ensure_one()
+ if self.contract_type == "sale":
+ return ["sale"]
+ elif self.contract_type == "purchase":
+ return ["purchase"]
+
+ @api.model
+ def _default_generation_type(self):
+ """Default generation type for the contract."""
+ return "invoice"
+
+ @api.depends("contract_type", "company_id")
+ def _compute_journal_id(self):
+ """Auto-select a journal based on contract type and company."""
+ AccountJournal = self.env["account.journal"]
+ for contract in self:
+ # See Odoo account_move._search_default_journal()
+ company = contract.company_id or contract.env.company
+ domain = [
+ *self.env["account.journal"]._check_company_domain(company),
+ ("type", "in", contract._get_valid_journal_type()),
+ ]
+
+ contract.journal_id = AccountJournal.search(domain, limit=1).id or None
diff --git a/contract/models/contract_template_line.py b/contract/models/contract_template_line.py
new file mode 100644
index 0000000000..24356f8b32
--- /dev/null
+++ b/contract/models/contract_template_line.py
@@ -0,0 +1,269 @@
+# Copyright 2004-2010 OpenERP SA
+# Copyright 2014 Angel Moya
+# Copyright 2015 Pedro M. Baeza
+# Copyright 2016-2018 Carlos Dauden
+# Copyright 2016-2017 LasLabs Inc.
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import api, fields, models
+from odoo.exceptions import ValidationError
+
+
+class ContractTemplateLine(models.Model):
+ _name = "contract.template.line"
+ _inherit = "contract.recurring.mixin"
+ _description = "Contract Template Line"
+ _order = "sequence,id"
+
+ sequence = fields.Integer(
+ default=10,
+ help="Defines line ordering in the contract.",
+ )
+ contract_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="contract.template",
+ string="Contract",
+ required=True,
+ ondelete="cascade",
+ )
+ company_id = fields.Many2one(
+ related="contract_id.company_id", store=True, readonly=True
+ )
+ partner_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="res.partner", related="contract_id.partner_id"
+ )
+ # === Product & UOM ===
+ product_id = fields.Many2one("product.product", string="Product")
+ name = fields.Text(
+ string="Description",
+ required=True,
+ compute="_compute_name",
+ store=True,
+ readonly=False,
+ )
+ quantity = fields.Float(default=1.0, required=True)
+ product_uom_category_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="uom.category",
+ related="product_id.uom_id.category_id",
+ readonly=True,
+ )
+ uom_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="uom.uom",
+ compute="_compute_uom_id",
+ store=True,
+ readonly=False,
+ string="Unit of Measure",
+ domain="[('category_id', '=', product_uom_category_id)]",
+ )
+
+ # === Pricing ===
+
+ automatic_price = fields.Boolean(
+ string="Auto-price?",
+ compute="_compute_automatic_price",
+ store=True,
+ readonly=False,
+ help=(
+ "If checked, the price will be taken from the pricelist. "
+ "Otherwise, it must be set manually."
+ ),
+ )
+ specific_price = fields.Float()
+ price_unit = fields.Float(
+ string="Unit Price",
+ compute="_compute_price_unit",
+ inverse="_inverse_price_unit",
+ )
+ currency_id = fields.Many2one(
+ "res.currency"
+ ) # Placeholder, overwritten in contract.line
+ price_subtotal = fields.Monetary(
+ string="Sub Total",
+ compute="_compute_price_subtotal",
+ )
+ discount = fields.Float(
+ string="Discount (%)",
+ digits="Discount",
+ help="Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100.",
+ )
+
+ # === Recurrence Configuration ===
+
+ is_canceled = fields.Boolean(string="Canceled", default=False)
+
+ # === Display / Notes ===
+
+ display_type = fields.Selection(
+ selection=[("line_section", "Section"), ("line_note", "Note")],
+ default=False,
+ help="Technical field for UX purposes.",
+ )
+ note_invoicing_mode = fields.Selection(
+ selection=[
+ ("with_previous_line", "With previous line"),
+ ("with_next_line", "With next line"),
+ ("custom", "Custom"),
+ ],
+ default="with_previous_line",
+ help="When to invoice this note line relative to others.",
+ )
+ is_recurring_note = fields.Boolean(
+ compute="_compute_is_recurring_note",
+ string="Recurring Note",
+ )
+
+ # === Line-Level Recurrence Fields (computed from contract or local) ===
+
+ recurring_rule_type = fields.Selection(
+ compute="_compute_recurring_rule_type",
+ store=True,
+ readonly=False,
+ required=True,
+ copy=True,
+ )
+ recurring_invoicing_type = fields.Selection(
+ compute="_compute_recurring_invoicing_type",
+ store=True,
+ readonly=False,
+ required=True,
+ copy=True,
+ )
+ recurring_interval = fields.Integer(
+ compute="_compute_recurring_interval",
+ store=True,
+ readonly=False,
+ required=True,
+ copy=True,
+ )
+ date_start = fields.Date(
+ compute="_compute_date_start",
+ store=True,
+ readonly=False,
+ copy=True,
+ )
+
+ @api.depends("product_id")
+ def _compute_name(self):
+ for line in self:
+ if line.product_id:
+ partner = line.contract_id.partner_id or line.env.user.partner_id
+ product = line.product_id.with_context(
+ lang=partner.lang,
+ partner=partner.id,
+ )
+ line.name = product.get_product_multiline_description_sale()
+
+ @api.depends("product_id")
+ def _compute_uom_id(self):
+ for line in self:
+ if not line.uom_id or (
+ line.product_id.uom_id.category_id.id != line.uom_id.category_id.id
+ ):
+ line.uom_id = line.product_id.uom_id
+
+ @api.depends("contract_id.contract_type")
+ def _compute_automatic_price(self):
+ """Reset automatic price if contract is switched to 'purchase'."""
+ self.filtered(
+ lambda line: line.contract_id.contract_type == "purchase"
+ and line.automatic_price
+ ).automatic_price = False
+
+ @api.depends("display_type", "note_invoicing_mode")
+ def _compute_is_recurring_note(self):
+ for record in self:
+ record.is_recurring_note = (
+ record.display_type == "line_note"
+ and record.note_invoicing_mode == "custom"
+ )
+
+ @api.depends(
+ "automatic_price",
+ "specific_price",
+ "product_id",
+ "quantity",
+ "contract_id.pricelist_id",
+ "contract_id.partner_id",
+ )
+ def _compute_price_unit(self):
+ for line in self:
+ if line.automatic_price and line.product_id:
+ pricelist = (
+ line.contract_id.pricelist_id
+ or line.contract_id.partner_id.with_company(
+ line.contract_id.company_id
+ ).property_product_pricelist
+ )
+ product = line.product_id.with_context(
+ quantity=line.env.context.get("contract_line_qty", line.quantity),
+ pricelist=pricelist.id,
+ partner=line.contract_id.partner_id.id,
+ uom=line.uom_id.id,
+ date=line.env.context.get(
+ "old_date", fields.Date.context_today(line)
+ ),
+ )
+ line.price_unit = pricelist._get_product_price(product, quantity=1)
+ else:
+ line.price_unit = line.specific_price
+
+ # Tip in https://github.com/odoo/odoo/issues/23891#issuecomment-376910788
+ @api.onchange("price_unit")
+ def _inverse_price_unit(self):
+ for line in self.filtered(lambda x: not x.automatic_price):
+ line.specific_price = line.price_unit
+
+ @api.depends("quantity", "price_unit", "discount")
+ def _compute_price_subtotal(self):
+ for line in self:
+ subtotal = line.quantity * line.price_unit
+ subtotal *= 1 - (line.discount / 100)
+ cur = (
+ line.contract_id.pricelist_id.currency_id
+ if line.contract_id.pricelist_id
+ else None
+ )
+ line.price_subtotal = cur.round(subtotal) if cur else subtotal
+
+ # === Recurrence Field Synchronization ===
+
+ def _set_recurrence_field(self, field):
+ """Sync recurrence field from header or keep local depending on config."""
+ for record in self:
+ record[field] = (
+ record[field]
+ if record.contract_id.line_recurrence
+ else record.contract_id[field]
+ )
+
+ @api.depends("contract_id.recurring_rule_type", "contract_id.line_recurrence")
+ def _compute_recurring_rule_type(self):
+ self._set_recurrence_field("recurring_rule_type")
+
+ @api.depends("contract_id.recurring_invoicing_type", "contract_id.line_recurrence")
+ def _compute_recurring_invoicing_type(self):
+ self._set_recurrence_field("recurring_invoicing_type")
+
+ @api.depends("contract_id.recurring_interval", "contract_id.line_recurrence")
+ def _compute_recurring_interval(self):
+ self._set_recurrence_field("recurring_interval")
+
+ @api.depends("contract_id.date_start", "contract_id.line_recurrence")
+ def _compute_date_start(self):
+ self._set_recurrence_field("date_start")
+
+ @api.depends("contract_id.line_recurrence")
+ def _compute_recurring_next_date(self):
+ res = super()._compute_recurring_next_date()
+ self._set_recurrence_field("recurring_next_date")
+ return res
+
+ # === Constraints & Onchange ===
+
+ @api.constrains("discount")
+ def _check_discount(self):
+ for line in self:
+ if line.discount > 100:
+ raise ValidationError(
+ self.env._("Discount should be less or equal to 100")
+ )
diff --git a/contract/models/res_partner.py b/contract/models/res_partner.py
new file mode 100644
index 0000000000..5a7c661016
--- /dev/null
+++ b/contract/models/res_partner.py
@@ -0,0 +1,75 @@
+# Copyright 2017 Carlos Dauden
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from ast import literal_eval
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class ResPartner(models.Model):
+ _inherit = "res.partner"
+
+ sale_contract_count = fields.Integer(
+ string="Sale Contracts",
+ compute="_compute_contract_count",
+ )
+ purchase_contract_count = fields.Integer(
+ string="Purchase Contracts",
+ compute="_compute_contract_count",
+ )
+ contract_ids = fields.One2many(
+ comodel_name="contract.contract",
+ inverse_name="partner_id",
+ string="Contracts",
+ )
+
+ def _get_partner_contract_domain(self):
+ return [("partner_id", "child_of", self.ids)]
+
+ def _compute_contract_count(self):
+ contract_model = self.env["contract.contract"]
+ fetch_data = contract_model.read_group(
+ self._get_partner_contract_domain(),
+ ["partner_id", "contract_type"],
+ ["partner_id", "contract_type"],
+ lazy=False,
+ )
+ result = [
+ [data["partner_id"][0], data["contract_type"], data["__count"]]
+ for data in fetch_data
+ ]
+ for partner in self:
+ partner_child_ids = partner.child_ids.ids + partner.ids
+ partner.sale_contract_count = sum(
+ r[2] for r in result if r[0] in partner_child_ids and r[1] == "sale"
+ )
+ partner.purchase_contract_count = sum(
+ r[2] for r in result if r[0] in partner_child_ids and r[1] == "purchase"
+ )
+
+ def act_show_contract(self):
+ """This opens contract view
+ @return: the contract view
+ """
+ self.ensure_one()
+ contract_type = self._context.get("contract_type")
+
+ res = self._get_act_window_contract_xml(contract_type)
+ action_context = {k: v for k, v in self.env.context.items() if k != "group_by"}
+ action_context["default_partner_id"] = self.id
+ action_context["default_pricelist_id"] = self.property_product_pricelist.id
+ res["context"] = action_context
+ res["domain"] = (
+ literal_eval(res["domain"]) + self._get_partner_contract_domain()
+ )
+ return res
+
+ def _get_act_window_contract_xml(self, contract_type):
+ if contract_type == "purchase":
+ return self.env["ir.actions.act_window"]._for_xml_id(
+ "contract.action_supplier_contract"
+ )
+ else:
+ return self.env["ir.actions.act_window"]._for_xml_id(
+ "contract.action_customer_contract"
+ )
diff --git a/contract/pyproject.toml b/contract/pyproject.toml
new file mode 100644
index 0000000000..4231d0cccb
--- /dev/null
+++ b/contract/pyproject.toml
@@ -0,0 +1,3 @@
+[build-system]
+requires = ["whool"]
+build-backend = "whool.buildapi"
diff --git a/contract/readme/CONFIGURE.md b/contract/readme/CONFIGURE.md
new file mode 100644
index 0000000000..5ff4617af1
--- /dev/null
+++ b/contract/readme/CONFIGURE.md
@@ -0,0 +1,5 @@
+To view discount field in contract line, you need to set *Discount on
+lines* in user access rights.
+
+Contracts can be viewed on the portal (list and detail) if the user
+logged into the portal is a follower of the contract.
diff --git a/contract/readme/CONTRIBUTORS.md b/contract/readme/CONTRIBUTORS.md
new file mode 100644
index 0000000000..10c934c1c8
--- /dev/null
+++ b/contract/readme/CONTRIBUTORS.md
@@ -0,0 +1,27 @@
+- Angel Moya \<\>
+
+- Dave Lasley \<\>
+
+- Miquel Raïch \<\>
+
+- Souheil Bejaoui \<\>
+
+- Thomas Binsfeld \<\>
+
+- Guillaume Vandamme \<\>
+
+- Raphaël Reverdy \<\>
+
+- [Tecnativa](https://www.tecnativa.com):
+
+ > - Pedro M. Baeza
+ > - Carlos Dauden
+ > - Vicent Cubells
+ > - Rafael Blasco
+ > - Víctor Martínez
+
+- Iván Antón \<\>
+
+- [APSL](https://www.apsl.tech):
+
+ > - Antoni Marroig \<\>
diff --git a/contract/readme/DESCRIPTION.md b/contract/readme/DESCRIPTION.md
new file mode 100644
index 0000000000..67bb5b02ea
--- /dev/null
+++ b/contract/readme/DESCRIPTION.md
@@ -0,0 +1,6 @@
+This module enables contracts management with recurring invoicing
+functions. Also you can print and send by email contract report.
+
+It works for customer contract and supplier contracts.
+
+Contracts are shown in portal.
diff --git a/contract/readme/ROADMAP.md b/contract/readme/ROADMAP.md
new file mode 100644
index 0000000000..dbc01babb9
--- /dev/null
+++ b/contract/readme/ROADMAP.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+- Recover states and others functional fields in Contracts.
+- Add recurrence flag at template level.
diff --git a/contract/readme/USAGE.md b/contract/readme/USAGE.md
new file mode 100644
index 0000000000..8cc5f31818
--- /dev/null
+++ b/contract/readme/USAGE.md
@@ -0,0 +1,38 @@
+1. Contracts are in Invoicing -\> Customers -\> Customer and Invoicing
+ -\> Vendors -\> Supplier Contracts
+2. When creating a contract, fill fields for selecting the invoicing
+ parameters:
+ - a journal
+ - a price list (optional)
+3. And add the lines to be invoiced with:
+ - the product with a description, a quantity and a price
+ - the recurrence parameters: interval (days, weeks, months, months
+ last day or years), start date, date of next invoice
+ (automatically computed, can be modified) and end date (optional)
+ - auto-price, for having a price automatically obtained from the
+ price list
+ - \#START# - \#END# or \#INVOICEMONTHNAME# in the description field
+ to display the start/end date or the start month of the invoiced
+ period in the invoice line description
+ - pre-paid (invoice at period start) or post-paid (invoice at start
+ of next period)
+4. The "Generate Recurring Invoices from Contracts" cron runs daily to
+ generate the invoices. If you are in debug mode, you can click on
+ the invoice creation button.
+5. The *Show recurring invoices* shortcut on contracts shows all
+ invoices created from the contract.
+6. The contract report can be printed from the Print menu
+7. The contract can be sent by email with the *Send by Email* button
+8. Contract templates can be created from the Configuration -\>
+ Contracts -\> Contract Templates menu. They allow to define default
+ journal, price list and lines when creating a contract. To use it,
+ just select the template on the contract and fields will be filled
+ automatically.
+
+- Contracts appear in portal to following users in every contract:
+
+
+
+
+
+
diff --git a/contract/report/contract_views.xml b/contract/report/contract_views.xml
new file mode 100644
index 0000000000..167a616b30
--- /dev/null
+++ b/contract/report/contract_views.xml
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+ Contract
+ contract.contract
+ qweb-pdf
+ contract.report_contract_template
+ contract.report_contract
+
+ report
+
+
diff --git a/contract/report/report_contract.xml b/contract/report/report_contract.xml
new file mode 100644
index 0000000000..226d608130
--- /dev/null
+++ b/contract/report/report_contract.xml
@@ -0,0 +1,193 @@
+
+
+
+
+
+
+
+ Partner:
+
+
+ VAT:
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Recurring Items
+
+
+
+
+
+ Description
+
+
+ Quantity
+
+
+ Unit Price
+
+
+ Price
+
+
+ Date Start
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Subtotal
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Modifications
+
+
+
+
+ Date
+ Description
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/contract/security/contract_security.xml b/contract/security/contract_security.xml
new file mode 100644
index 0000000000..8db4cdb865
--- /dev/null
+++ b/contract/security/contract_security.xml
@@ -0,0 +1,46 @@
+
+
+
+ Contract contract multi-company
+
+
+ [('company_id', 'in', company_ids + [False])]
+
+
+ Contract contract portal
+
+ [('message_partner_ids', 'in', [user.partner_id.id])]
+
+
+
+ Contract line multi-company
+
+
+ [('company_id', 'in', company_ids + [False])]
+
+
+ Contract template multi-company
+
+
+ [('company_id', 'in', company_ids + [False])]
+
+
+ Contract template line multi-company
+
+
+ [('company_id', 'in', company_ids + [False])]
+
+
+
+ See All Contracts
+
+ [(1,'=',1)]
+
+
+
diff --git a/contract/security/contract_tag.xml b/contract/security/contract_tag.xml
new file mode 100644
index 0000000000..5d938f8caf
--- /dev/null
+++ b/contract/security/contract_tag.xml
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+ contract.tag access
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Contract tag multi-company
+
+ [('company_id', 'in', company_ids + [False])]
+
+
diff --git a/contract/security/ir.model.access.csv b/contract/security/ir.model.access.csv
new file mode 100644
index 0000000000..39ac285aec
--- /dev/null
+++ b/contract/security/ir.model.access.csv
@@ -0,0 +1,14 @@
+"id","name","model_id:id","group_id:id","perm_read","perm_write","perm_create","perm_unlink"
+"contract_template_manager","Recurring manager","model_contract_template","account.group_account_manager",1,1,1,1
+"contract_template_user","Recurring user","model_contract_template","account.group_account_invoice",1,0,0,0
+"contract_manager","Recurring manager","model_contract_contract","account.group_account_manager",1,1,1,1
+"contract_user","Recurring user","model_contract_contract","account.group_account_invoice",1,0,0,0
+"contract_portal","Recurring portal","model_contract_contract","base.group_portal",1,0,0,0
+"contract_line_manager","Recurring manager","model_contract_line","account.group_account_manager",1,1,1,1
+"contract_line_user","Recurring user","model_contract_line","account.group_account_invoice",1,0,0,0
+"contract_line_portal","Recurring portal","model_contract_line","base.group_portal",1,0,0,0
+"contract_template_line_manager","Recurring manager","model_contract_template_line","account.group_account_manager",1,1,1,1
+"contract_template_line_user","Recurring user","model_contract_template_line","account.group_account_invoice",1,0,0,0
+"contract_modification_user","Contract modifications - User","model_contract_modification","account.group_account_invoice",1,1,1,1
+"contract_modification_portal","Contract modifications - Portal","model_contract_modification","base.group_portal",1,0,0,0
+"contract_manually_create_invoice_wizard","contract_manually_create_invoice_wizard","model_contract_manually_create_invoice","account.group_account_invoice",1,1,1,1
diff --git a/contract/static/description/icon.png b/contract/static/description/icon.png
new file mode 100644
index 0000000000..3a0328b516
Binary files /dev/null and b/contract/static/description/icon.png differ
diff --git a/contract/static/description/index.html b/contract/static/description/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..7035e6d496
--- /dev/null
+++ b/contract/static/description/index.html
@@ -0,0 +1,527 @@
+
+
+
+
+
+README.rst
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Recurring - Contracts Management
+
+
+
This module enables contracts management with recurring invoicing
+functions. Also you can print and send by email contract report.
+
It works for customer contract and supplier contracts.
+
Contracts are shown in portal.
+
Table of contents
+
+
+
+
To view discount field in contract line, you need to set Discount on
+lines in user access rights.
+
Contracts can be viewed on the portal (list and detail) if the user
+logged into the portal is a follower of the contract.
+
+
+
+
+Contracts are in Invoicing -> Customers -> Customer and Invoicing ->
+Vendors -> Supplier Contracts
+When creating a contract, fill fields for selecting the invoicing
+parameters:
+a journal
+a price list (optional)
+
+
+And add the lines to be invoiced with:
+the product with a description, a quantity and a price
+the recurrence parameters: interval (days, weeks, months, months
+last day or years), start date, date of next invoice (automatically
+computed, can be modified) and end date (optional)
+auto-price, for having a price automatically obtained from the
+price list
+#START# - #END# or #INVOICEMONTHNAME# in the description field to
+display the start/end date or the start month of the invoiced
+period in the invoice line description
+pre-paid (invoice at period start) or post-paid (invoice at start
+of next period)
+
+
+The “Generate Recurring Invoices from Contracts” cron runs daily to
+generate the invoices. If you are in debug mode, you can click on the
+invoice creation button.
+The Show recurring invoices shortcut on contracts shows all
+invoices created from the contract.
+The contract report can be printed from the Print menu
+The contract can be sent by email with the Send by Email button
+Contract templates can be created from the Configuration -> Contracts
+-> Contract Templates menu. They allow to define default journal,
+price list and lines when creating a contract. To use it, just select
+the template on the contract and fields will be filled automatically.
+
+
+Contracts appear in portal to following users in every contract:
+
+
+
+
+
+
+
+
+Recover states and others functional fields in Contracts.
+Add recurrence flag at template level.
+
+
+
+
+
Bugs are tracked on GitHub Issues .
+In case of trouble, please check there if your issue has already been reported.
+If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed
+feedback .
+
Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.
+
+
+
+
+
+
+Tecnativa
+ACSONE SA/NV
+
+
+
+
+
+
This module is maintained by the OCA.
+
+
+
+
OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose
+mission is to support the collaborative development of Odoo features and
+promote its widespread use.
+
This module is part of the OCA/contract project on GitHub.
+
You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute .
+
+
+
+
+
+
diff --git a/contract/static/src/img/contract_icon.svg b/contract/static/src/img/contract_icon.svg
new file mode 100644
index 0000000000..75de01bcd0
--- /dev/null
+++ b/contract/static/src/img/contract_icon.svg
@@ -0,0 +1,4 @@
+
+
+
+
diff --git a/contract/static/src/js/contract_portal_tour.esm.js b/contract/static/src/js/contract_portal_tour.esm.js
new file mode 100644
index 0000000000..eda6483c58
--- /dev/null
+++ b/contract/static/src/js/contract_portal_tour.esm.js
@@ -0,0 +1,20 @@
+import {redirect} from "@web/core/utils/urls";
+import {registry} from "@web/core/registry";
+
+registry.category("web_tour.tours").add("contract_portal_tour", {
+ url: "/my",
+ wait_for: Promise.resolve(odoo.__TipTemplateDef),
+ steps: () => [
+ {
+ content: "Go /my/contracts url",
+ trigger: 'a[href*="/my/contracts"]',
+ run: function () {
+ redirect("/my/contracts");
+ },
+ },
+ {
+ content: "Go to Contract item",
+ trigger: "table.o_portal_my_doc_table tr:eq(0)",
+ },
+ ],
+});
diff --git a/contract/static/src/screenshots/portal-detail.png b/contract/static/src/screenshots/portal-detail.png
new file mode 100644
index 0000000000..57ddc91041
Binary files /dev/null and b/contract/static/src/screenshots/portal-detail.png differ
diff --git a/contract/static/src/screenshots/portal-list.png b/contract/static/src/screenshots/portal-list.png
new file mode 100644
index 0000000000..d0541887a5
Binary files /dev/null and b/contract/static/src/screenshots/portal-list.png differ
diff --git a/contract/static/src/screenshots/portal-my.png b/contract/static/src/screenshots/portal-my.png
new file mode 100644
index 0000000000..32457b1d3a
Binary files /dev/null and b/contract/static/src/screenshots/portal-my.png differ
diff --git a/contract/static/src/scss/frontend.scss b/contract/static/src/scss/frontend.scss
new file mode 100644
index 0000000000..26c612817e
--- /dev/null
+++ b/contract/static/src/scss/frontend.scss
@@ -0,0 +1,70 @@
+/* https://github.com/odoo/odoo/blob/14.0/addons/website/static/src/snippets/s_timeline/000.scss */
+.s_timeline {
+ .s_timeline_line {
+ position: relative;
+ &:before {
+ content: "";
+ position: absolute;
+ width: 1px;
+ top: 0px;
+ bottom: 0px;
+ left: 50%;
+ background-color: gray("800");
+ }
+ }
+ .s_timeline_row {
+ align-items: center;
+ .s_timeline_content {
+ align-items: center;
+ justify-content: flex-end;
+ width: 100%;
+ ~ .s_timeline_content {
+ justify-content: flex-start;
+ }
+ }
+ &.flex-row-reverse {
+ .s_timeline_content {
+ flex-direction: row-reverse;
+ }
+ }
+ @include media-breakpoint-up(md) {
+ &.flex-row-reverse {
+ .s_timeline_content {
+ flex-direction: row-reverse;
+ &:not(:last-child) {
+ margin-left: 10%;
+ }
+ }
+ }
+ &:not(.flex-row-reverse) {
+ .s_timeline_content:last-child {
+ margin-left: 10%;
+ }
+ }
+ }
+ }
+ .s_timeline_date {
+ @include media-breakpoint-up(md) {
+ position: absolute;
+ left: 0%;
+ right: 0%;
+ }
+ @include media-breakpoint-down(sm) {
+ position: relative;
+ margin: 20px 0px;
+ }
+ span:not(.fa) {
+ display: inline-block;
+ padding: 5px;
+ }
+ .fa {
+ margin: 0 $grid-gutter-width/2;
+ }
+ text-align: center;
+ }
+ .s_timeline_icon {
+ flex: 0 0 auto;
+ margin: $grid-gutter-width/2;
+ z-index: 1;
+ }
+}
diff --git a/contract/tests/__init__.py b/contract/tests/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000000..9a3586acec
--- /dev/null
+++ b/contract/tests/__init__.py
@@ -0,0 +1,4 @@
+from . import test_contract
+from . import test_contract_manually_create_invoice
+from . import test_portal
+from . import test_multicompany
diff --git a/contract/tests/test_contract.py b/contract/tests/test_contract.py
new file mode 100644
index 0000000000..be817a176d
--- /dev/null
+++ b/contract/tests/test_contract.py
@@ -0,0 +1,1520 @@
+# Copyright 2018 Tecnativa - Carlos Dauden
+# Copyright 2018-2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza
+# Copyright 2021 Tecnativa - Víctor Martínez
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+import logging
+from collections import namedtuple
+
+from dateutil.relativedelta import relativedelta
+from freezegun import freeze_time
+
+from odoo import Command, fields
+from odoo.exceptions import ValidationError
+from odoo.tests import Form, common
+
+
+def to_date(date):
+ return fields.Date.to_date(date)
+
+
+class TestContractBase(common.TransactionCase):
+ @classmethod
+ def setUpClass(cls):
+ super().setUpClass()
+ cls.today = fields.Date.today()
+ cls.pricelist = cls.env["product.pricelist"].create(
+ {"name": "pricelist for contract test"}
+ )
+ cls.partner = cls.env["res.partner"].create(
+ {
+ "name": "partner test contract",
+ "property_product_pricelist": cls.pricelist.id,
+ "email": "demo@demo.com",
+ }
+ )
+ cls.product_1 = cls.env.ref("product.product_product_1")
+ cls.product_2 = cls.env.ref("product.product_product_2")
+ cls.product_1.taxes_id += cls.env["account.tax"].search(
+ [("type_tax_use", "=", "sale")], limit=1
+ )
+ cls.product_1.description_sale = "Test description sale"
+ cls.line_template_vals = {
+ "product_id": cls.product_1.id,
+ "name": "Services from #START# to #END#",
+ "quantity": 1,
+ "uom_id": cls.product_1.uom_id.id,
+ "price_unit": 100,
+ "discount": 50,
+ "recurring_rule_type": "yearly",
+ "recurring_interval": 1,
+ }
+ cls.section_template_vals = {
+ "display_type": "line_section",
+ "name": "Test section",
+ }
+ cls.template_vals = {
+ "name": "Test Contract Template",
+ "contract_line_ids": [
+ Command.create(cls.section_template_vals),
+ Command.create(cls.line_template_vals),
+ ],
+ }
+ cls.template = cls.env["contract.template"].create(cls.template_vals)
+ # For being sure of the applied price
+ cls.env["product.pricelist.item"].create(
+ {
+ "pricelist_id": cls.partner.property_product_pricelist.id,
+ "product_id": cls.product_1.id,
+ "compute_price": "formula",
+ "base": "list_price",
+ }
+ )
+ cls.contract = cls.env["contract.contract"].create(
+ {
+ "name": "Test Contract",
+ "partner_id": cls.partner.id,
+ "pricelist_id": cls.partner.property_product_pricelist.id,
+ "line_recurrence": True,
+ }
+ )
+ cls.contract2 = cls.env["contract.contract"].create(
+ {
+ "name": "Test Contract 2",
+ "partner_id": cls.partner.id,
+ "pricelist_id": cls.partner.property_product_pricelist.id,
+ "line_recurrence": True,
+ "contract_type": "purchase",
+ "contract_line_ids": [
+ Command.create(
+ {
+ "product_id": cls.product_1.id,
+ "name": "Services from #START# to #END#",
+ "quantity": 1,
+ "uom_id": cls.product_1.uom_id.id,
+ "price_unit": 100,
+ "discount": 50,
+ "recurring_rule_type": "monthly",
+ "recurring_interval": 1,
+ "date_start": "2018-02-15",
+ "recurring_next_date": "2018-02-22",
+ },
+ )
+ ],
+ }
+ )
+ cls.line_vals = {
+ "contract_id": cls.contract.id,
+ "product_id": cls.product_1.id,
+ "name": "Services from #START# to #END#",
+ "quantity": 1,
+ "uom_id": cls.product_1.uom_id.id,
+ "price_unit": 100,
+ "discount": 50,
+ "recurring_rule_type": "monthly",
+ "recurring_interval": 1,
+ "date_start": "2018-01-01",
+ "recurring_next_date": "2018-01-15",
+ }
+ cls.acct_line = cls.env["contract.line"].create(cls.line_vals)
+ cls.contract3 = cls.env["contract.contract"].create(
+ {
+ "name": "Test Contract 3",
+ "partner_id": cls.partner.id,
+ "pricelist_id": cls.partner.property_product_pricelist.id,
+ "line_recurrence": False,
+ "contract_type": "sale",
+ "recurring_interval": 1,
+ "recurring_rule_type": "monthly",
+ "date_start": "2018-02-15",
+ "contract_line_ids": [
+ Command.create(
+ {
+ "product_id": False,
+ "name": "Header for #INVOICEMONTHNAME# Services",
+ "display_type": "line_section",
+ },
+ ),
+ Command.create(
+ {
+ "product_id": False,
+ "name": "Services from #START# to #END#",
+ "quantity": 1,
+ "price_unit": 100,
+ },
+ ),
+ Command.create(
+ {
+ "product_id": False,
+ "name": "Line",
+ "quantity": 1,
+ "price_unit": 120,
+ },
+ ),
+ ],
+ }
+ )
+
+
+class TestContract(TestContractBase):
+ def _add_template_line(self, overrides=None):
+ if overrides is None:
+ overrides = {}
+ vals = self.line_vals.copy()
+ del vals["contract_id"]
+ del vals["date_start"]
+ vals["contract_id"] = self.template.id
+ vals.update(overrides)
+ return self.env["contract.template.line"].create(vals)
+
+ def _get_mail_messages_prev(self, contract, subtype):
+ return (
+ self.env["mail.message"]
+ .search(
+ [
+ ("model", "=", "contract.contract"),
+ ("res_id", "=", contract.id),
+ ("subtype_id", "=", subtype.id),
+ ]
+ )
+ .ids
+ )
+
+ def _get_mail_messages(self, exclude_ids, contract, subtype):
+ return self.env["mail.message"].search(
+ [
+ ("model", "=", "contract.contract"),
+ ("res_id", "=", contract.id),
+ ("subtype_id", "=", subtype.id),
+ ("id", "not in", exclude_ids),
+ ]
+ )
+
+ def test_add_modifications(self):
+ partner2 = self.partner.copy()
+ self.contract.message_subscribe(
+ partner_ids=partner2.ids, subtype_ids=self.env.ref("mail.mt_comment").ids
+ )
+ subtype = self.env.ref("contract.mail_message_subtype_contract_modification")
+ partner_ids = self.contract.message_follower_ids.filtered(
+ lambda x: subtype in x.subtype_ids
+ ).mapped("partner_id")
+ self.assertGreaterEqual(len(partner_ids), 1)
+ # Check initial modification auto-creation
+ self.assertEqual(len(self.contract.modification_ids), 1)
+ exclude_ids = self._get_mail_messages_prev(self.contract, subtype)
+ self.contract.write(
+ {
+ "modification_ids": [
+ Command.create(
+ {"date": "2020-01-01", "description": "Modification 1"}
+ ),
+ Command.create(
+ {"date": "2020-02-01", "description": "Modification 2"}
+ ),
+ ]
+ }
+ )
+ mail_messages = self._get_mail_messages(exclude_ids, self.contract, subtype)
+ self.assertGreaterEqual(len(mail_messages), 1)
+ self.assertEqual(
+ mail_messages[0].notification_ids.mapped("res_partner_id").ids,
+ self.contract.partner_id.ids,
+ )
+
+ def test_check_discount(self):
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.write({"discount": 120})
+
+ def test_automatic_price(self):
+ self.acct_line.automatic_price = True
+ self.product_1.list_price = 1100
+ self.assertEqual(self.acct_line.price_unit, 1100)
+ # Try to write other price
+ self.acct_line.price_unit = 10
+ self.acct_line.invalidate_model()
+ self.assertEqual(self.acct_line.price_unit, 1100)
+ # Now disable automatic price
+ self.acct_line.automatic_price = False
+ self.acct_line.price_unit = 10
+ self.acct_line.invalidate_model()
+ self.assertEqual(self.acct_line.price_unit, 10)
+
+ def test_automatic_price_change(self):
+ self.acct_line.automatic_price = True
+ self.product_1.list_price = 1100
+ self.assertEqual(self.acct_line.price_unit, 1100)
+ # Change contract type
+ self.acct_line.contract_id.contract_type = "purchase"
+ self.assertFalse(self.acct_line.automatic_price)
+
+ def test_contract(self):
+ self.assertEqual(self.contract.recurring_next_date, to_date("2018-01-15"))
+ self.assertAlmostEqual(self.acct_line.price_subtotal, 50.0)
+ self.acct_line.price_unit = 100.0
+ self.contract.partner_id = self.partner.id
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.invoice_monthly = self.contract._get_related_invoices()
+ self.assertTrue(self.invoice_monthly)
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-02-15"))
+ self.inv_line = self.invoice_monthly.invoice_line_ids[0]
+ self.assertTrue(self.inv_line.tax_ids)
+ self.assertAlmostEqual(self.inv_line.price_subtotal, 50.0)
+ self.assertEqual(self.contract.user_id, self.invoice_monthly.user_id)
+
+ def test_contract_level_recurrence(self):
+ self.contract3.recurring_create_invoice()
+ self.contract3.flush_recordset()
+
+ def test_contract_daily(self):
+ recurring_next_date = to_date("2018-02-23")
+ last_date_invoiced = to_date("2018-02-22")
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "daily"
+ self.contract.pricelist_id = False
+ self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22"
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ invoice_daily = self.contract._get_related_invoices()
+ self.assertTrue(invoice_daily)
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date)
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced)
+
+ def test_contract_invoice_followers(self):
+ self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-23"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "daily"
+ self.contract.pricelist_id = False
+ subtype_ids = self.contract.message_follower_ids.filtered(
+ lambda x: self.contract.partner_id.id == x.partner_id.id
+ ).subtype_ids.ids
+ subtype_ids.append(
+ self.env.ref("contract.mail_message_subtype_invoice_created").id
+ )
+ self.contract.message_subscribe(
+ partner_ids=self.contract.partner_id.ids, subtype_ids=subtype_ids
+ )
+ self.contract._recurring_create_invoice()
+ invoice_daily = self.contract._get_related_invoices()
+ self.assertTrue(invoice_daily)
+ self.assertTrue(self.contract.partner_id in invoice_daily.message_partner_ids)
+
+ def test_contract_invoice_salesperson(self):
+ self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-23"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "daily"
+ new_salesperson = self.env["res.users"].create(
+ {"name": "Some Salesperson", "login": "salesperson_test"}
+ )
+ self.contract.user_id = new_salesperson
+ self.contract._recurring_create_invoice()
+ invoice_daily = self.contract._get_related_invoices()
+ self.assertTrue(invoice_daily)
+ self.assertEqual(self.contract.user_id, invoice_daily.user_id)
+ self.assertEqual(self.contract.user_id, invoice_daily.invoice_user_id)
+
+ def test_contract_weekly_post_paid(self):
+ recurring_next_date = to_date("2018-03-01")
+ last_date_invoiced = to_date("2018-02-21")
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "weekly"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid"
+ self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22"
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices()
+ self.assertTrue(invoices_weekly)
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date)
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced)
+
+ def test_contract_weekly_pre_paid(self):
+ recurring_next_date = to_date("2018-03-01")
+ last_date_invoiced = to_date("2018-02-28")
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "weekly"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid"
+ self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22"
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices()
+ self.assertTrue(invoices_weekly)
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date)
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced)
+
+ def test_contract_yearly_post_paid(self):
+ recurring_next_date = to_date("2019-02-22")
+ last_date_invoiced = to_date("2018-02-21")
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "yearly"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid"
+ self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22"
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices()
+ self.assertTrue(invoices_weekly)
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date)
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced)
+
+ def test_contract_yearly_pre_paid(self):
+ recurring_next_date = to_date("2019-02-22")
+ last_date_invoiced = to_date("2019-02-21")
+ self.acct_line.date_end = "2020-02-22"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "yearly"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid"
+ self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22"
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices()
+ self.assertTrue(invoices_weekly)
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date)
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced)
+
+ def test_contract_monthly_lastday(self):
+ recurring_next_date = to_date("2018-02-28")
+ last_date_invoiced = to_date("2018-02-22")
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "monthlylastday"
+ self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22"
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ invoices_monthly_lastday = self.contract._get_related_invoices()
+ self.assertTrue(invoices_monthly_lastday)
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date)
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced)
+
+ def test_contract_quarterly_pre_paid(self):
+ recurring_next_date = to_date("2018-05-22")
+ last_date_invoiced = to_date("2018-05-21")
+ self.acct_line.date_end = "2020-02-22"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "quarterly"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid"
+ self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22"
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices()
+ self.assertTrue(invoices_weekly)
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date)
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced)
+
+ def test_contract_quarterly_post_paid(self):
+ recurring_next_date = to_date("2018-05-22")
+ last_date_invoiced = to_date("2018-02-21")
+ self.acct_line.date_end = "2020-02-22"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "quarterly"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid"
+ self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22"
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices()
+ self.assertTrue(invoices_weekly)
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date)
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced)
+
+ def test_contract_semesterly_pre_paid(self):
+ recurring_next_date = to_date("2018-08-22")
+ last_date_invoiced = to_date("2018-08-21")
+ self.acct_line.date_end = "2020-02-22"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "semesterly"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid"
+ self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22"
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices()
+ self.assertTrue(invoices_weekly)
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date)
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced)
+
+ def test_contract_semesterly_post_paid(self):
+ recurring_next_date = to_date("2018-08-22")
+ last_date_invoiced = to_date("2018-02-21")
+ self.acct_line.date_end = "2020-02-22"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "semesterly"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid"
+ self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22"
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices()
+ self.assertTrue(invoices_weekly)
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date)
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced)
+
+ def test_last_invoice_post_paid(self):
+ self.acct_line.date_start = "2018-01-01"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid"
+ self.acct_line.date_end = "2018-03-15"
+ self.assertTrue(self.acct_line.create_invoice_visibility)
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-02-01"))
+ self.assertFalse(self.acct_line.last_date_invoiced)
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-03-01"))
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-01-31"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-3-16"))
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-02-28"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-03-15"))
+ self.assertFalse(self.acct_line.recurring_next_date)
+ self.assertFalse(self.acct_line.create_invoice_visibility)
+ invoices = self.contract._get_related_invoices()
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ new_invoices = self.contract._get_related_invoices()
+ self.assertEqual(
+ invoices,
+ new_invoices,
+ "Should not create a new invoice after the last one",
+ )
+
+ def test_last_invoice_pre_paid(self):
+ self.acct_line.date_start = "2018-01-01"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid"
+ self.acct_line.date_end = "2018-03-15"
+ self.assertTrue(self.acct_line.create_invoice_visibility)
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-01-01"))
+ self.assertFalse(self.acct_line.last_date_invoiced)
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-02-01"))
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-01-31"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-02-28"))
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-02-28"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-03-15"))
+ self.assertFalse(self.acct_line.recurring_next_date)
+ self.assertFalse(self.acct_line.create_invoice_visibility)
+ invoices = self.contract._get_related_invoices()
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ new_invoices = self.contract._get_related_invoices()
+ self.assertEqual(
+ invoices,
+ new_invoices,
+ "Should not create a new invoice after the last one",
+ )
+
+ def test_onchange_partner_id(self):
+ self.contract._onchange_partner_id()
+ self.assertEqual(
+ self.contract.pricelist_id,
+ self.contract.partner_id.property_product_pricelist,
+ )
+
+ def test_uom(self):
+ uom_litre = self.env.ref("uom.product_uom_litre")
+ self.acct_line.uom_id = uom_litre.id
+ product = self.acct_line.product_id
+ self.acct_line.product_id = False
+ self.acct_line.product_id = product
+ self.assertEqual(self.acct_line.uom_id, self.acct_line.product_id.uom_id)
+
+ def test_no_pricelist(self):
+ self.contract.pricelist_id = False
+ self.acct_line.quantity = 2
+ self.assertAlmostEqual(self.acct_line.price_subtotal, 100.0)
+
+ def test_check_journal(self):
+ journal = self.env["account.journal"].search([("type", "=", "sale")])
+ journal.write({"type": "general"})
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+
+ def test_check_date_end(self):
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.date_end = "2015-12-31"
+
+ def test_check_recurring_next_date_start_date(self):
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.write(
+ {"date_start": "2018-01-01", "recurring_next_date": "2017-01-01"}
+ )
+
+ def test_onchange_contract_template_id(self):
+ """It should change the contract values to match the template."""
+ self.contract.contract_template_id = False
+ self.contract._onchange_contract_template_id()
+ self.contract.contract_template_id = self.template
+ self.contract._onchange_contract_template_id()
+ res = {
+ "contract_line_ids": [
+ Command.create(
+ {"display_type": "line_section", "name": "Test section"}
+ ),
+ Command.create(
+ {
+ "product_id": self.product_1.id,
+ "name": "Services from #START# to #END#",
+ "quantity": 1,
+ "uom_id": self.product_1.uom_id.id,
+ "price_unit": 100,
+ "discount": 50,
+ "recurring_rule_type": "yearly",
+ "recurring_interval": 1,
+ },
+ ),
+ ]
+ }
+ del self.template_vals["name"]
+ self.assertDictEqual(res, self.template_vals)
+
+ def test_onchange_contract_template_id_lines(self):
+ """It should create invoice lines for the contract lines."""
+ self.acct_line.unlink()
+ self.contract.contract_template_id = self.template
+
+ self.assertFalse(
+ self.contract.contract_line_ids,
+ "Recurring lines were not removed.",
+ )
+ self.contract.contract_template_id = self.template
+ self.contract._onchange_contract_template_id()
+ self.assertEqual(len(self.contract.contract_line_ids), 2)
+ for index, vals in [
+ (0, self.section_template_vals),
+ (1, self.line_template_vals),
+ ]:
+ contract_line = self.contract.contract_line_ids[index]
+ for key, value in vals.items():
+ test_value = contract_line[key]
+ try:
+ test_value = test_value.id
+ except AttributeError as ae:
+ # This try/except is for relation fields.
+ # For normal fields, test_value would be
+ # str, float, int ... without id
+ logging.info(
+ "Ignored AttributeError ('%s' is not a relation field): %s",
+ key,
+ ae,
+ )
+ self.assertEqual(test_value, value)
+
+ def test_send_mail_contract(self):
+ result = self.contract.action_contract_send()
+ self.assertEqual(result["res_model"], "mail.compose.message")
+
+ def test_contract_onchange_product_id_name(self):
+ """It should update the name for the line."""
+ line = self._add_template_line()
+ self.product_2.description_sale = "Test Name Change"
+ line.product_id = self.product_2
+ self.assertEqual(
+ line.name, line.product_id.get_product_multiline_description_sale()
+ )
+
+ def test_contract_count(self):
+ """It should return sale contract count."""
+ sale_count = self.partner.sale_contract_count + 2
+ self.contract.copy()
+ self.contract.copy()
+ purchase_count = self.partner.purchase_contract_count + 1
+ self.contract2.copy()
+ self.partner.invalidate_model()
+ self.assertEqual(self.partner.sale_contract_count, sale_count)
+ self.assertEqual(self.partner.purchase_contract_count, purchase_count)
+
+ def test_same_date_start_and_date_end(self):
+ """It should create one invoice with same start and end date."""
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": self.today,
+ "date_end": self.today,
+ "recurring_next_date": self.today,
+ }
+ )
+ self.contract._compute_recurring_next_date()
+ init_count = len(self.contract._get_related_invoices())
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ last_count = len(self.contract._get_related_invoices())
+ self.assertEqual(last_count, init_count + 1)
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ last_count = len(self.contract._get_related_invoices())
+ self.assertEqual(last_count, init_count + 1)
+
+ def test_act_show_contract(self):
+ show_contract = self.partner.with_context(
+ contract_type="sale"
+ ).act_show_contract()
+ self.assertEqual(
+ show_contract,
+ {
+ **show_contract,
+ **{
+ "name": "Customer Contracts",
+ "type": "ir.actions.act_window",
+ "res_model": "contract.contract",
+ "xml_id": "contract.action_customer_contract",
+ },
+ },
+ "There was an error and the view couldn't be opened.",
+ )
+
+ def test_get_default_recurring_invoicing_offset(self):
+ clm = self.env["contract.line"]
+ self.assertEqual(
+ clm._get_default_recurring_invoicing_offset("pre-paid", "monthly"), 0
+ )
+ self.assertEqual(
+ clm._get_default_recurring_invoicing_offset("post-paid", "monthly"), 1
+ )
+ self.assertEqual(
+ clm._get_default_recurring_invoicing_offset("pre-paid", "monthlylastday"), 0
+ )
+ self.assertEqual(
+ clm._get_default_recurring_invoicing_offset("post-paid", "monthlylastday"),
+ 0,
+ )
+
+ def test_get_next_invoice_date(self):
+ """Test different combination to compute recurring_next_date
+ Combination format
+ {
+ 'recurring_next_date': ( # date
+ date_start, # date
+ recurring_invoicing_type, # ('pre-paid','post-paid',)
+ recurring_rule_type, # ('daily', 'weekly', 'monthly',
+ # 'monthlylastday', 'yearly'),
+ recurring_interval, # integer
+ max_date_end, # date
+ ),
+ }
+ """
+
+ def error_message(
+ date_start,
+ recurring_invoicing_type,
+ recurring_invoicing_offset,
+ recurring_rule_type,
+ recurring_interval,
+ max_date_end,
+ ):
+ return (
+ "Error in %s-%d every %d %s case, "
+ "start with %s (max_date_end=%s)"
+ % (
+ recurring_invoicing_type,
+ recurring_invoicing_offset,
+ recurring_interval,
+ recurring_rule_type,
+ date_start,
+ max_date_end,
+ )
+ )
+
+ combinations = [
+ (
+ to_date("2018-01-01"),
+ (to_date("2018-01-01"), "pre-paid", 0, "monthly", 1, False),
+ ),
+ (
+ to_date("2018-01-01"),
+ (
+ to_date("2018-01-01"),
+ "pre-paid",
+ 0,
+ "monthly",
+ 1,
+ to_date("2018-01-15"),
+ ),
+ ),
+ (
+ False,
+ (
+ to_date("2018-01-16"),
+ "pre-paid",
+ 0,
+ "monthly",
+ 1,
+ to_date("2018-01-15"),
+ ),
+ ),
+ (
+ to_date("2018-01-01"),
+ (to_date("2018-01-01"), "pre-paid", 0, "monthly", 2, False),
+ ),
+ (
+ to_date("2018-02-01"),
+ (to_date("2018-01-01"), "post-paid", 1, "monthly", 1, False),
+ ),
+ (
+ to_date("2018-01-16"),
+ (
+ to_date("2018-01-01"),
+ "post-paid",
+ 1,
+ "monthly",
+ 1,
+ to_date("2018-01-15"),
+ ),
+ ),
+ (
+ False,
+ (
+ to_date("2018-01-16"),
+ "post-paid",
+ 1,
+ "monthly",
+ 1,
+ to_date("2018-01-15"),
+ ),
+ ),
+ (
+ to_date("2018-03-01"),
+ (to_date("2018-01-01"), "post-paid", 1, "monthly", 2, False),
+ ),
+ (
+ to_date("2018-01-31"),
+ (to_date("2018-01-05"), "post-paid", 0, "monthlylastday", 1, False),
+ ),
+ (
+ to_date("2018-01-06"),
+ (to_date("2018-01-06"), "pre-paid", 0, "monthlylastday", 1, False),
+ ),
+ (
+ to_date("2018-02-28"),
+ (to_date("2018-01-05"), "post-paid", 0, "monthlylastday", 2, False),
+ ),
+ (
+ to_date("2018-01-05"),
+ (to_date("2018-01-05"), "pre-paid", 0, "monthlylastday", 2, False),
+ ),
+ (
+ to_date("2018-01-05"),
+ (to_date("2018-01-05"), "pre-paid", 0, "yearly", 1, False),
+ ),
+ (
+ to_date("2019-01-05"),
+ (to_date("2018-01-05"), "post-paid", 1, "yearly", 1, False),
+ ),
+ ]
+ contract_line_env = self.env["contract.line"]
+ for recurring_next_date, combination in combinations:
+ self.assertEqual(
+ recurring_next_date,
+ contract_line_env.get_next_invoice_date(*combination),
+ error_message(*combination),
+ )
+
+ def test_next_invoicing_period(self):
+ """Test different combination for next invoicing period
+ {
+ (
+ 'recurring_next_date', # date
+ 'next_period_date_start', # date
+ 'next_period_date_end' # date
+ ): (
+ date_start, # date
+ date_end, # date
+ last_date_invoiced, # date
+ recurring_next_date, # date
+ recurring_invoicing_type, # ('pre-paid','post-paid',)
+ recurring_rule_type, # ('daily', 'weekly', 'monthly',
+ # 'monthlylastday', 'yearly'),
+ recurring_interval, # integer
+ max_date_end, # date
+ ),
+ }
+ """
+
+ def _update_contract_line(
+ case,
+ date_start,
+ date_end,
+ last_date_invoiced,
+ recurring_next_date,
+ recurring_invoicing_type,
+ recurring_rule_type,
+ recurring_interval,
+ max_date_end,
+ ):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": date_start,
+ "date_end": date_end,
+ "last_date_invoiced": last_date_invoiced,
+ "recurring_next_date": recurring_next_date,
+ "recurring_invoicing_type": recurring_invoicing_type,
+ "recurring_rule_type": recurring_rule_type,
+ "recurring_interval": recurring_interval,
+ }
+ )
+
+ def _get_result():
+ return Result(
+ recurring_next_date=self.acct_line.recurring_next_date,
+ next_period_date_start=self.acct_line.next_period_date_start,
+ next_period_date_end=self.acct_line.next_period_date_end,
+ )
+
+ def _error_message(
+ case,
+ date_start,
+ date_end,
+ last_date_invoiced,
+ recurring_next_date,
+ recurring_invoicing_type,
+ recurring_rule_type,
+ recurring_interval,
+ max_date_end,
+ ):
+ return (
+ f"Error in case {case}:"
+ f"date_start: {date_start}, "
+ f"date_end: {date_end}, "
+ f"last_date_invoiced: {last_date_invoiced}, "
+ f"recurring_next_date: {recurring_next_date}, "
+ f"recurring_invoicing_type: {recurring_invoicing_type}, "
+ f"recurring_rule_type: {recurring_rule_type}, "
+ f"recurring_interval: {recurring_interval}, "
+ f"max_date_end: {max_date_end}, "
+ )
+
+ Result = namedtuple(
+ "Result",
+ ["recurring_next_date", "next_period_date_start", "next_period_date_end"],
+ )
+ Combination = namedtuple(
+ "Combination",
+ [
+ "case",
+ "date_start",
+ "date_end",
+ "last_date_invoiced",
+ "recurring_next_date",
+ "recurring_invoicing_type",
+ "recurring_rule_type",
+ "recurring_interval",
+ "max_date_end",
+ ],
+ )
+ combinations = {
+ Result(
+ recurring_next_date=to_date("2019-01-01"),
+ next_period_date_start=to_date("2019-01-01"),
+ next_period_date_end=to_date("2019-01-31"),
+ ): Combination(
+ case="1",
+ date_start="2019-01-01",
+ date_end=False,
+ last_date_invoiced=False,
+ recurring_next_date="2019-01-01",
+ recurring_invoicing_type="pre-paid",
+ recurring_rule_type="monthly",
+ recurring_interval=1,
+ max_date_end=False,
+ ),
+ Result(
+ recurring_next_date=to_date("2019-01-01"),
+ next_period_date_start=to_date("2019-01-01"),
+ next_period_date_end=to_date("2019-01-15"),
+ ): Combination(
+ case="2",
+ date_start="2019-01-01",
+ date_end="2019-01-15",
+ last_date_invoiced=False,
+ recurring_next_date="2019-01-01",
+ recurring_invoicing_type="pre-paid",
+ recurring_rule_type="monthly",
+ recurring_interval=1,
+ max_date_end=False,
+ ),
+ Result(
+ recurring_next_date=to_date("2019-01-05"),
+ next_period_date_start=to_date("2019-01-05"),
+ next_period_date_end=to_date("2019-01-15"),
+ ): Combination(
+ case="3",
+ date_start="2019-01-05",
+ date_end="2019-01-15",
+ last_date_invoiced=False,
+ recurring_next_date="2019-01-05",
+ recurring_invoicing_type="pre-paid",
+ recurring_rule_type="monthly",
+ recurring_interval=1,
+ max_date_end=False,
+ ),
+ Result(
+ recurring_next_date=to_date("2019-01-05"),
+ next_period_date_start=to_date("2019-01-01"),
+ next_period_date_end=to_date("2019-01-15"),
+ ): Combination(
+ case="4",
+ date_start="2019-01-01",
+ date_end="2019-01-15",
+ last_date_invoiced=False,
+ recurring_next_date="2019-01-05",
+ recurring_invoicing_type="pre-paid",
+ recurring_rule_type="monthly",
+ recurring_interval=1,
+ max_date_end=False,
+ ),
+ Result(
+ recurring_next_date=to_date("2019-02-01"),
+ next_period_date_start=to_date("2019-01-01"),
+ next_period_date_end=to_date("2019-01-31"),
+ ): Combination(
+ case="5",
+ date_start="2019-01-01",
+ date_end=False,
+ last_date_invoiced=False,
+ recurring_next_date="2019-02-01",
+ recurring_invoicing_type="post-paid",
+ recurring_rule_type="monthly",
+ recurring_interval=1,
+ max_date_end=False,
+ ),
+ Result(
+ recurring_next_date=to_date("2019-02-01"),
+ next_period_date_start=to_date("2019-01-01"),
+ next_period_date_end=to_date("2019-01-15"),
+ ): Combination(
+ case="6",
+ date_start="2019-01-01",
+ date_end="2019-01-15",
+ last_date_invoiced=False,
+ recurring_next_date="2019-02-01",
+ recurring_invoicing_type="post-paid",
+ recurring_rule_type="monthly",
+ recurring_interval=1,
+ max_date_end=False,
+ ),
+ Result(
+ recurring_next_date=to_date("2019-02-01"),
+ next_period_date_start=to_date("2019-01-05"),
+ next_period_date_end=to_date("2019-01-31"),
+ ): Combination(
+ case="7",
+ date_start="2019-01-05",
+ date_end=False,
+ last_date_invoiced=False,
+ recurring_next_date="2019-02-01",
+ recurring_invoicing_type="post-paid",
+ recurring_rule_type="monthly",
+ recurring_interval=1,
+ max_date_end=False,
+ ),
+ Result(
+ recurring_next_date=to_date("2019-01-05"),
+ next_period_date_start=to_date("2019-01-01"),
+ next_period_date_end=to_date("2019-01-15"),
+ ): Combination(
+ case="8",
+ date_start="2019-01-01",
+ date_end="2019-01-15",
+ last_date_invoiced=False,
+ recurring_next_date="2019-01-05",
+ recurring_invoicing_type="pre-paid",
+ recurring_rule_type="monthly",
+ recurring_interval=1,
+ max_date_end=False,
+ ),
+ Result(
+ recurring_next_date=to_date("2019-01-01"),
+ next_period_date_start=to_date("2018-12-16"),
+ next_period_date_end=to_date("2019-01-31"),
+ ): Combination(
+ case="9",
+ date_start="2018-01-01",
+ date_end="2020-01-15",
+ last_date_invoiced="2018-12-15",
+ recurring_next_date="2019-01-01",
+ recurring_invoicing_type="pre-paid",
+ recurring_rule_type="monthly",
+ recurring_interval=1,
+ max_date_end=False,
+ ),
+ Result(
+ recurring_next_date=to_date("2019-01-01"),
+ next_period_date_start=to_date("2018-12-16"),
+ next_period_date_end=to_date("2018-12-31"),
+ ): Combination(
+ case="10",
+ date_start="2018-01-01",
+ date_end="2020-01-15",
+ last_date_invoiced="2018-12-15",
+ recurring_next_date="2019-01-01",
+ recurring_invoicing_type="post-paid",
+ recurring_rule_type="monthly",
+ recurring_interval=1,
+ max_date_end=False,
+ ),
+ Result(
+ recurring_next_date=to_date("2018-12-31"),
+ next_period_date_start=to_date("2018-12-16"),
+ next_period_date_end=to_date("2018-12-31"),
+ ): Combination(
+ case="11",
+ date_start="2018-01-01",
+ date_end="2020-01-15",
+ last_date_invoiced="2018-12-15",
+ recurring_next_date="2018-12-31",
+ recurring_invoicing_type="post-paid",
+ recurring_rule_type="monthlylastday",
+ recurring_interval=1,
+ max_date_end=False,
+ ),
+ Result(
+ recurring_next_date=to_date("2018-12-16"),
+ next_period_date_start=to_date("2018-12-16"),
+ next_period_date_end=to_date("2018-12-31"),
+ ): Combination(
+ case="12",
+ date_start="2018-01-01",
+ date_end="2020-01-15",
+ last_date_invoiced="2018-12-15",
+ recurring_next_date="2018-12-16",
+ recurring_invoicing_type="pre-paid",
+ recurring_rule_type="monthlylastday",
+ recurring_interval=1,
+ max_date_end=False,
+ ),
+ Result(
+ recurring_next_date=to_date("2018-01-05"),
+ next_period_date_start=to_date("2018-01-05"),
+ next_period_date_end=to_date("2018-03-31"),
+ ): Combination(
+ case="12",
+ date_start="2018-01-05",
+ date_end="2020-01-15",
+ last_date_invoiced=False,
+ recurring_next_date="2018-01-05",
+ recurring_invoicing_type="pre-paid",
+ recurring_rule_type="monthlylastday",
+ recurring_interval=3,
+ max_date_end=False,
+ ),
+ }
+ for result, combination in combinations.items():
+ _update_contract_line(*combination)
+ self.assertEqual(result, _get_result(), _error_message(*combination))
+
+ def test_recurring_next_date(self):
+ """recurring next date for a contract is the min for all lines"""
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.assertEqual(
+ self.contract.recurring_next_date,
+ min(self.contract.contract_line_ids.mapped("recurring_next_date")),
+ )
+
+ def test_cron_recurring_create_invoice(self):
+ self.acct_line.date_start = "2018-01-01"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid"
+ self.acct_line.date_end = "2018-03-15"
+ contracts = self.contract2
+ for _i in range(10):
+ contracts |= self.contract.copy()
+ self.env["contract.contract"].cron_recurring_create_invoice()
+ invoice_lines = self.env["account.move.line"].search(
+ [("contract_line_id", "in", contracts.mapped("contract_line_ids").ids)]
+ )
+ self.assertEqual(
+ len(contracts.mapped("contract_line_ids")),
+ len(invoice_lines),
+ )
+
+ def test_get_period_to_invoice_monthlylastday_postpaid(self):
+ self.acct_line.date_start = "2018-01-05"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "monthlylastday"
+ self.acct_line.date_end = "2018-03-15"
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-01-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-01-31"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-02-01"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-02-28"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-03-01"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-03-15"))
+
+ def test_get_period_to_invoice_monthlylastday_prepaid(self):
+ self.acct_line.date_start = "2018-01-05"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "monthlylastday"
+ self.acct_line.date_end = "2018-03-15"
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-01-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-01-31"))
+ self.assertEqual(recurring_next_date, to_date("2018-01-05"))
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-01-05"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-02-01"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-02-28"))
+ self.assertEqual(recurring_next_date, to_date("2018-02-01"))
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-02-01"))
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-01-31"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-03-01"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-03-15"))
+ self.assertEqual(recurring_next_date, to_date("2018-03-01"))
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-03-01"))
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-02-28"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertFalse(first)
+ self.assertFalse(last)
+ self.assertFalse(recurring_next_date)
+ self.assertFalse(self.acct_line.recurring_next_date)
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-03-15"))
+
+ def test_get_period_to_invoice_monthly_pre_paid_2(self):
+ self.acct_line.date_start = "2018-01-05"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "monthly"
+ self.acct_line.date_end = "2018-08-15"
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-02-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-03-04"))
+ self.acct_line.recurring_next_date = "2018-06-05"
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-02-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-07-04"))
+
+ def test_get_period_to_invoice_monthly_post_paid_2(self):
+ self.acct_line.date_start = "2018-01-05"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "monthly"
+ self.acct_line.date_end = "2018-08-15"
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-02-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-03-04"))
+ self.acct_line.recurring_next_date = "2018-06-05"
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-02-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-06-04"))
+
+ def test_get_period_to_invoice_monthly_post_paid(self):
+ self.acct_line.date_start = "2018-01-05"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "monthly"
+ self.acct_line.date_end = "2018-03-15"
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-01-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-02-04"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-02-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-03-04"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-03-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-03-15"))
+
+ def test_get_period_to_invoice_monthly_pre_paid(self):
+ self.acct_line.date_start = "2018-01-05"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "monthly"
+ self.acct_line.date_end = "2018-03-15"
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-01-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-02-04"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-02-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-03-04"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-03-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-03-15"))
+
+ def test_get_period_to_invoice_yearly_post_paid(self):
+ self.acct_line.date_start = "2018-01-05"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "yearly"
+ self.acct_line.date_end = "2020-03-15"
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-01-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2019-01-04"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2019-01-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2020-01-04"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2020-01-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2020-03-15"))
+
+ def test_get_period_to_invoice_yearly_pre_paid(self):
+ self.acct_line.date_start = "2018-01-05"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "yearly"
+ self.acct_line.date_end = "2020-03-15"
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-01-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2019-01-04"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2019-01-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2020-01-04"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2020-01-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2020-03-15"))
+
+ def test_check_last_date_invoiced_1(self):
+ """
+ start end can't be before the date of last invoice
+ """
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "last_date_invoiced": self.acct_line.date_start
+ - relativedelta(days=1)
+ }
+ )
+
+ def test_check_last_date_invoiced_2(self):
+ """
+ start date can't be after the date of last invoice
+ """
+ self.acct_line.write({"date_end": self.today})
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.write(
+ {"last_date_invoiced": self.acct_line.date_end + relativedelta(days=1)}
+ )
+
+ def test_purchase_get_view(self):
+ purchase_tree_view = self.env.ref("contract.contract_line_supplier_tree_view")
+ purchase_form_view = self.env.ref("contract.contract_line_supplier_form_view")
+ view = self.acct_line.with_context(default_contract_type="purchase").get_view(
+ view_type="list"
+ )
+ self.assertEqual(view["id"], purchase_tree_view.id)
+ view = self.acct_line.with_context(default_contract_type="purchase").get_view(
+ view_type="form"
+ )
+ self.assertEqual(view["id"], purchase_form_view.id)
+
+ def test_multicompany_partner_edited(self):
+ """Editing a partner with contracts in several companies works."""
+ company2 = self.env["res.company"].create({"name": "Company 2"})
+ unprivileged_user = self.env["res.users"].create(
+ {
+ "name": "unprivileged test user",
+ "login": "test",
+ "company_id": company2.id,
+ "company_ids": [(4, company2.id, False)],
+ }
+ )
+ parent_partner = self.env["res.partner"].create(
+ {"name": "parent partner", "is_company": True}
+ )
+ # Assume contract 2 is for company 2
+ self.contract2.company_id = company2
+ # Update the partner attached to both contracts
+ self.partner.with_user(unprivileged_user).with_company(company2).with_context(
+ company_id=company2.id
+ ).write({"is_company": False, "parent_id": parent_partner.id})
+
+ def test_sale_get_view(self):
+ sale_form_view = self.env.ref("contract.contract_line_customer_form_view")
+ view = self.acct_line.with_context(default_contract_type="sale").get_view(
+ view_type="form"
+ )
+ self.assertEqual(view["id"], sale_form_view.id)
+
+ def test_contract_count_invoice(self):
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.contract._compute_invoice_count()
+ self.assertEqual(self.contract.invoice_count, 3)
+
+ def test_contract_count_invoice_2(self):
+ invoices = self.env["account.move"]
+ invoices |= self.contract.recurring_create_invoice()
+ invoices |= self.contract.recurring_create_invoice()
+ invoices |= self.contract.recurring_create_invoice()
+ action = self.contract.action_show_invoices()
+ self.assertEqual(set(action["domain"][0][2]), set(invoices.ids))
+
+ def test_compute_create_invoice_visibility(self):
+ self.assertTrue(self.contract.create_invoice_visibility)
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": "2018-01-01",
+ "date_end": "2018-12-31",
+ "last_date_invoiced": "2018-12-31",
+ "recurring_next_date": False,
+ }
+ )
+ self.assertFalse(self.acct_line.create_invoice_visibility)
+ self.assertFalse(self.contract.create_invoice_visibility)
+ section = self.env["contract.line"].create(
+ {
+ "contract_id": self.contract.id,
+ "display_type": "line_section",
+ "name": "Test section",
+ }
+ )
+ self.assertFalse(section.create_invoice_visibility)
+
+ def test_invoice_contract_without_lines(self):
+ self.contract.contract_line_ids.unlink()
+ self.assertFalse(self.contract.recurring_create_invoice())
+
+ def test_check_last_date_invoiced_before_next_invoice_date(self):
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": "2019-01-01",
+ "date_end": "2019-12-01",
+ "recurring_next_date": "2019-01-01",
+ "last_date_invoiced": "2019-06-01",
+ }
+ )
+
+ def test_recurrency_propagation(self):
+ # Existing contract
+ vals = {
+ "recurring_rule_type": "yearly",
+ "recurring_interval": 2,
+ "date_start": to_date("2020-01-01"),
+ }
+ vals2 = vals.copy()
+ vals2["line_recurrence"] = False
+ self.contract.write(vals2)
+ for field in vals:
+ self.assertEqual(vals[field], self.acct_line[field])
+ # New contract
+ contract_form = Form(self.env["contract.contract"])
+ contract_form.partner_id = self.partner
+ contract_form.name = "Test new contract"
+ contract_form.line_recurrence = False
+ for field in vals:
+ setattr(contract_form, field, vals[field])
+ with contract_form.contract_line_fixed_ids.new() as line_form:
+ line_form.product_id = self.product_1
+ contract2 = contract_form.save()
+ for field in vals:
+ self.assertEqual(vals[field], contract2.contract_line_ids[field])
+
+ def test_currency(self):
+ currency_eur = self.env.ref("base.EUR")
+ currency_cad = self.env.ref("base.CAD")
+ # Get currency from company
+ self.contract2.journal_id = False
+ self.assertEqual(
+ self.contract2.currency_id, self.contract2.company_id.currency_id
+ )
+ # Get currency from journal
+ journal = self.env["account.journal"].create(
+ {
+ "name": "Test journal CAD",
+ "code": "TCAD",
+ "type": "sale",
+ "currency_id": currency_cad.id,
+ }
+ )
+ self.contract2.journal_id = journal.id
+ self.assertEqual(self.contract2.currency_id, currency_cad)
+ # Get currency from contract pricelist
+ pricelist = self.env["product.pricelist"].create(
+ {"name": "Test pricelist", "currency_id": currency_eur.id}
+ )
+ self.contract2.pricelist_id = pricelist.id
+ self.contract2.contract_line_ids.automatic_price = True
+ self.assertEqual(self.contract2.currency_id, currency_eur)
+ # Get currency from partner pricelist
+ self.contract2.pricelist_id = False
+ self.contract2.partner_id.property_product_pricelist = pricelist.id
+ pricelist.currency_id = currency_cad.id
+ self.assertEqual(self.contract2.currency_id, currency_cad)
+ # Assign manual currency
+ self.contract2.manual_currency_id = currency_eur.id
+ self.assertEqual(self.contract2.currency_id, currency_eur)
+ # Assign same currency as computed one
+ self.contract2.currency_id = currency_cad.id
+ self.assertFalse(self.contract2.manual_currency_id)
+
+ def test_contract_action_preview(self):
+ action = self.contract.action_preview()
+ self.assertIn("/my/contracts/", action["url"])
+ self.assertIn("access_token=", action["url"])
+
+ def test_recurring_create_invoice(self):
+ self.acct_line.date_start = "2024-01-01"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid"
+ self.acct_line.date_end = "2024-04-01"
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2024-01-31"))
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2024-02-01"))
+ self.assertEqual(len(self.contract._get_related_invoices()), 1)
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2024-02-29"))
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2024-03-01"))
+ self.assertEqual(len(self.contract._get_related_invoices()), 2)
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2024-03-31"))
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2024-04-01"))
+ self.assertEqual(len(self.contract._get_related_invoices()), 3)
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2024-04-01"))
+ self.assertFalse(self.acct_line.recurring_next_date)
+ self.assertEqual(len(self.contract._get_related_invoices()), 4)
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.assertEqual(len(self.contract._get_related_invoices()), 4)
+
+ @freeze_time("2023-05-01")
+ def test_check_month_name_marker(self):
+ """Set fixed date to check test correctly."""
+ self.contract3.contract_line_ids.date_start = fields.Date.today()
+ self.contract3.contract_line_ids.recurring_next_date = fields.Date.today()
+ invoice_id = self.contract3.recurring_create_invoice()
+ self.assertEqual(invoice_id.invoice_line_ids[0].name, "Header for May Services")
diff --git a/contract/tests/test_contract_manually_create_invoice.py b/contract/tests/test_contract_manually_create_invoice.py
new file mode 100644
index 0000000000..1ab94a8739
--- /dev/null
+++ b/contract/tests/test_contract_manually_create_invoice.py
@@ -0,0 +1,68 @@
+# Copyright 2018 Tecnativa - Carlos Dauden
+# Copyright 2018-2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza
+# Copyright 2021 Tecnativa - Víctor Martínez
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+
+from odoo.exceptions import UserError
+
+from .test_contract import TestContractBase
+
+
+class TestContractManuallyCreateInvoice(TestContractBase):
+ @classmethod
+ def setUpClass(cls):
+ super().setUpClass()
+ cls.acct_line.date_start = "2018-01-01"
+ cls.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid"
+ cls.acct_line.date_end = "2018-03-15"
+ cls.contract2.unlink()
+
+ def test_contract_manually_create_invoice(self):
+ contracts = self.contract
+ for _i in range(10):
+ contracts |= self.contract.copy()
+ wizard = self.env["contract.manually.create.invoice"].create(
+ {"invoice_date": self.today}
+ )
+ wizard.action_show_contract_to_invoice()
+ contract_to_invoice_count = wizard.contract_to_invoice_count
+ self.assertFalse(
+ contracts
+ - self.env["contract.contract"].search(
+ wizard.action_show_contract_to_invoice()["domain"]
+ ),
+ )
+ action = wizard.create_invoice()
+ invoice_lines = self.env["account.move.line"].search(
+ [("contract_line_id", "in", contracts.mapped("contract_line_ids").ids)]
+ )
+ self.assertEqual(
+ len(contracts.mapped("contract_line_ids")),
+ len(invoice_lines),
+ )
+ invoices = self.env["account.move"].search(action["domain"])
+ self.assertFalse(invoice_lines.mapped("move_id") - invoices)
+ self.assertEqual(len(invoices), contract_to_invoice_count)
+
+ def test_contract_manually_create_invoice_with_usererror(self):
+ contracts = self.contract
+
+ accounts = self.product_1.product_tmpl_id.get_product_accounts()
+ accounts["income"].deprecated = True # To trigger a UserError
+
+ for _i in range(3):
+ contracts |= self.contract.copy()
+ wizard = self.env["contract.manually.create.invoice"].create(
+ {"invoice_date": self.acct_line.date_end}
+ )
+
+ with self.assertRaises(UserError):
+ # The UserError re-raise a UserError
+ wizard.create_invoice()
+
+ try:
+ wizard.create_invoice()
+ except Exception as e:
+ # The re-raised UserError message is the modified one.
+ self.assertTrue(str(e).startswith("Failed to process the contract"))
diff --git a/contract/tests/test_multicompany.py b/contract/tests/test_multicompany.py
new file mode 100644
index 0000000000..fc579d9f50
--- /dev/null
+++ b/contract/tests/test_multicompany.py
@@ -0,0 +1,115 @@
+# Copyright 2021 ACSONE SA/NV ()
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
+
+from odoo import Command
+from odoo.tools import mute_logger
+
+from .test_contract import TestContractBase
+
+
+class ContractMulticompanyCase(TestContractBase):
+ @classmethod
+ @mute_logger("odoo.addons.account.models.chart_template")
+ def setUpClass(cls):
+ super().setUpClass()
+ cls.company_obj = cls.env["res.company"]
+ cls.company_1 = cls.env.ref("base.main_company")
+ vals = {"name": "Company 2"}
+ cls.company_2 = cls.company_obj.create(vals)
+ chart_template = cls.env["account.chart.template"]._guess_chart_template(
+ cls.company_2.country_id
+ )
+ cls.env["account.chart.template"].try_loading(
+ chart_template, company=cls.company_2, install_demo=False
+ )
+ cls.env.user.company_ids |= cls.company_2
+
+ cls.contract_mc = (
+ cls.env["contract.contract"]
+ .with_company(cls.company_2)
+ .create(
+ {
+ "name": "Test Contract MC",
+ "partner_id": cls.partner.id,
+ "pricelist_id": cls.partner.property_product_pricelist.id,
+ "line_recurrence": True,
+ "contract_type": "purchase",
+ "contract_line_ids": [
+ Command.create(
+ {
+ "product_id": cls.product_1.id,
+ "name": "Services from #START# to #END#",
+ "quantity": 1,
+ "uom_id": cls.product_1.uom_id.id,
+ "price_unit": 100,
+ "discount": 50,
+ "recurring_rule_type": "monthly",
+ "recurring_interval": 1,
+ "date_start": "2018-02-15",
+ "recurring_next_date": "2018-02-22",
+ },
+ )
+ ],
+ }
+ )
+ )
+ cls.line_vals = {
+ "contract_id": cls.contract_mc.id,
+ "product_id": cls.product_1.id,
+ "name": "Services from #START# to #END#",
+ "quantity": 1,
+ "uom_id": cls.product_1.uom_id.id,
+ "price_unit": 100,
+ "discount": 50,
+ "recurring_rule_type": "monthly",
+ "recurring_interval": 1,
+ "date_start": "2018-01-01",
+ "recurring_next_date": "2018-01-15",
+ }
+ cls.acct_line_mc = (
+ cls.env["contract.line"].with_company(cls.company_2).create(cls.line_vals)
+ )
+
+ def test_cron_recurring_create_invoice_multi_company(self):
+ self.acct_line.date_start = "2018-01-01"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid"
+ self.acct_line.date_end = "2018-03-15"
+
+ self.acct_line_mc.date_start = "2018-01-01"
+ self.acct_line_mc.recurring_invoicing_type = "post-paid"
+ self.acct_line_mc.date_end = "2018-03-15"
+
+ contracts = self.contract2
+ contracts_company_2 = self.env["contract.contract"].browse()
+ for _i in range(10):
+ contracts |= self.contract.copy()
+ for _i in range(10):
+ vals = (
+ self.contract_mc.with_company(company=self.company_2)
+ .with_context(active_test=False)
+ .copy_data({"company_id": self.company_2.id})
+ )
+ contracts_company_2 |= self.contract_mc.with_company(
+ company=self.company_2
+ ).create(vals)
+ self.env["contract.contract"].cron_recurring_create_invoice()
+ # Check company 1
+ invoice_lines_company_1 = self.env["account.move.line"].search(
+ [("contract_line_id", "in", contracts.mapped("contract_line_ids").ids)]
+ )
+ invoice_lines_company_2 = self.env["account.move.line"].search(
+ [
+ (
+ "contract_line_id",
+ "in",
+ contracts_company_2.mapped("contract_line_ids").ids,
+ )
+ ]
+ )
+ self.assertEqual(
+ len(contracts.mapped("contract_line_ids")), len(invoice_lines_company_1)
+ )
+ self.assertEqual(
+ len(contracts_company_2.mapped("contract_line_ids")),
+ len(invoice_lines_company_2),
+ )
diff --git a/contract/tests/test_portal.py b/contract/tests/test_portal.py
new file mode 100644
index 0000000000..7818e2a061
--- /dev/null
+++ b/contract/tests/test_portal.py
@@ -0,0 +1,30 @@
+# Copyright 2020 Tecnativa - Víctor Martínez
+# License LGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/lgpl)
+
+from odoo import http
+from odoo.tests import HttpCase, tagged
+from odoo.tools import mute_logger
+
+
+@tagged("post_install", "-at_install")
+class TestContractPortal(HttpCase):
+ @mute_logger(
+ "odoo.addons.contract.tests.test_portal.TestContractPortal.test_tour.browser"
+ )
+ def test_tour(self):
+ partner = self.env["res.partner"].create({"name": "partner test contract"})
+ contract = self.env["contract.contract"].create(
+ {"name": "Test Contract", "partner_id": partner.id}
+ )
+ user_portal = self.env.ref("base.demo_user0")
+ contract.message_subscribe(partner_ids=user_portal.partner_id.ids)
+ self.start_tour("/", "contract_portal_tour", login="portal")
+ # Contract access
+ self.authenticate("portal", "portal")
+ http.root.session_store.save(self.session)
+ url_contract = (
+ f"/my/contracts/{contract.id}?access_token={contract.access_token}"
+ )
+ self.assertEqual(self.url_open(url=url_contract).status_code, 200)
+ contract.message_unsubscribe(partner_ids=user_portal.partner_id.ids)
+ self.assertEqual(self.url_open(url=url_contract).status_code, 200)
diff --git a/contract/views/contract.xml b/contract/views/contract.xml
new file mode 100644
index 0000000000..07e27abaaa
--- /dev/null
+++ b/contract/views/contract.xml
@@ -0,0 +1,553 @@
+
+
+
+
+ contract.contract form view (in contract)
+ contract.contract
+
+
+
+
+
+
+ contract.contract customer form view (in contract)
+
+ contract.contract
+
+ primary
+
+
+
+ Customer
+ {'default_customer_rank': 1, 'default_supplier_rank': 0,
+ 'res_partner_search_mode': 'customer', 'show_vat': True}
+
+
+
+ [('type', '=', 'sale')]
+
+
+
+
+
+ contract.contract supplier form view (in contract)
+
+ contract.contract
+
+ primary
+
+
+
+ Supplier
+ {'default_customer_rank': False, 'default_supplier_rank': 1,
+ 'res_partner_search_mode': 'supplier', 'show_vat': True}
+
+
+
+ [('type', '=', 'purchase')]
+
+
+
+
+
+
+ contract.contract list view (in contract)
+ contract.contract
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contract.contract search view (in contract)
+ contract.contract
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Customer Contracts
+ contract.contract
+ list,form
+ [('contract_type', '=', 'sale')]
+
+ {'is_contract':1,
+ 'search_default_not_finished':1,
+ 'default_contract_type': 'sale'}
+
+
+
+
+ Click to create a new contract.
+
+
+
+
+
+ list
+
+
+
+
+
+ form
+
+
+
+
+
+
+ Supplier Contracts
+ contract.contract
+ list,form
+ [('contract_type', '=', 'purchase')]
+
+ {'is_contract':1,
+ 'search_default_not_finished':1,
+ 'default_contract_type': 'purchase'}
+
+
+
+
+ Click to create a new contract.
+
+
+
+
+
+ list
+
+
+
+
+
+ form
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/contract/views/contract_line.xml b/contract/views/contract_line.xml
new file mode 100644
index 0000000000..a80ef9c9a8
--- /dev/null
+++ b/contract/views/contract_line.xml
@@ -0,0 +1,216 @@
+
+
+
+
+ contract.line
+
+ primary
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contract.line customer form view (in contract)
+
+ contract.line
+
+ primary
+
+
+
+ [('sale_ok', '=', True)]
+
+
+
+
+
+ contract.line supplier form view (in contract)
+
+ contract.line
+
+ primary
+
+
+
+ [('purchase_ok', '=', True)]
+
+
+
+ True
+
+
+
+
+
+
+ contract.line list view (in contract)
+ contract.line
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contract.line supplier list view (in contract)
+
+ contract.line
+ primary
+
+
+
+
+ True
+
+
+
+
+
+
+ contract.line report tree view (in contract)
+ contract.line
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contract.line search view (in contract)
+ contract.line
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Supplier Contract Lines
+ contract.line
+ list,form
+ [('contract_id.contract_type', '=', 'purchase')]
+
+ {'search_default_group_by_contract': 1}
+
+
+
+
+
+
+ Customer Contract Lines
+ contract.line
+ list,form
+ [('contract_id.contract_type', '=', 'sale')]
+
+ {'search_default_group_by_contract': 1}
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/contract/views/contract_portal_templates.xml b/contract/views/contract_portal_templates.xml
new file mode 100644
index 0000000000..c86dc45109
--- /dev/null
+++ b/contract/views/contract_portal_templates.xml
@@ -0,0 +1,345 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Contracts
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Contracts
+
+
+
+
+ Contract #
+ Date
+ Date end
+ Reference
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Contract -
+
+
+
+
+
+
+
Communication
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/contract/views/contract_tag.xml b/contract/views/contract_tag.xml
new file mode 100644
index 0000000000..0148f75371
--- /dev/null
+++ b/contract/views/contract_tag.xml
@@ -0,0 +1,45 @@
+
+
+
+
+ contract.tag
+
+
+
+
+
+ contract.tag
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Contract Tags
+ contract.tag
+ list,form
+
+
+
diff --git a/contract/views/contract_template.xml b/contract/views/contract_template.xml
new file mode 100644
index 0000000000..8980f58202
--- /dev/null
+++ b/contract/views/contract_template.xml
@@ -0,0 +1,171 @@
+
+
+
+
+ contract.template form view (in contract)
+ contract.template
+
+
+
+
+
+
+ contract.template list view (in contract)
+ contract.template
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contract.template search view (in contract)
+ contract.template
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Contract Templates
+ contract.template
+ list,form
+
+
+
+ Click to create a new contract template.
+
+
+
+
+
diff --git a/contract/views/contract_template_line.xml b/contract/views/contract_template_line.xml
new file mode 100644
index 0000000000..fdcebc7fc8
--- /dev/null
+++ b/contract/views/contract_template_line.xml
@@ -0,0 +1,86 @@
+
+
+
+
+ contract.template.line
+
+
+
+
+
diff --git a/contract/views/res_config_settings.xml b/contract/views/res_config_settings.xml
new file mode 100644
index 0000000000..a9f2f282dd
--- /dev/null
+++ b/contract/views/res_config_settings.xml
@@ -0,0 +1,18 @@
+
+
+
+
+ res.config.settings
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/contract/views/res_partner_view.xml b/contract/views/res_partner_view.xml
new file mode 100644
index 0000000000..8e4a18ae21
--- /dev/null
+++ b/contract/views/res_partner_view.xml
@@ -0,0 +1,64 @@
+
+
+
+
+
+ res.partner
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ res.partner
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/contract/wizards/__init__.py b/contract/wizards/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000000..2e56cd6d03
--- /dev/null
+++ b/contract/wizards/__init__.py
@@ -0,0 +1 @@
+from . import contract_manually_create_invoice
diff --git a/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py b/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py
new file mode 100644
index 0000000000..199efefa56
--- /dev/null
+++ b/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py
@@ -0,0 +1,86 @@
+# Copyright 2019 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import api, fields, models
+from odoo.exceptions import (
+ AccessDenied,
+ AccessError,
+ MissingError,
+ UserError,
+ ValidationError,
+)
+
+
+class ContractManuallyCreateInvoice(models.TransientModel):
+ _name = "contract.manually.create.invoice"
+ _description = "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+
+ invoice_date = fields.Date(required=True)
+ contract_to_invoice_count = fields.Integer(
+ compute="_compute_contract_to_invoice_ids"
+ )
+ contract_to_invoice_ids = fields.Many2many(
+ comodel_name="contract.contract",
+ compute="_compute_contract_to_invoice_ids",
+ )
+ contract_type = fields.Selection(
+ selection=[("sale", "Customer"), ("purchase", "Supplier")],
+ default="sale",
+ required=True,
+ )
+
+ @api.depends("invoice_date")
+ def _compute_contract_to_invoice_ids(self):
+ if not self.invoice_date:
+ # trick to show no invoice when no date has been entered yet
+ contract_to_invoice_domain = [("id", "=", False)]
+ else:
+ contract_to_invoice_domain = self.env[
+ "contract.contract"
+ ]._get_contracts_to_invoice_domain(self.invoice_date)
+ self.contract_to_invoice_ids = self.env["contract.contract"].search(
+ contract_to_invoice_domain + [("contract_type", "=", self.contract_type)]
+ )
+ self.contract_to_invoice_count = len(self.contract_to_invoice_ids)
+
+ def action_show_contract_to_invoice(self):
+ self.ensure_one()
+ return {
+ "type": "ir.actions.act_window",
+ "name": self.env._("Contracts to invoice"),
+ "res_model": "contract.contract",
+ "domain": [("id", "in", self.contract_to_invoice_ids.ids)],
+ "view_mode": "list,form",
+ "context": self.env.context,
+ }
+
+ def create_invoice(self):
+ self.ensure_one()
+ invoices = self.env["account.move"]
+ for contract in self.contract_to_invoice_ids:
+ try:
+ invoices |= contract.recurring_create_invoice()
+ except (
+ AccessDenied,
+ AccessError,
+ MissingError,
+ UserError,
+ ValidationError,
+ ) as oe:
+ raise UserError(
+ self.env._(
+ "Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n%(ue)s",
+ name=contract.name,
+ id=contract.id,
+ ue=repr(oe),
+ )
+ ) from oe
+
+ return {
+ "type": "ir.actions.act_window",
+ "name": self.env._("Invoices"),
+ "res_model": "account.move",
+ "domain": [("id", "in", invoices.ids)],
+ "view_mode": "list,form",
+ "context": self.env.context,
+ }
diff --git a/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.xml b/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.xml
new file mode 100644
index 0000000000..952ffed373
--- /dev/null
+++ b/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.xml
@@ -0,0 +1,86 @@
+
+
+
+
+ contract.manually.create.invoice
+
+
+
+
+
+ Manually Invoice Sale Contracts
+ contract.manually.create.invoice
+ form
+ {'default_contract_type': 'sale'}
+ new
+
+
+
+ Manually Invoice Purchase Contracts
+ contract.manually.create.invoice
+ form
+ {'default_contract_type': 'purchase'}
+ new
+
+
+
diff --git a/contract_analytic_tag/README.rst b/contract_analytic_tag/README.rst
new file mode 100644
index 0000000000..bcd7339982
--- /dev/null
+++ b/contract_analytic_tag/README.rst
@@ -0,0 +1,92 @@
+.. image:: https://odoo-community.org/readme-banner-image
+ :target: https://odoo-community.org/get-involved?utm_source=readme
+ :alt: Odoo Community Association
+
+=====================
+Contract Analytic Tag
+=====================
+
+..
+ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+ !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !!
+ !! changes will be overwritten. !!
+ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+ !! source digest: sha256:c9ab5cee9aecfde85c19e2dc657e233db431bc2551d960e639db8aa5b5d14562
+ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+
+.. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Beta-yellow.png
+ :target: https://odoo-community.org/page/development-status
+ :alt: Beta
+.. |badge2| image:: https://img.shields.io/badge/license-AGPL--3-blue.png
+ :target: http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html
+ :alt: License: AGPL-3
+.. |badge3| image:: https://img.shields.io/badge/github-OCA%2Fcontract-lightgray.png?logo=github
+ :target: https://github.com/OCA/contract/tree/18.0/contract_analytic_tag
+ :alt: OCA/contract
+.. |badge4| image:: https://img.shields.io/badge/weblate-Translate%20me-F47D42.png
+ :target: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-18-0/contract-18-0-contract_analytic_tag
+ :alt: Translate me on Weblate
+.. |badge5| image:: https://img.shields.io/badge/runboat-Try%20me-875A7B.png
+ :target: https://runboat.odoo-community.org/builds?repo=OCA/contract&target_branch=18.0
+ :alt: Try me on Runboat
+
+|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5|
+
+The module restores the possibility of defining analytical tags in
+contract lines so that the invoice lines generated have those tags.
+
+**Table of contents**
+
+.. contents::
+ :local:
+
+Bug Tracker
+===========
+
+Bugs are tracked on `GitHub Issues `_.
+In case of trouble, please check there if your issue has already been reported.
+If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed
+`feedback `_.
+
+Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.
+
+Credits
+=======
+
+Authors
+-------
+
+* Tecnativa
+
+Contributors
+------------
+
+- `Tecnativa `__:
+
+ - Víctor Martínez
+ - Pedro M. Baeza
+
+Maintainers
+-----------
+
+This module is maintained by the OCA.
+
+.. image:: https://odoo-community.org/logo.png
+ :alt: Odoo Community Association
+ :target: https://odoo-community.org
+
+OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose
+mission is to support the collaborative development of Odoo features and
+promote its widespread use.
+
+.. |maintainer-victoralmau| image:: https://github.com/victoralmau.png?size=40px
+ :target: https://github.com/victoralmau
+ :alt: victoralmau
+
+Current `maintainer `__:
+
+|maintainer-victoralmau|
+
+This module is part of the `OCA/contract `_ project on GitHub.
+
+You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute.
diff --git a/contract_analytic_tag/__init__.py b/contract_analytic_tag/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000000..0650744f6b
--- /dev/null
+++ b/contract_analytic_tag/__init__.py
@@ -0,0 +1 @@
+from . import models
diff --git a/contract_analytic_tag/__manifest__.py b/contract_analytic_tag/__manifest__.py
new file mode 100644
index 0000000000..0d34e51216
--- /dev/null
+++ b/contract_analytic_tag/__manifest__.py
@@ -0,0 +1,18 @@
+# Copyright 2024 Tecnativa - Víctor Martínez
+# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl).
+{
+ "name": "Contract Analytic Tag",
+ "version": "18.0.1.0.0",
+ "category": "Accounting & Finance",
+ "website": "https://github.com/OCA/contract",
+ "author": "Tecnativa, Odoo Community Association (OCA)",
+ "license": "AGPL-3",
+ "depends": ["contract", "account_analytic_tag"],
+ "installable": True,
+ "auto_install": True,
+ "data": [
+ "views/contract_views.xml",
+ "views/contract_line_views.xml",
+ ],
+ "maintainers": ["victoralmau"],
+}
diff --git a/contract_analytic_tag/i18n/contract_analytic_tag.pot b/contract_analytic_tag/i18n/contract_analytic_tag.pot
new file mode 100644
index 0000000000..d3c3cba601
--- /dev/null
+++ b/contract_analytic_tag/i18n/contract_analytic_tag.pot
@@ -0,0 +1,24 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_analytic_tag
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. module: contract_analytic_tag
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_analytic_tag.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_analytic_tag
+#: model:ir.model,name:contract_analytic_tag.model_contract_line
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
diff --git a/contract_analytic_tag/i18n/es.po b/contract_analytic_tag/i18n/es.po
new file mode 100644
index 0000000000..0738ff1692
--- /dev/null
+++ b/contract_analytic_tag/i18n/es.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_analytic_tag
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-10 15:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-10 17:03+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: \n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+
+#. module: contract_analytic_tag
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_analytic_tag.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Etiquetas analíticas"
+
+#. module: contract_analytic_tag
+#: model:ir.model,name:contract_analytic_tag.model_contract_line
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Línea de contrato"
diff --git a/contract_analytic_tag/i18n/it.po b/contract_analytic_tag/i18n/it.po
new file mode 100644
index 0000000000..e4028318ee
--- /dev/null
+++ b/contract_analytic_tag/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_analytic_tag
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-13 18:06+0000\n"
+"Last-Translator: mymage \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
+
+#. module: contract_analytic_tag
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_analytic_tag.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Etichette analitiche"
+
+#. module: contract_analytic_tag
+#: model:ir.model,name:contract_analytic_tag.model_contract_line
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Riga contratto"
diff --git a/contract_analytic_tag/models/__init__.py b/contract_analytic_tag/models/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000000..767c863a34
--- /dev/null
+++ b/contract_analytic_tag/models/__init__.py
@@ -0,0 +1,3 @@
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from . import contract_line
diff --git a/contract_analytic_tag/models/contract_line.py b/contract_analytic_tag/models/contract_line.py
new file mode 100644
index 0000000000..c7e2ef9423
--- /dev/null
+++ b/contract_analytic_tag/models/contract_line.py
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2024 Tecnativa - Víctor Martínez
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl)
+from odoo import Command, fields, models
+
+
+class ContractLine(models.Model):
+ _inherit = "contract.line"
+
+ analytic_tag_ids = fields.Many2many(
+ comodel_name="account.analytic.tag",
+ string="Analytic Tags",
+ check_company=True,
+ )
+
+ def _prepare_invoice_line(self):
+ vals = super()._prepare_invoice_line()
+ if self.analytic_tag_ids:
+ vals["analytic_tag_ids"] = [Command.set(self.analytic_tag_ids.ids)]
+ return vals
diff --git a/contract_analytic_tag/pyproject.toml b/contract_analytic_tag/pyproject.toml
new file mode 100644
index 0000000000..4231d0cccb
--- /dev/null
+++ b/contract_analytic_tag/pyproject.toml
@@ -0,0 +1,3 @@
+[build-system]
+requires = ["whool"]
+build-backend = "whool.buildapi"
diff --git a/contract_analytic_tag/readme/CONTRIBUTORS.md b/contract_analytic_tag/readme/CONTRIBUTORS.md
new file mode 100644
index 0000000000..5fee390427
--- /dev/null
+++ b/contract_analytic_tag/readme/CONTRIBUTORS.md
@@ -0,0 +1,3 @@
+- [Tecnativa](https://www.tecnativa.com):
+ - Víctor Martínez
+ - Pedro M. Baeza
diff --git a/contract_analytic_tag/readme/DESCRIPTION.md b/contract_analytic_tag/readme/DESCRIPTION.md
new file mode 100644
index 0000000000..c11cf753d8
--- /dev/null
+++ b/contract_analytic_tag/readme/DESCRIPTION.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+The module restores the possibility of defining analytical tags in
+contract lines so that the invoice lines generated have those tags.
diff --git a/contract_analytic_tag/static/description/icon.png b/contract_analytic_tag/static/description/icon.png
new file mode 100644
index 0000000000..3a0328b516
Binary files /dev/null and b/contract_analytic_tag/static/description/icon.png differ
diff --git a/contract_analytic_tag/static/description/index.html b/contract_analytic_tag/static/description/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..eab949dd07
--- /dev/null
+++ b/contract_analytic_tag/static/description/index.html
@@ -0,0 +1,436 @@
+
+
+
+
+
+README.rst
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Contract Analytic Tag
+
+
+
The module restores the possibility of defining analytical tags in
+contract lines so that the invoice lines generated have those tags.
+
Table of contents
+
+
+
+
Bugs are tracked on GitHub Issues .
+In case of trouble, please check there if your issue has already been reported.
+If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed
+feedback .
+
Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.
+
+
+
+
+
+
+
+Tecnativa :
+Víctor Martínez
+Pedro M. Baeza
+
+
+
+
+
+
+
This module is maintained by the OCA.
+
+
+
+
OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose
+mission is to support the collaborative development of Odoo features and
+promote its widespread use.
+
Current maintainer :
+
+
This module is part of the OCA/contract project on GitHub.
+
You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute .
+
+
+
+
+
+
diff --git a/contract_analytic_tag/tests/__init__.py b/contract_analytic_tag/tests/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000000..0e5535c0b2
--- /dev/null
+++ b/contract_analytic_tag/tests/__init__.py
@@ -0,0 +1,4 @@
+# Copyright 2024 Tecnativa - Víctor Martínez
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from . import test_contract_analytic_tag
diff --git a/contract_analytic_tag/tests/test_contract_analytic_tag.py b/contract_analytic_tag/tests/test_contract_analytic_tag.py
new file mode 100644
index 0000000000..9195114824
--- /dev/null
+++ b/contract_analytic_tag/tests/test_contract_analytic_tag.py
@@ -0,0 +1,70 @@
+# Copyright 2024 Tecnativa - Víctor Martínez
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+from odoo.addons.contract.tests.test_contract import TestContractBase
+
+
+class TestContractAnalyticTag(TestContractBase):
+ @classmethod
+ def setUpClass(cls):
+ super().setUpClass()
+ cls.plan = cls.env["account.analytic.plan"].create({"name": "Projects Plan"})
+ cls.analytic_account_1 = cls.env["account.analytic.account"].create(
+ {
+ "name": "Test account 1",
+ "plan_id": cls.plan.id,
+ },
+ )
+ cls.analytic_account_2 = cls.env["account.analytic.account"].create(
+ {
+ "name": "Test account 2",
+ "plan_id": cls.plan.id,
+ },
+ )
+ aa_tag_model = cls.env["account.analytic.tag"]
+ cls.analytic_tag_1 = aa_tag_model.create({"name": "Test tag 1"})
+ cls.analytic_tag_2 = aa_tag_model.create({"name": "Test tag 2"})
+
+ def test_contract_without_tags(self):
+ self.contract2.contract_line_ids.analytic_distribution = {
+ self.analytic_account_1.id: 100
+ }
+ self.contract2.recurring_create_invoice()
+ invoice = self.contract2._get_related_invoices()
+ tags = invoice.mapped("invoice_line_ids.analytic_tag_ids")
+ self.assertNotIn(self.analytic_tag_1, tags)
+ self.assertNotIn(self.analytic_tag_2, tags)
+
+ def test_contract_with_tag_01(self):
+ self.contract2.contract_line_ids.analytic_distribution = {
+ self.analytic_account_1.id: 100
+ }
+ self.contract2.contract_line_ids.analytic_tag_ids = self.analytic_tag_1
+ self.contract2.recurring_create_invoice()
+ invoice = self.contract2._get_related_invoices()
+ tags = invoice.mapped("invoice_line_ids.analytic_tag_ids")
+ self.assertIn(self.analytic_tag_1, tags)
+ self.assertNotIn(self.analytic_tag_2, tags)
+
+ def test_contract_with_tag_02(self):
+ self.contract2.contract_line_ids.analytic_distribution = {
+ self.analytic_account_1.id: 100
+ }
+ self.contract2.contract_line_ids.analytic_tag_ids = self.analytic_tag_2
+ self.contract2.recurring_create_invoice()
+ invoice = self.contract2._get_related_invoices()
+ tags = invoice.mapped("invoice_line_ids.analytic_tag_ids")
+ self.assertNotIn(self.analytic_tag_1, tags)
+ self.assertIn(self.analytic_tag_2, tags)
+
+ def test_contract_with_tags(self):
+ self.contract2.contract_line_ids.analytic_distribution = {
+ self.analytic_account_1.id: 100
+ }
+ self.contract2.contract_line_ids.analytic_tag_ids = (
+ self.analytic_tag_1 + self.analytic_tag_2
+ )
+ self.contract2.recurring_create_invoice()
+ invoice = self.contract2._get_related_invoices()
+ tags = invoice.mapped("invoice_line_ids.analytic_tag_ids")
+ self.assertIn(self.analytic_tag_1, tags)
+ self.assertIn(self.analytic_tag_2, tags)
diff --git a/contract_analytic_tag/views/contract_line_views.xml b/contract_analytic_tag/views/contract_line_views.xml
new file mode 100644
index 0000000000..875f956d91
--- /dev/null
+++ b/contract_analytic_tag/views/contract_line_views.xml
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+ contract.line form
+ contract.line
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/contract_analytic_tag/views/contract_views.xml b/contract_analytic_tag/views/contract_views.xml
new file mode 100644
index 0000000000..20378ba175
--- /dev/null
+++ b/contract_analytic_tag/views/contract_views.xml
@@ -0,0 +1,32 @@
+
+
+
+ contract.contract form
+ contract.contract
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/contract_forecast/README.rst b/contract_forecast/README.rst
new file mode 100644
index 0000000000..6a2bca4a0a
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/README.rst
@@ -0,0 +1,136 @@
+.. image:: https://odoo-community.org/readme-banner-image
+ :target: https://odoo-community.org/get-involved?utm_source=readme
+ :alt: Odoo Community Association
+
+=================
+Contract Forecast
+=================
+
+..
+ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+ !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !!
+ !! changes will be overwritten. !!
+ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+ !! source digest: sha256:b6a80d9d2f3ccac7d2f85b5edbea96e5c5e5b115564bb079c40015a5e68eded7
+ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+
+.. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Beta-yellow.png
+ :target: https://odoo-community.org/page/development-status
+ :alt: Beta
+.. |badge2| image:: https://img.shields.io/badge/license-AGPL--3-blue.png
+ :target: http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html
+ :alt: License: AGPL-3
+.. |badge3| image:: https://img.shields.io/badge/github-OCA%2Fcontract-lightgray.png?logo=github
+ :target: https://github.com/OCA/contract/tree/18.0/contract_forecast
+ :alt: OCA/contract
+.. |badge4| image:: https://img.shields.io/badge/weblate-Translate%20me-F47D42.png
+ :target: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-18-0/contract-18-0-contract_forecast
+ :alt: Translate me on Weblate
+.. |badge5| image:: https://img.shields.io/badge/runboat-Try%20me-875A7B.png
+ :target: https://runboat.odoo-community.org/builds?repo=OCA/contract&target_branch=18.0
+ :alt: Try me on Runboat
+
+|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5|
+
+The contract_forecast module enhances the **Contract** module by
+generating and managing **forecast periods** for each contract line. It
+automatically calculates future invoicing amounts and dates, allowing
+companies to better anticipate and report on expected revenues.
+
+Forecasts are visible directly from the contract in a **pivot view** or
+**list view**.
+
+## Features
+
+- Generate forecast periods based on the contract's invoicing rules.
+- View forecasts grouped by invoice date.
+- Automatic regeneration of forecast periods when contract data changes
+ (product, quantity, price, dates, etc.).
+- Company-wide configuration to enable or disable forecasts.
+- Configurable forecast interval and period type (monthly or yearly).
+- Forecast period data includes:
+
+ - Start and end dates
+ - Expected invoice date
+ - Quantity, unit price, discount, and subtotal (untaxed)
+
+- Clean handling of auto-renewing and manually-ended contracts.
+
+**Table of contents**
+
+.. contents::
+ :local:
+
+Configuration
+=============
+
+Go **General Settings** under the **Contract Forecast** section:
+
+- **Enable Contract Forecast**: Enable or disable forecasting for the
+ company.
+- **Number of Contract Forecast Periods**: Define how many future
+ periods are generated.
+- **Forecast Period Type**: Choose between **Monthly** or **Yearly**
+ periods.
+
+Usage
+=====
+
+1. Open a **Contract**.
+2. Click on the **Forecast** button to access the generated forecast
+ periods.
+3. Forecasts can be analyzed through:
+
+ - **Pivot view** (grouped by Invoice Date)
+ - **Tree view** (detailed forecast lines)
+
+Forecast periods are regenerated automatically when relevant fields are
+modified (e.g., quantity, price, dates).
+
+Bug Tracker
+===========
+
+Bugs are tracked on `GitHub Issues `_.
+In case of trouble, please check there if your issue has already been reported.
+If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed
+`feedback `_.
+
+Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.
+
+Credits
+=======
+
+Authors
+-------
+
+* ACSONE SA/NV
+
+Contributors
+------------
+
+- Souheil Bejaoui
+
+Maintainers
+-----------
+
+This module is maintained by the OCA.
+
+.. image:: https://odoo-community.org/logo.png
+ :alt: Odoo Community Association
+ :target: https://odoo-community.org
+
+OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose
+mission is to support the collaborative development of Odoo features and
+promote its widespread use.
+
+.. |maintainer-sbejaoui| image:: https://github.com/sbejaoui.png?size=40px
+ :target: https://github.com/sbejaoui
+ :alt: sbejaoui
+
+Current `maintainer `__:
+
+|maintainer-sbejaoui|
+
+This module is part of the `OCA/contract `_ project on GitHub.
+
+You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute.
diff --git a/contract_forecast/__init__.py b/contract_forecast/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000000..cc6b6354ad
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/__init__.py
@@ -0,0 +1,2 @@
+from . import models
+from .hooks import post_init_hook
diff --git a/contract_forecast/__manifest__.py b/contract_forecast/__manifest__.py
new file mode 100644
index 0000000000..a2e8e29137
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/__manifest__.py
@@ -0,0 +1,21 @@
+# Copyright 2019 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+{
+ "name": "Contract Forecast",
+ "version": "18.0.1.0.1",
+ "license": "AGPL-3",
+ "author": "ACSONE SA/NV," "Odoo Community Association (OCA)",
+ "website": "https://github.com/OCA/contract",
+ "depends": ["contract_line_successor", "queue_job"],
+ "data": [
+ "data/queue_job_channel.xml",
+ "data/queue_job_functions.xml",
+ "security/contract_line_forecast_period.xml",
+ "views/res_config_settings.xml",
+ "views/contract_line_forecast_period.xml",
+ "views/contract.xml",
+ ],
+ "maintainers": ["sbejaoui"],
+ "post_init_hook": "post_init_hook",
+}
diff --git a/contract_forecast/data/queue_job_channel.xml b/contract_forecast/data/queue_job_channel.xml
new file mode 100644
index 0000000000..951fce6f02
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/data/queue_job_channel.xml
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+ CONTRACT_FORECAST
+
+
+
diff --git a/contract_forecast/data/queue_job_functions.xml b/contract_forecast/data/queue_job_functions.xml
new file mode 100644
index 0000000000..4ae179219e
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/data/queue_job_functions.xml
@@ -0,0 +1,8 @@
+
+
+
+
+ _generate_forecast_periods
+
+
+
diff --git a/contract_forecast/hooks.py b/contract_forecast/hooks.py
new file mode 100644
index 0000000000..5d09732f6f
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/hooks.py
@@ -0,0 +1,23 @@
+# Copyright 2019 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+import logging
+
+_logger = logging.getLogger(__name__)
+
+
+def post_init_hook(env):
+ """Generate contract line forecast periods"""
+ _logger.info(
+ "Post init hook for module contract_forecast: "
+ "Generate contract line forecast periods"
+ )
+ offset = 0
+ while True:
+ contract_lines = env["contract.line"].search(
+ [("is_canceled", "=", False)], limit=100, offset=offset
+ )
+ contract_lines.with_delay()._generate_forecast_periods()
+ if len(contract_lines) < 100:
+ break
+ offset += 100
diff --git a/contract_forecast/i18n/contract_forecast.pot b/contract_forecast/i18n/contract_forecast.pot
new file mode 100644
index 0000000000..f5a8f033f2
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/i18n/contract_forecast.pot
@@ -0,0 +1,216 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_forecast
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"Forecast\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_subtotal
+msgid "Amount Untaxed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_forecast/models/contract.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract_forecast.action_contract_forecast
+#: model:ir.ui.menu,name:contract_forecast.menu_contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_graph_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_pivot_view
+msgid "Contract Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_rule_type
+msgid "Contract Forecast Rule Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line_forecast_period
+msgid "Contract Line Forecast Period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Date Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_start
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__enable_contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__enable_contract_forecast
+msgid "Enable contract forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.res_config_settings_form_view
+msgid "Forecast Interval"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line__forecast_period_ids
+msgid "Forecast Periods"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_invoice
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_forecast.selection__res_company__contract_forecast_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__name
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_interval
+msgid "Number of contract forecast Periods"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_forecast.selection__res_company__contract_forecast_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
diff --git a/contract_forecast/i18n/de.po b/contract_forecast/i18n/de.po
new file mode 100644
index 0000000000..9ded0a7525
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,217 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_forecast
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"Forecast\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_subtotal
+msgid "Amount Untaxed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: code:addons/contract_forecast/models/contract.py:19
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract_forecast.action_contract_forecast
+#: model:ir.ui.menu,name:contract_forecast.menu_contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_graph_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_pivot_view
+#, python-format
+msgid "Contract Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_rule_type
+msgid "Contract Forecast Rule Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line_forecast_period
+msgid "Contract Line Forecast Period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Date Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_start
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__enable_contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__enable_contract_forecast
+msgid "Enable contract forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.res_config_settings_form_view
+msgid "Forecast Interval"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line__forecast_period_ids
+msgid "Forecast Periods"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_invoice
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__name
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_interval
+msgid "Number of contract forecast Periods"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
diff --git a/contract_forecast/i18n/es.po b/contract_forecast/i18n/es.po
new file mode 100644
index 0000000000..a00079bd8e
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/i18n/es.po
@@ -0,0 +1,219 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_forecast
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-17 11:28+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro M. Baeza \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"Forecast\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_subtotal
+msgid "Amount Untaxed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Compañías"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: code:addons/contract_forecast/models/contract.py:19
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract_forecast.action_contract_forecast
+#: model:ir.ui.menu,name:contract_forecast.menu_contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_graph_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_pivot_view
+#, python-format
+msgid "Contract Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_rule_type
+msgid "Contract Forecast Rule Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line_forecast_period
+msgid "Contract Line Forecast Period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Date Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_start
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__enable_contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__enable_contract_forecast
+msgid "Enable contract forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.res_config_settings_form_view
+msgid "Forecast Interval"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line__forecast_period_ids
+msgid "Forecast Periods"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_invoice
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__name
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_interval
+msgid "Number of contract forecast Periods"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
diff --git a/contract_forecast/i18n/fr.po b/contract_forecast/i18n/fr.po
new file mode 100644
index 0000000000..9e57f7b879
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/i18n/fr.po
@@ -0,0 +1,223 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_forecast
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-04 11:44+0000\n"
+"Last-Translator: Rémi \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"Forecast\n"
+" "
+msgstr ""
+"Prévision\n"
+" "
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_subtotal
+msgid "Amount Untaxed"
+msgstr "Montant HT"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Sociétés"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Société"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Contrat"
+
+#. module: contract_forecast
+#: code:addons/contract_forecast/models/contract.py:19
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract_forecast.action_contract_forecast
+#: model:ir.ui.menu,name:contract_forecast.menu_contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_graph_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_pivot_view
+#, python-format
+msgid "Contract Forecast"
+msgstr "Prévisionnel de Contrat"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_rule_type
+msgid "Contract Forecast Rule Type"
+msgstr "Type de Règle pour Prévisionnel de Contrat"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Ligne de Contrat"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line_forecast_period
+msgid "Contract Line Forecast Period"
+msgstr "Période de Prévision par Ligne de Contrat"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Créé par"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Créé le"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Date de fin"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Date Invoice"
+msgstr "Date de Facturation"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_start
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Date Start"
+msgstr "Date de début"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Remise (%)"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Remise appliquée dans la facture générée. Elle doit être inférieur ou égale "
+"à 100"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nom affiché"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__enable_contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__enable_contract_forecast
+msgid "Enable contract forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prévisionnel"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.res_config_settings_form_view
+msgid "Forecast Interval"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line__forecast_period_ids
+msgid "Forecast Periods"
+msgstr "Périodes Prévisionnelles"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Group By"
+msgstr "Grouper par"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_invoice
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Date de facture"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Dernière modification le"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Dernière mise à jour par"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Dernière mise à jour le"
+
+#. module: contract_forecast
+#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mois"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__name
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_interval
+msgid "Number of contract forecast Periods"
+msgstr "Nombre de périodes prévisionnelles de contrat"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Article"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantité"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Séquence"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr "Séquence d'affichage de la ligne du contrat"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Prix Unitaire"
+
+#. module: contract_forecast
+#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Année(s)"
diff --git a/contract_forecast/i18n/it.po b/contract_forecast/i18n/it.po
new file mode 100644
index 0000000000..ad6f38df0d
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,222 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_forecast
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-30 09:48+0000\n"
+"Last-Translator: mymage \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"Forecast\n"
+" "
+msgstr ""
+"Previsione\n"
+" "
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_subtotal
+msgid "Amount Untaxed"
+msgstr "Importo imponibile"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Aziende"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Azienda"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Impostazioni configurazione"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Contratto"
+
+#. module: contract_forecast
+#: code:addons/contract_forecast/models/contract.py:19
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract_forecast.action_contract_forecast
+#: model:ir.ui.menu,name:contract_forecast.menu_contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_graph_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_pivot_view
+#, python-format
+msgid "Contract Forecast"
+msgstr "Previsione contratto"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_rule_type
+msgid "Contract Forecast Rule Type"
+msgstr "Tipo regola previsione contratto"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Riga contratto"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line_forecast_period
+msgid "Contract Line Forecast Period"
+msgstr "Periodo previsione riga contratto"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creato da"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creato il"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Data fine"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Date Invoice"
+msgstr "Data fattura"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_start
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Date Start"
+msgstr "Data inizio"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Sconto (%)"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Sconto applicato alle fatture generate. Dovrebbe essere minore o uguale a 100"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome visualizzato"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__enable_contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__enable_contract_forecast
+msgid "Enable contract forecast"
+msgstr "Abilita previsione contratto"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view
+msgid "Forecast"
+msgstr "Previsione"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.res_config_settings_form_view
+msgid "Forecast Interval"
+msgstr "Intervallo previsione"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line__forecast_period_ids
+msgid "Forecast Periods"
+msgstr "Periodi previsione"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Group By"
+msgstr "Raggruppa per"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_invoice
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Data fattura"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Ultima modifica il"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultimo aggiornamento di"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultimo aggiornamento il"
+
+#. module: contract_forecast
+#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mese(i)"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__name
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_interval
+msgid "Number of contract forecast Periods"
+msgstr "Numero di periodi previsione contratto"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Prodotto"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantità"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sequenza"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr "Sequenza di riga durante la visualizzazione dei contratti"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Prezzo unitario"
+
+#. module: contract_forecast
+#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Anno(i)"
diff --git a/contract_forecast/i18n/pt.po b/contract_forecast/i18n/pt.po
new file mode 100644
index 0000000000..4e6c1e56c8
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/i18n/pt.po
@@ -0,0 +1,222 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_forecast
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-18 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: alvarorib \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"Forecast\n"
+" "
+msgstr ""
+"Previsão\n"
+" "
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_subtotal
+msgid "Amount Untaxed"
+msgstr "Valor s/ Impostos"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Empresas"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Contrato"
+
+#. module: contract_forecast
+#: code:addons/contract_forecast/models/contract.py:19
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract_forecast.action_contract_forecast
+#: model:ir.ui.menu,name:contract_forecast.menu_contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_graph_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_pivot_view
+#, python-format
+msgid "Contract Forecast"
+msgstr "Previsão de Contrato(s)"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_rule_type
+msgid "Contract Forecast Rule Type"
+msgstr "Tipo de Regra de Previsão Contratual"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Linha de Contrato"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line_forecast_period
+msgid "Contract Line Forecast Period"
+msgstr "Período da Linha de Previsão do Contrato"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Criado por"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Criado em"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Data de Fim"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Date Invoice"
+msgstr "Data da Fatura"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_start
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Date Start"
+msgstr "Data de Início"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Desconto (%)"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Desconto que é aplicado nas faturas geradas. Deve ser igual ou inferior a 100"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome a Apresentar"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__enable_contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__enable_contract_forecast
+msgid "Enable contract forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view
+msgid "Forecast"
+msgstr "Previsão"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.res_config_settings_form_view
+msgid "Forecast Interval"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line__forecast_period_ids
+msgid "Forecast Periods"
+msgstr "Períodos da Previsão"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar Por"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_invoice
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Data da Fatura"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última Modificação Em"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Atualizado pela última vez por"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Atualizado pela última vez em"
+
+#. module: contract_forecast
+#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mes(es)"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__name
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_interval
+msgid "Number of contract forecast Periods"
+msgstr "Número de Períodos de previsão do contrato"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Artigo"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantidade"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sequência"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr "Sequência da linha na visualização de contratos"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Preço Unitário"
+
+#. module: contract_forecast
+#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Ano(s)"
diff --git a/contract_forecast/i18n/pt_BR.po b/contract_forecast/i18n/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000000..db1096f1e0
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/i18n/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_forecast
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-23 00:07+0000\n"
+"Last-Translator: Douglas Custódio \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"Forecast\n"
+" "
+msgstr ""
+"Previsão\n"
+" "
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_subtotal
+msgid "Amount Untaxed"
+msgstr "Valor não Tributado"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Empresas"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Contrato"
+
+#. module: contract_forecast
+#: code:addons/contract_forecast/models/contract.py:19
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract_forecast.action_contract_forecast
+#: model:ir.ui.menu,name:contract_forecast.menu_contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_graph_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_pivot_view
+#, python-format
+msgid "Contract Forecast"
+msgstr "Previsão de Contrato"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_rule_type
+msgid "Contract Forecast Rule Type"
+msgstr "Tipo de Regra de Previsão de Contrato"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Linha de Contrato"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line_forecast_period
+msgid "Contract Line Forecast Period"
+msgstr "Período de Previsão da Linha Contratual"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Criado por"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Criado em"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Data Final"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Date Invoice"
+msgstr "Data da Fatura"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_start
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Date Start"
+msgstr "Data Inicial"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Desconto (%)"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr "Desconto aplicado em faturas geradas. Deve ser menor ou igual a 100"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Exibir Nome"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__enable_contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__enable_contract_forecast
+msgid "Enable contract forecast"
+msgstr "Habilitar previsão de contrato"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view
+msgid "Forecast"
+msgstr "Previsão"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.res_config_settings_form_view
+msgid "Forecast Interval"
+msgstr "Intervalo de Previsão"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line__forecast_period_ids
+msgid "Forecast Periods"
+msgstr "Períodos de Previsão"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_invoice
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Data da Fatura"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última Modificação Feita em"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última Atualização Feita por"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última Atualização Feita em"
+
+#. module: contract_forecast
+#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mês(es)"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__name
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_interval
+msgid "Number of contract forecast Periods"
+msgstr "Número de períodos de previsão de contrato"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Produto"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantidade"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Seqüência"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr "Sequência da linha contratual ao exibir contratos"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Preço Unitário"
+
+#. module: contract_forecast
+#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Ano(s)"
diff --git a/contract_forecast/i18n/sv.po b/contract_forecast/i18n/sv.po
new file mode 100644
index 0000000000..33ae976242
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/i18n/sv.po
@@ -0,0 +1,223 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_forecast
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-05 14:21+0000\n"
+"Last-Translator: jakobkrabbe \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"Forecast\n"
+" "
+msgstr ""
+"Prognos\n"
+" Prognos"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_subtotal
+msgid "Amount Untaxed"
+msgstr "Obeskattat belopp"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Företag"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Företag"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfigureringsinställningar"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Kontrakt"
+
+#. module: contract_forecast
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_forecast/models/contract.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract_forecast.action_contract_forecast
+#: model:ir.ui.menu,name:contract_forecast.menu_contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_graph_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_pivot_view
+msgid "Contract Forecast"
+msgstr "Avtalsprognos"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_rule_type
+msgid "Contract Forecast Rule Type"
+msgstr "Avtal Prognos Regel Typ"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Kontraktslinje"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line_forecast_period
+msgid "Contract Line Forecast Period"
+msgstr "Kontraktslinje Prognosperiod"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Skapad av"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Skapad på"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Datum Slut"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Date Invoice"
+msgstr "Datum Faktura"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_start
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Date Start"
+msgstr "Datum Start"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence
+msgid "Defines line ordering in the contract."
+msgstr "Definierar radbeställning i kontraktet."
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Rabatt (%)"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Rabatt som tillämpas på genererade fakturor. Den bör vara mindre än eller "
+"lika med 100"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Visningsnamn"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__enable_contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__enable_contract_forecast
+msgid "Enable contract forecast"
+msgstr "Möjliggör avtalsprognoser"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prognos"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.res_config_settings_form_view
+msgid "Forecast Interval"
+msgstr "Prognosintervall"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line__forecast_period_ids
+msgid "Forecast Periods"
+msgstr "Prognosperioder"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupp av"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_invoice
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Fakturadatum"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Senast uppdaterad av"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Senast uppdaterad den"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_forecast.selection__res_company__contract_forecast_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Månad(er)"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__name
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_interval
+msgid "Number of contract forecast Periods"
+msgstr "Antal kontraktsprognoser Perioder"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Kvantitet"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sekvens"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Enhetspris"
+
+#. module: contract_forecast
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_forecast.selection__res_company__contract_forecast_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr "År(en)"
diff --git a/contract_forecast/models/__init__.py b/contract_forecast/models/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000000..df82b65fed
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/models/__init__.py
@@ -0,0 +1,5 @@
+from . import contract
+from . import contract_line
+from . import contract_line_forecast_period
+from . import res_company
+from . import res_config_settings
diff --git a/contract_forecast/models/contract.py b/contract_forecast/models/contract.py
new file mode 100644
index 0000000000..8210614a86
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/models/contract.py
@@ -0,0 +1,37 @@
+# Copyright 2019 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import _, api, models
+
+
+class ContractContract(models.Model):
+ _inherit = "contract.contract"
+
+ def action_show_contract_forecast(self):
+ self.ensure_one()
+ context = {"search_default_groupby_date_invoice": True}
+ context.update(self.env.context)
+
+ return {
+ "type": "ir.actions.act_window",
+ "name": _("Contract Forecast"),
+ "res_model": "contract.line.forecast.period",
+ "domain": [("contract_id", "=", self.id)],
+ "view_mode": "pivot,list",
+ "context": context,
+ }
+
+ @api.model
+ def _get_forecast_update_trigger_fields(self):
+ return []
+
+ def write(self, values):
+ res = super().write(values)
+ if any(
+ [field in values for field in self._get_forecast_update_trigger_fields()]
+ ):
+ for rec in self:
+ if rec.company_id.enable_contract_forecast:
+ for contract_line in rec.contract_line_ids:
+ contract_line.with_delay()._generate_forecast_periods()
+ return res
diff --git a/contract_forecast/models/contract_line.py b/contract_forecast/models/contract_line.py
new file mode 100644
index 0000000000..7047ac9f55
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/models/contract_line.py
@@ -0,0 +1,135 @@
+# Copyright 2019 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from dateutil.relativedelta import relativedelta
+
+from odoo import api, fields, models
+
+
+class ContractLine(models.Model):
+ _inherit = "contract.line"
+
+ forecast_period_ids = fields.One2many(
+ comodel_name="contract.line.forecast.period",
+ inverse_name="contract_line_id",
+ string="Forecast Periods",
+ required=False,
+ )
+
+ def _prepare_contract_line_forecast_period(
+ self, period_date_start, period_date_end, recurring_next_date
+ ):
+ self.ensure_one()
+ return {
+ "name": self._insert_markers(period_date_start, period_date_end),
+ "contract_id": self.contract_id.id,
+ "company_id": self.contract_id.company_id.id,
+ "contract_line_id": self.id,
+ "product_id": self.product_id.id,
+ "date_start": period_date_start,
+ "date_end": period_date_end,
+ "date_invoice": recurring_next_date,
+ "discount": self.discount,
+ "price_unit": self.price_unit,
+ "quantity": self._get_quantity_to_invoice(
+ period_date_start, period_date_end, recurring_next_date
+ ),
+ }
+
+ def _get_contract_forecast_end_date(self):
+ self.ensure_one()
+ today = fields.Date.context_today(self)
+ return today + self.get_relative_delta(
+ self.contract_id.company_id.contract_forecast_rule_type,
+ self.contract_id.company_id.contract_forecast_interval,
+ )
+
+ def _get_generate_forecast_periods_criteria(self, period_date_end):
+ self.ensure_one()
+ if not self.contract_id.company_id.enable_contract_forecast:
+ return False
+ if self.is_canceled or not self.active:
+ return False
+ contract_forecast_end_date = self._get_contract_forecast_end_date()
+ if not self.date_end or self.is_auto_renew:
+ return period_date_end < contract_forecast_end_date
+ return (
+ period_date_end <= self.date_end
+ and period_date_end <= contract_forecast_end_date
+ )
+
+ def _generate_forecast_periods(self):
+ values = []
+ for rec in self:
+ rec.forecast_period_ids.unlink()
+ if rec.recurring_next_date:
+ period_date_start = rec.next_period_date_start
+ period_date_end = rec.next_period_date_end
+ recurring_next_date = rec.recurring_next_date
+ max_date_end = rec.date_end if not rec.is_auto_renew else False
+ while period_date_end and rec._get_generate_forecast_periods_criteria(
+ period_date_end
+ ):
+ if period_date_end and recurring_next_date:
+ new_vals = rec._prepare_contract_line_forecast_period(
+ period_date_start,
+ period_date_end,
+ recurring_next_date,
+ )
+ values.append(new_vals)
+ period_date_start = period_date_end + relativedelta(days=1)
+ period_date_end = self.get_next_period_date_end(
+ period_date_start,
+ rec.recurring_rule_type,
+ rec.recurring_interval,
+ max_date_end=max_date_end,
+ )
+ recurring_next_date = rec.get_next_invoice_date(
+ period_date_start,
+ rec.recurring_invoicing_type,
+ rec.recurring_invoicing_offset,
+ rec.recurring_rule_type,
+ rec.recurring_interval,
+ max_date_end=max_date_end,
+ )
+
+ return self.env["contract.line.forecast.period"].create(values)
+
+ @api.model_create_multi
+ def create(self, vals_list):
+ contract_lines = super().create(vals_list)
+ for contract_line in contract_lines:
+ if contract_line.contract_id.company_id.enable_contract_forecast:
+ contract_line.with_delay()._generate_forecast_periods()
+ return contract_lines
+
+ @api.model
+ def _get_forecast_update_trigger_fields(self):
+ return [
+ "name",
+ "sequence",
+ "product_id",
+ "date_start",
+ "date_end",
+ "quantity",
+ "price_unit",
+ "discount",
+ "recurring_invoicing_type",
+ "recurring_next_date",
+ "recurring_rule_type",
+ "recurring_interval",
+ "is_canceled",
+ "active",
+ "is_auto_renew",
+ "last_date_invoiced",
+ ]
+
+ def write(self, values):
+ res = super().write(values)
+ if any(
+ [field in values for field in self._get_forecast_update_trigger_fields()]
+ ):
+ for rec in self:
+ if rec.contract_id.company_id.enable_contract_forecast:
+ rec.with_delay()._generate_forecast_periods()
+ return res
diff --git a/contract_forecast/models/contract_line_forecast_period.py b/contract_forecast/models/contract_line_forecast_period.py
new file mode 100644
index 0000000000..d7a5aa2f93
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/models/contract_line_forecast_period.py
@@ -0,0 +1,67 @@
+# Copyright 2019 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import api, fields, models
+
+
+class ContractLineForecastPeriod(models.Model):
+ _name = "contract.line.forecast.period"
+ _description = "Contract Line Forecast Period"
+ _order = "date_invoice, sequence"
+
+ name = fields.Char(required=True, readonly=True)
+ sequence = fields.Integer(related="contract_line_id.sequence", store=True)
+ contract_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="contract.contract",
+ required=True,
+ readonly=True,
+ ondelete="cascade",
+ related="contract_line_id.contract_id",
+ store=True,
+ index=True,
+ )
+ contract_line_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="contract.line",
+ required=True,
+ readonly=True,
+ ondelete="cascade",
+ index=True,
+ )
+ product_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="product.product",
+ required=True,
+ readonly=True,
+ related="contract_line_id.product_id",
+ store=True,
+ index=True,
+ )
+ date_start = fields.Date(required=True, readonly=True)
+ date_end = fields.Date(required=True, readonly=True)
+ date_invoice = fields.Date(string="Invoice Date", required=True, readonly=True)
+ quantity = fields.Float(default=1.0, required=True)
+ price_unit = fields.Monetary(string="Unit Price")
+ price_subtotal = fields.Monetary(
+ string="Amount Untaxed",
+ compute="_compute_price_subtotal",
+ store=True,
+ )
+ discount = fields.Float(
+ string="Discount (%)",
+ digits="Discount",
+ help="Discount that is applied in generated invoices."
+ " It should be less or equal to 100",
+ )
+ company_id = fields.Many2one(comodel_name="res.company", string="Company")
+ currency_id = fields.Many2one(related="contract_id.currency_id", store=True)
+
+ @api.depends("quantity", "price_unit", "discount")
+ def _compute_price_subtotal(self):
+ for line in self:
+ subtotal = line.quantity * line.price_unit
+ discount = line.discount / 100
+ subtotal *= 1 - discount
+ if line.contract_id.pricelist_id:
+ cur = line.contract_id.pricelist_id.currency_id
+ line.price_subtotal = cur.round(subtotal)
+ else:
+ line.price_subtotal = subtotal
diff --git a/contract_forecast/models/res_company.py b/contract_forecast/models/res_company.py
new file mode 100644
index 0000000000..80c0b78b33
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/models/res_company.py
@@ -0,0 +1,18 @@
+# Copyright 2019 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class ResCompany(models.Model):
+ _inherit = "res.company"
+
+ contract_forecast_interval = fields.Integer(
+ string="Number of contract forecast Periods", default=12
+ )
+ contract_forecast_rule_type = fields.Selection(
+ [("monthly", "Month(s)"), ("yearly", "Year(s)")], default="monthly"
+ )
+ enable_contract_forecast = fields.Boolean(
+ string="Enable contract forecast", default=True
+ )
diff --git a/contract_forecast/models/res_config_settings.py b/contract_forecast/models/res_config_settings.py
new file mode 100644
index 0000000000..2c1b1cc697
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/models/res_config_settings.py
@@ -0,0 +1,18 @@
+# Copyright 2020 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class ResConfigSettings(models.TransientModel):
+ _inherit = "res.config.settings"
+
+ enable_contract_forecast = fields.Boolean(
+ related="company_id.enable_contract_forecast", readonly=False
+ )
+ contract_forecast_interval = fields.Integer(
+ related="company_id.contract_forecast_interval", readonly=False
+ )
+ contract_forecast_rule_type = fields.Selection(
+ related="company_id.contract_forecast_rule_type", readonly=False
+ )
diff --git a/contract_forecast/pyproject.toml b/contract_forecast/pyproject.toml
new file mode 100644
index 0000000000..4231d0cccb
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/pyproject.toml
@@ -0,0 +1,3 @@
+[build-system]
+requires = ["whool"]
+build-backend = "whool.buildapi"
diff --git a/contract_forecast/readme/CONFIGURE.md b/contract_forecast/readme/CONFIGURE.md
new file mode 100644
index 0000000000..b5d8f27a1f
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/readme/CONFIGURE.md
@@ -0,0 +1,6 @@
+Go **General Settings** under the **Contract Forecast** section:
+
+- **Enable Contract Forecast**: Enable or disable forecasting for the company.
+- **Number of Contract Forecast Periods**: Define how many future periods are
+ generated.
+- **Forecast Period Type**: Choose between **Monthly** or **Yearly** periods.
diff --git a/contract_forecast/readme/CONTRIBUTORS.md b/contract_forecast/readme/CONTRIBUTORS.md
new file mode 100644
index 0000000000..fc5fcbefea
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/readme/CONTRIBUTORS.md
@@ -0,0 +1 @@
+- Souheil Bejaoui \<\>
diff --git a/contract_forecast/readme/DESCRIPTION.md b/contract_forecast/readme/DESCRIPTION.md
new file mode 100644
index 0000000000..3d6a650fd1
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/readme/DESCRIPTION.md
@@ -0,0 +1,21 @@
+The contract_forecast module enhances the **Contract** module by
+generating and managing **forecast periods** for each contract line. It
+automatically calculates future invoicing amounts and dates, allowing
+companies to better anticipate and report on expected revenues.
+
+Forecasts are visible directly from the contract in a **pivot view** or
+**list view**.
+
+\## Features
+
+- Generate forecast periods based on the contract's invoicing rules.
+- View forecasts grouped by invoice date.
+- Automatic regeneration of forecast periods when contract data changes
+ (product, quantity, price, dates, etc.).
+- Company-wide configuration to enable or disable forecasts.
+- Configurable forecast interval and period type (monthly or yearly).
+- Forecast period data includes:
+ - Start and end dates
+ - Expected invoice date
+ - Quantity, unit price, discount, and subtotal (untaxed)
+- Clean handling of auto-renewing and manually-ended contracts.
diff --git a/contract_forecast/readme/USAGE.md b/contract_forecast/readme/USAGE.md
new file mode 100644
index 0000000000..9c7d77a097
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/readme/USAGE.md
@@ -0,0 +1,8 @@
+1. Open a **Contract**.
+2. Click on the **Forecast** button to access the generated forecast periods.
+3. Forecasts can be analyzed through:
+ - **Pivot view** (grouped by Invoice Date)
+ - **Tree view** (detailed forecast lines)
+
+Forecast periods are regenerated automatically when relevant fields are
+modified (e.g., quantity, price, dates).
diff --git a/contract_forecast/security/contract_line_forecast_period.xml b/contract_forecast/security/contract_line_forecast_period.xml
new file mode 100644
index 0000000000..6ea3587d9f
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/security/contract_line_forecast_period.xml
@@ -0,0 +1,22 @@
+
+
+
+
+ contract.line.forecast.period user access
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Forecast multi company rule
+
+
+ ['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of', company_ids)]
+
+
+
diff --git a/contract_forecast/static/description/icon.png b/contract_forecast/static/description/icon.png
new file mode 100644
index 0000000000..3a0328b516
Binary files /dev/null and b/contract_forecast/static/description/icon.png differ
diff --git a/contract_forecast/static/description/index.html b/contract_forecast/static/description/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..55bdfc3154
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/static/description/index.html
@@ -0,0 +1,481 @@
+
+
+
+
+
+README.rst
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Contract Forecast
+
+
+
The contract_forecast module enhances the Contract module by
+generating and managing forecast periods for each contract line. It
+automatically calculates future invoicing amounts and dates, allowing
+companies to better anticipate and report on expected revenues.
+
Forecasts are visible directly from the contract in a pivot view or
+list view .
+
## Features
+
+Generate forecast periods based on the contract’s invoicing rules.
+View forecasts grouped by invoice date.
+Automatic regeneration of forecast periods when contract data changes
+(product, quantity, price, dates, etc.).
+Company-wide configuration to enable or disable forecasts.
+Configurable forecast interval and period type (monthly or yearly).
+Forecast period data includes:
+Start and end dates
+Expected invoice date
+Quantity, unit price, discount, and subtotal (untaxed)
+
+
+Clean handling of auto-renewing and manually-ended contracts.
+
+
Table of contents
+
+
+
+
Go General Settings under the Contract Forecast section:
+
+Enable Contract Forecast : Enable or disable forecasting for the
+company.
+Number of Contract Forecast Periods : Define how many future
+periods are generated.
+Forecast Period Type : Choose between Monthly or Yearly
+periods.
+
+
+
+
+
+Open a Contract .
+Click on the Forecast button to access the generated forecast
+periods.
+Forecasts can be analyzed through:
+Pivot view (grouped by Invoice Date)
+Tree view (detailed forecast lines)
+
+
+
+
Forecast periods are regenerated automatically when relevant fields are
+modified (e.g., quantity, price, dates).
+
+
+
+
Bugs are tracked on GitHub Issues .
+In case of trouble, please check there if your issue has already been reported.
+If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed
+feedback .
+
Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.
+
+
+
+
+
+
+
+
This module is maintained by the OCA.
+
+
+
+
OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose
+mission is to support the collaborative development of Odoo features and
+promote its widespread use.
+
Current maintainer :
+
+
This module is part of the OCA/contract project on GitHub.
+
You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute .
+
+
+
+
+
+
diff --git a/contract_forecast/tests/__init__.py b/contract_forecast/tests/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000000..60071c1e61
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/tests/__init__.py
@@ -0,0 +1 @@
+from . import test_contract_line_forecast_period
diff --git a/contract_forecast/tests/test_contract_line_forecast_period.py b/contract_forecast/tests/test_contract_line_forecast_period.py
new file mode 100644
index 0000000000..ecc7eb1e53
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/tests/test_contract_line_forecast_period.py
@@ -0,0 +1,273 @@
+# Copyright 2019 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from dateutil.relativedelta import relativedelta
+
+from odoo.fields import Date
+
+from odoo.addons.contract.tests.test_contract import TestContractBase
+
+
+class TestContractLineForecastPeriod(TestContractBase):
+ @classmethod
+ def setUpClass(cls):
+ super().setUpClass()
+ cls.env = cls.env(context=dict(cls.env.context, queue_job__no_delay=True))
+ cls.this_year = Date.today().year
+ cls.line_vals["date_start"] = Date.today()
+ cls.line_vals["recurring_next_date"] = Date.today()
+ cls.acct_line = cls.env["contract.line"].create(cls.line_vals)
+
+ def test_forecast_period_creation(self):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": f"{self.this_year}-01-01",
+ "recurring_next_date": f"{self.this_year}-01-01",
+ "date_end": f"{self.this_year}-12-31",
+ "recurring_rule_type": "monthly",
+ "recurring_invoicing_type": "pre-paid",
+ }
+ )
+ self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids)
+ self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 12)
+
+ def test_forecast_period_on_contract_line_update_1(self):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": f"{self.this_year}-01-01",
+ "recurring_next_date": f"{self.this_year}-01-01",
+ "date_end": f"{self.this_year}-12-31",
+ "recurring_rule_type": "yearly",
+ "recurring_invoicing_type": "pre-paid",
+ }
+ )
+ self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids)
+ self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 1)
+
+ def test_forecast_period_on_contract_line_update_2(self):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": f"{self.this_year}-01-01",
+ "recurring_next_date": f"{self.this_year}-01-31",
+ "date_end": f"{self.this_year}-06-05",
+ "recurring_rule_type": "monthlylastday",
+ "recurring_invoicing_type": "pre-paid",
+ }
+ )
+ self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids)
+ self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 6)
+
+ def test_forecast_period_on_contract_line_update_3(self):
+ self.assertEqual(self.acct_line.price_subtotal, 50)
+ self.acct_line.write({"price_unit": 50})
+ self.assertEqual(self.acct_line.price_subtotal, 25)
+ self.assertEqual(self.acct_line.forecast_period_ids[0].price_subtotal, 25)
+
+ def test_forecast_period_on_contract_line_update_4(self):
+ self.assertEqual(self.acct_line.price_subtotal, 50)
+ self.acct_line.write({"discount": 0})
+ self.assertEqual(self.acct_line.price_subtotal, 100)
+ self.assertEqual(self.acct_line.forecast_period_ids[0].price_subtotal, 100)
+
+ def test_forecast_period_on_contract_line_update_5(self):
+ self.acct_line.cancel()
+ self.assertFalse(self.acct_line.forecast_period_ids)
+
+ def test_forecast_period_on_contract_line_update_6(self):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": f"{self.this_year}-01-01",
+ "recurring_next_date": f"{self.this_year}-01-01",
+ "date_end": f"{self.this_year}-01-28",
+ "recurring_rule_type": "monthly",
+ "recurring_invoicing_type": "pre-paid",
+ }
+ )
+ self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids)
+ self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 1)
+
+ def test_forecast_period_on_contract_line_update_7(self):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": f"{self.this_year}-01-01",
+ "recurring_next_date": f"{self.this_year}-02-01",
+ "date_end": f"{self.this_year}-01-28",
+ "recurring_rule_type": "monthly",
+ "recurring_invoicing_type": "post-paid",
+ }
+ )
+ self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids)
+ self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 1)
+
+ def test_forecast_period_on_contract_line_update_8(self):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_end": Date.today() + relativedelta(months=3),
+ "recurring_rule_type": "monthlylastday",
+ "recurring_invoicing_type": "pre-paid",
+ "is_auto_renew": False,
+ }
+ )
+ self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids)
+ self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 4)
+ self.acct_line.write({"is_auto_renew": True})
+ self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids)
+ self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 12)
+
+ def test_forecast_period_on_contract_line_update_9(self):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": f"{self.this_year}-01-14",
+ "recurring_next_date": f"{self.this_year}-01-31",
+ "date_end": f"{self.this_year}-01-14",
+ "recurring_rule_type": "monthlylastday",
+ "recurring_invoicing_type": "post-paid",
+ }
+ )
+ self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids)
+ self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 1)
+
+ def test_forecast_period_on_contract_line_update_10(self):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": "2019-01-14",
+ "recurring_next_date": "2019-01-31",
+ "date_end": "2020-01-14",
+ "recurring_rule_type": "monthlylastday",
+ "last_date_invoiced": False,
+ "recurring_invoicing_type": "post-paid",
+ }
+ )
+ self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids)
+ self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 13)
+ self.assertEqual(
+ (
+ self.acct_line.forecast_period_ids[0].date_start,
+ self.acct_line.forecast_period_ids[0].date_end,
+ self.acct_line.forecast_period_ids[0].date_invoice,
+ ),
+ (
+ Date.to_date("2019-01-14"),
+ Date.to_date("2019-01-31"),
+ Date.to_date("2019-01-31"),
+ ),
+ )
+ self.assertEqual(
+ (
+ self.acct_line.forecast_period_ids[1].date_start,
+ self.acct_line.forecast_period_ids[1].date_end,
+ self.acct_line.forecast_period_ids[1].date_invoice,
+ ),
+ (
+ Date.to_date("2019-02-01"),
+ Date.to_date("2019-02-28"),
+ Date.to_date("2019-02-28"),
+ ),
+ )
+ self.assertEqual(
+ (
+ self.acct_line.forecast_period_ids[-1].date_start,
+ self.acct_line.forecast_period_ids[-1].date_end,
+ self.acct_line.forecast_period_ids[-1].date_invoice,
+ ),
+ (
+ Date.to_date("2020-01-01"),
+ Date.to_date("2020-01-14"),
+ Date.to_date("2020-01-14"),
+ ),
+ )
+
+ def test_forecast_period_on_contract_line_update_11(self):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": "2019-01-14",
+ "recurring_next_date": "2019-01-14",
+ "date_end": "2020-01-14",
+ "recurring_rule_type": "monthlylastday",
+ "last_date_invoiced": False,
+ "recurring_invoicing_type": "pre-paid",
+ }
+ )
+ self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids)
+ self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 13)
+ self.assertEqual(
+ (
+ self.acct_line.forecast_period_ids[0].date_start,
+ self.acct_line.forecast_period_ids[0].date_end,
+ self.acct_line.forecast_period_ids[0].date_invoice,
+ ),
+ (
+ Date.to_date("2019-01-14"),
+ Date.to_date("2019-01-31"),
+ Date.to_date("2019-01-14"),
+ ),
+ )
+ self.assertEqual(
+ (
+ self.acct_line.forecast_period_ids[1].date_start,
+ self.acct_line.forecast_period_ids[1].date_end,
+ self.acct_line.forecast_period_ids[1].date_invoice,
+ ),
+ (
+ Date.to_date("2019-02-01"),
+ Date.to_date("2019-02-28"),
+ Date.to_date("2019-02-01"),
+ ),
+ )
+ self.assertEqual(
+ (
+ self.acct_line.forecast_period_ids[-1].date_start,
+ self.acct_line.forecast_period_ids[-1].date_end,
+ self.acct_line.forecast_period_ids[-1].date_invoice,
+ ),
+ (
+ Date.to_date("2020-01-01"),
+ Date.to_date("2020-01-14"),
+ Date.to_date("2020-01-01"),
+ ),
+ )
+
+ def test_forecast_period_for_auto_renew_contract(self):
+ """If a contract line is set to auto renew the forecast should continue
+ after the date end and stop at the company forecast period"""
+ # Set the company forecast period to three years
+ self.acct_line.contract_id.company_id.contract_forecast_interval = 36
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": Date.today(),
+ "recurring_next_date": Date.today(),
+ "date_end": Date.today() + relativedelta(years=1),
+ "recurring_rule_type": "monthlylastday",
+ "last_date_invoiced": False,
+ "recurring_invoicing_type": "pre-paid",
+ "is_auto_renew": False,
+ }
+ )
+ self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids)
+ self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 13)
+
+ self.acct_line.write({"is_auto_renew": True})
+ self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids)
+ self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 36)
+
+ def test_forecast_period_for_undefined_date_end_contract(self):
+ """If a contract line have and undefined date end the forecast should
+ continue to the company forecast period"""
+ self.acct_line.contract_id.company_id.contract_forecast_interval = 36
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": Date.today(),
+ "recurring_next_date": Date.today(),
+ "date_end": Date.today() + relativedelta(years=1),
+ "recurring_rule_type": "monthlylastday",
+ "last_date_invoiced": False,
+ "recurring_invoicing_type": "pre-paid",
+ "is_auto_renew": False,
+ }
+ )
+ self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids)
+ self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 13)
+
+ self.acct_line.write({"date_end": False})
+ self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids)
+ self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 36)
diff --git a/contract_forecast/views/contract.xml b/contract_forecast/views/contract.xml
new file mode 100644
index 0000000000..e85bcd9811
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/views/contract.xml
@@ -0,0 +1,25 @@
+
+
+
+
+ contract.contract
+
+
+
+
+
+ Forecast
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/contract_forecast/views/contract_line_forecast_period.xml b/contract_forecast/views/contract_line_forecast_period.xml
new file mode 100644
index 0000000000..7e02186981
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/views/contract_line_forecast_period.xml
@@ -0,0 +1,88 @@
+
+
+
+
+ contract.line.forecast.period
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contract.line.forecast.period
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contract.line.forecast.period.pivot (in
+ contract_forecast)
+
+ contract.line.forecast.period
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contract.line.forecast.period.graph (in
+ contract_forecast)
+
+ contract.line.forecast.period
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Contract Forecast
+ contract.line.forecast.period
+ graph,pivot,list
+ []
+
+
+
+
+
diff --git a/contract_forecast/views/res_config_settings.xml b/contract_forecast/views/res_config_settings.xml
new file mode 100644
index 0000000000..77203c6d41
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast/views/res_config_settings.xml
@@ -0,0 +1,28 @@
+
+
+
+
+ res.config.settings
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/README.rst b/contract_forecast_variable_quantity/README.rst
new file mode 100644
index 0000000000..275a5d4447
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast_variable_quantity/README.rst
@@ -0,0 +1,79 @@
+===================================
+Contract Forecast Variable Quantity
+===================================
+
+..
+ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+ !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !!
+ !! changes will be overwritten. !!
+ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+ !! source digest: sha256:fbe9e7d2e87cc67b258fcf35cfb36a1b7c8608031257c8fb6cb6df98e18bea63
+ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+
+.. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Beta-yellow.png
+ :target: https://odoo-community.org/page/development-status
+ :alt: Beta
+.. |badge2| image:: https://img.shields.io/badge/licence-AGPL--3-blue.png
+ :target: http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html
+ :alt: License: AGPL-3
+.. |badge3| image:: https://img.shields.io/badge/github-OCA%2Fcontract-lightgray.png?logo=github
+ :target: https://github.com/OCA/contract/tree/18.0/contract_forecast_variable_quantity
+ :alt: OCA/contract
+.. |badge4| image:: https://img.shields.io/badge/weblate-Translate%20me-F47D42.png
+ :target: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-18-0/contract-18-0-contract_forecast_variable_quantity
+ :alt: Translate me on Weblate
+.. |badge5| image:: https://img.shields.io/badge/runboat-Try%20me-875A7B.png
+ :target: https://runboat.odoo-community.org/builds?repo=OCA/contract&target_branch=18.0
+ :alt: Try me on Runboat
+
+|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5|
+
+This module extends the ``contract_forecast`` and
+``contract_variable_quantity`` modules to automatically regenerate
+contract forecasts when the quantity type or quantity formula is
+modified at the contract line level.
+
+**Table of contents**
+
+.. contents::
+ :local:
+
+Bug Tracker
+===========
+
+Bugs are tracked on `GitHub Issues `_.
+In case of trouble, please check there if your issue has already been reported.
+If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed
+`feedback `_.
+
+Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.
+
+Credits
+=======
+
+Authors
+-------
+
+* ACSONE SA/NV
+
+Contributors
+------------
+
+- Souheil Bejaoui souheil.bejaoui@acsone.eu
+
+Maintainers
+-----------
+
+This module is maintained by the OCA.
+
+.. image:: https://odoo-community.org/logo.png
+ :alt: Odoo Community Association
+ :target: https://odoo-community.org
+
+OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose
+mission is to support the collaborative development of Odoo features and
+promote its widespread use.
+
+This module is part of the `OCA/contract `_ project on GitHub.
+
+You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute.
diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/__init__.py b/contract_forecast_variable_quantity/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000000..0650744f6b
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast_variable_quantity/__init__.py
@@ -0,0 +1 @@
+from . import models
diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/__manifest__.py b/contract_forecast_variable_quantity/__manifest__.py
new file mode 100644
index 0000000000..1c571c840c
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast_variable_quantity/__manifest__.py
@@ -0,0 +1,13 @@
+# Copyright 2025 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+{
+ "name": "Contract Forecast Variable Quantity",
+ "version": "18.0.1.0.0",
+ "license": "AGPL-3",
+ "author": "ACSONE SA/NV,Odoo Community Association (OCA)",
+ "website": "https://github.com/OCA/contract",
+ "depends": ["contract_forecast", "contract_variable_quantity"],
+ "data": [],
+ "demo": [],
+}
diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/i18n/contract_forecast_variable_quantity.pot b/contract_forecast_variable_quantity/i18n/contract_forecast_variable_quantity.pot
new file mode 100644
index 0000000000..4c53993d04
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast_variable_quantity/i18n/contract_forecast_variable_quantity.pot
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_forecast_variable_quantity
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. module: contract_forecast_variable_quantity
+#: model:ir.model,name:contract_forecast_variable_quantity.model_contract_line
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/i18n/it.po b/contract_forecast_variable_quantity/i18n/it.po
new file mode 100644
index 0000000000..7f86fc5890
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast_variable_quantity/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_forecast_variable_quantity
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-30 09:48+0000\n"
+"Last-Translator: mymage \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
+
+#. module: contract_forecast_variable_quantity
+#: model:ir.model,name:contract_forecast_variable_quantity.model_contract_line
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Riga contratto"
diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/i18n/pt_BR.po b/contract_forecast_variable_quantity/i18n/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000000..ee928aff25
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast_variable_quantity/i18n/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,20 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_forecast_variable_quantity
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+
+#. module: contract_forecast_variable_quantity
+#: model:ir.model,name:contract_forecast_variable_quantity.model_contract_line
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/i18n/sv.po b/contract_forecast_variable_quantity/i18n/sv.po
new file mode 100644
index 0000000000..a367329041
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast_variable_quantity/i18n/sv.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_forecast_variable_quantity
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-05 14:21+0000\n"
+"Last-Translator: jakobkrabbe \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
+
+#. module: contract_forecast_variable_quantity
+#: model:ir.model,name:contract_forecast_variable_quantity.model_contract_line
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Kontraktslinje"
diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/models/__init__.py b/contract_forecast_variable_quantity/models/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000000..6143a36501
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast_variable_quantity/models/__init__.py
@@ -0,0 +1 @@
+from . import contract_line
diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/models/contract_line.py b/contract_forecast_variable_quantity/models/contract_line.py
new file mode 100644
index 0000000000..b86fc26ec5
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast_variable_quantity/models/contract_line.py
@@ -0,0 +1,15 @@
+# Copyright 2025 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import api, models
+
+
+class ContractLine(models.Model):
+ _inherit = "contract.line"
+
+ @api.model
+ def _get_forecast_update_trigger_fields(self):
+ return super()._get_forecast_update_trigger_fields() + [
+ "qty_type",
+ "qty_formula_id",
+ ]
diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/pyproject.toml b/contract_forecast_variable_quantity/pyproject.toml
new file mode 100644
index 0000000000..4231d0cccb
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast_variable_quantity/pyproject.toml
@@ -0,0 +1,3 @@
+[build-system]
+requires = ["whool"]
+build-backend = "whool.buildapi"
diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/readme/CONTRIBUTORS.md b/contract_forecast_variable_quantity/readme/CONTRIBUTORS.md
new file mode 100644
index 0000000000..b9a2f0a4d2
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast_variable_quantity/readme/CONTRIBUTORS.md
@@ -0,0 +1 @@
+- Souheil Bejaoui
\ No newline at end of file
diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/readme/DESCRIPTION.md b/contract_forecast_variable_quantity/readme/DESCRIPTION.md
new file mode 100644
index 0000000000..c735668a32
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast_variable_quantity/readme/DESCRIPTION.md
@@ -0,0 +1,3 @@
+This module extends the `contract_forecast` and `contract_variable_quantity`
+modules to automatically regenerate contract forecasts when the quantity type
+or quantity formula is modified at the contract line level.
diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/static/description/icon.png b/contract_forecast_variable_quantity/static/description/icon.png
new file mode 100644
index 0000000000..3a0328b516
Binary files /dev/null and b/contract_forecast_variable_quantity/static/description/icon.png differ
diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/static/description/index.html b/contract_forecast_variable_quantity/static/description/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..fd4c0fe3f9
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast_variable_quantity/static/description/index.html
@@ -0,0 +1,426 @@
+
+
+
+
+
+Contract Forecast Variable Quantity
+
+
+
+
+
Contract Forecast Variable Quantity
+
+
+
+
This module extends the contract_forecast and
+contract_variable_quantity modules to automatically regenerate
+contract forecasts when the quantity type or quantity formula is
+modified at the contract line level.
+
Table of contents
+
+
+
+
Bugs are tracked on GitHub Issues .
+In case of trouble, please check there if your issue has already been reported.
+If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed
+feedback .
+
Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.
+
+
+
+
+
+
+
+
This module is maintained by the OCA.
+
+
+
+
OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose
+mission is to support the collaborative development of Odoo features and
+promote its widespread use.
+
This module is part of the OCA/contract project on GitHub.
+
You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute .
+
+
+
+
+
diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/tests/__init__.py b/contract_forecast_variable_quantity/tests/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000000..3c02082d69
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast_variable_quantity/tests/__init__.py
@@ -0,0 +1 @@
+from . import test_contract
diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/tests/test_contract.py b/contract_forecast_variable_quantity/tests/test_contract.py
new file mode 100644
index 0000000000..d937b7de0d
--- /dev/null
+++ b/contract_forecast_variable_quantity/tests/test_contract.py
@@ -0,0 +1,13 @@
+# Copyright 2025 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo.addons.contract_forecast.tests.test_contract_line_forecast_period import (
+ TestContractLineForecastPeriod,
+)
+
+
+class TestContract(TestContractLineForecastPeriod):
+ def test_forecast_period_on_contract_line_update_12(self):
+ self.acct_line.write({"qty_type": "fixed"})
+ self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids)
+ self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 12)
diff --git a/contract_invoice_auto_validate/README.rst b/contract_invoice_auto_validate/README.rst
new file mode 100644
index 0000000000..304d94fd30
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_auto_validate/README.rst
@@ -0,0 +1,100 @@
+.. image:: https://odoo-community.org/readme-banner-image
+ :target: https://odoo-community.org/get-involved?utm_source=readme
+ :alt: Odoo Community Association
+
+==============================
+Contract Invoice Auto Validate
+==============================
+
+..
+ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+ !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !!
+ !! changes will be overwritten. !!
+ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+ !! source digest: sha256:9c35d34f28c210df8053236449fc827c4a74c4ed1c08ce36b17817aaab09581d
+ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+
+.. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Beta-yellow.png
+ :target: https://odoo-community.org/page/development-status
+ :alt: Beta
+.. |badge2| image:: https://img.shields.io/badge/license-AGPL--3-blue.png
+ :target: http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html
+ :alt: License: AGPL-3
+.. |badge3| image:: https://img.shields.io/badge/github-OCA%2Fcontract-lightgray.png?logo=github
+ :target: https://github.com/OCA/contract/tree/18.0/contract_invoice_auto_validate
+ :alt: OCA/contract
+.. |badge4| image:: https://img.shields.io/badge/weblate-Translate%20me-F47D42.png
+ :target: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-18-0/contract-18-0-contract_invoice_auto_validate
+ :alt: Translate me on Weblate
+.. |badge5| image:: https://img.shields.io/badge/runboat-Try%20me-875A7B.png
+ :target: https://runboat.odoo-community.org/builds?repo=OCA/contract&target_branch=18.0
+ :alt: Try me on Runboat
+
+|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5|
+
+This addon auto-validate invoices after its creation from a contract
+
+**Table of contents**
+
+.. contents::
+ :local:
+
+Usage
+=====
+
+Before installing this addon make sur that "CONTRACT_INVOICE" queue
+channel has at maximum a capacity=1 in the odoo configuration file.
+Otherwise you will have concurrency access issue between jobs to the
+account.move sequence.
+
+Example:
+
+[queue_job] channels=root:5,root.CONTRACT_INVOICE:1
+
+Bug Tracker
+===========
+
+Bugs are tracked on `GitHub Issues `_.
+In case of trouble, please check there if your issue has already been reported.
+If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed
+`feedback `_.
+
+Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.
+
+Credits
+=======
+
+Authors
+-------
+
+* ACSONE SA/NV
+
+Contributors
+------------
+
+- Souheil Bejaoui
+
+Maintainers
+-----------
+
+This module is maintained by the OCA.
+
+.. image:: https://odoo-community.org/logo.png
+ :alt: Odoo Community Association
+ :target: https://odoo-community.org
+
+OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose
+mission is to support the collaborative development of Odoo features and
+promote its widespread use.
+
+.. |maintainer-sbejaoui| image:: https://github.com/sbejaoui.png?size=40px
+ :target: https://github.com/sbejaoui
+ :alt: sbejaoui
+
+Current `maintainer `__:
+
+|maintainer-sbejaoui|
+
+This module is part of the `OCA/contract `_ project on GitHub.
+
+You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute.
diff --git a/contract_invoice_auto_validate/__init__.py b/contract_invoice_auto_validate/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000000..0650744f6b
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_auto_validate/__init__.py
@@ -0,0 +1 @@
+from . import models
diff --git a/contract_invoice_auto_validate/__manifest__.py b/contract_invoice_auto_validate/__manifest__.py
new file mode 100644
index 0000000000..7ea2d01366
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_auto_validate/__manifest__.py
@@ -0,0 +1,16 @@
+# Copyright 2020 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+{
+ "name": "Contract Invoice Auto Validate",
+ "summary": """
+ This addon auto-validate invoices after its creation from a contract
+ """,
+ "version": "18.0.1.0.1",
+ "license": "AGPL-3",
+ "author": "ACSONE SA/NV," "Odoo Community Association (OCA)",
+ "website": "https://github.com/OCA/contract",
+ "depends": ["contract"],
+ "maintainers": ["sbejaoui"],
+ "data": ["views/res_config_settings.xml"],
+}
diff --git a/contract_invoice_auto_validate/i18n/contract_invoice_auto_validate.pot b/contract_invoice_auto_validate/i18n/contract_invoice_auto_validate.pot
new file mode 100644
index 0000000000..bc38736dfa
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_auto_validate/i18n/contract_invoice_auto_validate.pot
@@ -0,0 +1,35 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_invoice_auto_validate
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. module: contract_invoice_auto_validate
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_invoice_auto_validate.field_res_company__auto_post_contract_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_invoice_auto_validate.field_res_config_settings__auto_post_contract_invoice
+msgid "Auto validate contract invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_invoice_auto_validate
+#: model:ir.model,name:contract_invoice_auto_validate.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_invoice_auto_validate
+#: model:ir.model,name:contract_invoice_auto_validate.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_invoice_auto_validate
+#: model:ir.model,name:contract_invoice_auto_validate.model_contract_contract
+msgid "Contract"
+msgstr ""
diff --git a/contract_invoice_auto_validate/i18n/it.po b/contract_invoice_auto_validate/i18n/it.po
new file mode 100644
index 0000000000..03ea3205da
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_auto_validate/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,38 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_invoice_auto_validate
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-07 09:25+0000\n"
+"Last-Translator: mymage \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
+
+#. module: contract_invoice_auto_validate
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_invoice_auto_validate.field_res_company__auto_post_contract_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_invoice_auto_validate.field_res_config_settings__auto_post_contract_invoice
+msgid "Auto validate contract invoices"
+msgstr "Valida automaticamente fatture contratto"
+
+#. module: contract_invoice_auto_validate
+#: model:ir.model,name:contract_invoice_auto_validate.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Aziende"
+
+#. module: contract_invoice_auto_validate
+#: model:ir.model,name:contract_invoice_auto_validate.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Impostazioni configurazione"
+
+#. module: contract_invoice_auto_validate
+#: model:ir.model,name:contract_invoice_auto_validate.model_contract_contract
+msgid "Contract"
+msgstr "Contratto"
diff --git a/contract_invoice_auto_validate/i18n/sv.po b/contract_invoice_auto_validate/i18n/sv.po
new file mode 100644
index 0000000000..0eed9dc717
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_auto_validate/i18n/sv.po
@@ -0,0 +1,38 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_invoice_auto_validate
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-05 14:21+0000\n"
+"Last-Translator: jakobkrabbe \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
+
+#. module: contract_invoice_auto_validate
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_invoice_auto_validate.field_res_company__auto_post_contract_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_invoice_auto_validate.field_res_config_settings__auto_post_contract_invoice
+msgid "Auto validate contract invoices"
+msgstr "Automatisk validering av avtalsfakturor"
+
+#. module: contract_invoice_auto_validate
+#: model:ir.model,name:contract_invoice_auto_validate.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Företag"
+
+#. module: contract_invoice_auto_validate
+#: model:ir.model,name:contract_invoice_auto_validate.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfigureringsinställningar"
+
+#. module: contract_invoice_auto_validate
+#: model:ir.model,name:contract_invoice_auto_validate.model_contract_contract
+msgid "Contract"
+msgstr "Kontrakt"
diff --git a/contract_invoice_auto_validate/migrations/18.0.1.0.1/post-migrate.py b/contract_invoice_auto_validate/migrations/18.0.1.0.1/post-migrate.py
new file mode 100644
index 0000000000..9e336a12ce
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_auto_validate/migrations/18.0.1.0.1/post-migrate.py
@@ -0,0 +1,6 @@
+# Copyright 2025 ACSONE SA/NV
+# License LGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/lgpl).
+
+
+def migrate(cr, version):
+ cr.execute("UPDATE res_company SET auto_post_contract_invoice=True")
diff --git a/contract_invoice_auto_validate/models/__init__.py b/contract_invoice_auto_validate/models/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000000..09bff44141
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_auto_validate/models/__init__.py
@@ -0,0 +1,3 @@
+from . import contract_contract
+from . import res_company
+from . import res_config_settings
diff --git a/contract_invoice_auto_validate/models/contract_contract.py b/contract_invoice_auto_validate/models/contract_contract.py
new file mode 100644
index 0000000000..e652634e97
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_auto_validate/models/contract_contract.py
@@ -0,0 +1,15 @@
+# Copyright 2020 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import models
+
+
+class ContractContract(models.Model):
+ _inherit = "contract.contract"
+
+ def _recurring_create_invoice(self, date_ref=False):
+ moves = super()._recurring_create_invoice(date_ref=date_ref)
+ for move in moves.filtered("invoice_line_ids"):
+ if move.company_id.auto_post_contract_invoice:
+ move.action_post()
+ return moves
diff --git a/contract_invoice_auto_validate/models/res_company.py b/contract_invoice_auto_validate/models/res_company.py
new file mode 100644
index 0000000000..552ef1e380
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_auto_validate/models/res_company.py
@@ -0,0 +1,12 @@
+# Copyright 2025 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class ResCompany(models.Model):
+ _inherit = "res.company"
+
+ auto_post_contract_invoice = fields.Boolean(
+ string="Auto validate contract invoices"
+ )
diff --git a/contract_invoice_auto_validate/models/res_config_settings.py b/contract_invoice_auto_validate/models/res_config_settings.py
new file mode 100644
index 0000000000..80c020c45d
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_auto_validate/models/res_config_settings.py
@@ -0,0 +1,12 @@
+# Copyright 2025 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class ResConfigSettings(models.TransientModel):
+ _inherit = "res.config.settings"
+
+ auto_post_contract_invoice = fields.Boolean(
+ related="company_id.auto_post_contract_invoice", readonly=False
+ )
diff --git a/contract_invoice_auto_validate/pyproject.toml b/contract_invoice_auto_validate/pyproject.toml
new file mode 100644
index 0000000000..4231d0cccb
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_auto_validate/pyproject.toml
@@ -0,0 +1,3 @@
+[build-system]
+requires = ["whool"]
+build-backend = "whool.buildapi"
diff --git a/contract_invoice_auto_validate/readme/CONTRIBUTORS.md b/contract_invoice_auto_validate/readme/CONTRIBUTORS.md
new file mode 100644
index 0000000000..fc5fcbefea
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_auto_validate/readme/CONTRIBUTORS.md
@@ -0,0 +1 @@
+- Souheil Bejaoui \<\>
diff --git a/contract_invoice_auto_validate/readme/DESCRIPTION.md b/contract_invoice_auto_validate/readme/DESCRIPTION.md
new file mode 100644
index 0000000000..7ffeea9a42
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_auto_validate/readme/DESCRIPTION.md
@@ -0,0 +1 @@
+This addon auto-validate invoices after its creation from a contract
diff --git a/contract_invoice_auto_validate/readme/USAGE.md b/contract_invoice_auto_validate/readme/USAGE.md
new file mode 100644
index 0000000000..950084502c
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_auto_validate/readme/USAGE.md
@@ -0,0 +1,8 @@
+Before installing this addon make sur that "CONTRACT_INVOICE" queue
+channel has at maximum a capacity=1 in the odoo configuration file.
+Otherwise you will have concurrency access issue between jobs to the
+account.move sequence.
+
+Example:
+
+\[queue_job\] channels=root:5,root.CONTRACT_INVOICE:1
diff --git a/contract_invoice_auto_validate/static/description/icon.png b/contract_invoice_auto_validate/static/description/icon.png
new file mode 100644
index 0000000000..3a0328b516
Binary files /dev/null and b/contract_invoice_auto_validate/static/description/icon.png differ
diff --git a/contract_invoice_auto_validate/static/description/index.html b/contract_invoice_auto_validate/static/description/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..c716144999
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_auto_validate/static/description/index.html
@@ -0,0 +1,441 @@
+
+
+
+
+
+README.rst
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Contract Invoice Auto Validate
+
+
+
This addon auto-validate invoices after its creation from a contract
+
Table of contents
+
+
+
+
Before installing this addon make sur that “CONTRACT_INVOICE” queue
+channel has at maximum a capacity=1 in the odoo configuration file.
+Otherwise you will have concurrency access issue between jobs to the
+account.move sequence.
+
Example:
+
[queue_job] channels=root:5,root.CONTRACT_INVOICE:1
+
+
+
+
Bugs are tracked on GitHub Issues .
+In case of trouble, please check there if your issue has already been reported.
+If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed
+feedback .
+
Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.
+
+
+
+
+
+
+
+
This module is maintained by the OCA.
+
+
+
+
OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose
+mission is to support the collaborative development of Odoo features and
+promote its widespread use.
+
Current maintainer :
+
+
This module is part of the OCA/contract project on GitHub.
+
You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute .
+
+
+
+
+
+
diff --git a/contract_invoice_auto_validate/tests/__init__.py b/contract_invoice_auto_validate/tests/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000000..57d8214990
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_auto_validate/tests/__init__.py
@@ -0,0 +1 @@
+from . import test_contract_invoice_auto_validate
diff --git a/contract_invoice_auto_validate/tests/test_contract_invoice_auto_validate.py b/contract_invoice_auto_validate/tests/test_contract_invoice_auto_validate.py
new file mode 100644
index 0000000000..fd478712fc
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_auto_validate/tests/test_contract_invoice_auto_validate.py
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2020 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo.addons.contract.tests.test_contract import TestContractBase
+
+
+class TestContractAutoValidate(TestContractBase):
+ def test_contract_invoice_auto_validate_1(self):
+ contracts = self.contract2
+ invoice = contracts._recurring_create_invoice()
+ self.assertTrue(invoice.exists())
+ self.assertEqual(invoice.state, "draft")
+
+ def test_contract_invoice_auto_validate_2(self):
+ contracts = self.contract2
+ contracts.company_id.auto_post_contract_invoice = True
+ invoice = contracts._recurring_create_invoice()
+ self.assertTrue(invoice.exists())
+ self.assertEqual(invoice.state, "posted")
diff --git a/contract_invoice_auto_validate/views/res_config_settings.xml b/contract_invoice_auto_validate/views/res_config_settings.xml
new file mode 100644
index 0000000000..6e0e2bfe7b
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_auto_validate/views/res_config_settings.xml
@@ -0,0 +1,16 @@
+
+
+
+
+ res.config.settings
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/README.rst b/contract_invoice_start_end_dates/README.rst
new file mode 100644
index 0000000000..2cf06abcdb
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_start_end_dates/README.rst
@@ -0,0 +1,97 @@
+.. image:: https://odoo-community.org/readme-banner-image
+ :target: https://odoo-community.org/get-involved?utm_source=readme
+ :alt: Odoo Community Association
+
+================================
+Contract Invoice Start End Dates
+================================
+
+..
+ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+ !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !!
+ !! changes will be overwritten. !!
+ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+ !! source digest: sha256:16759327e8dfed950022d49c2ec70376cbe8abf56116c7900ea3162db714b541
+ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+
+.. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Beta-yellow.png
+ :target: https://odoo-community.org/page/development-status
+ :alt: Beta
+.. |badge2| image:: https://img.shields.io/badge/license-AGPL--3-blue.png
+ :target: http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html
+ :alt: License: AGPL-3
+.. |badge3| image:: https://img.shields.io/badge/github-OCA%2Fcontract-lightgray.png?logo=github
+ :target: https://github.com/OCA/contract/tree/18.0/contract_invoice_start_end_dates
+ :alt: OCA/contract
+.. |badge4| image:: https://img.shields.io/badge/weblate-Translate%20me-F47D42.png
+ :target: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-18-0/contract-18-0-contract_invoice_start_end_dates
+ :alt: Translate me on Weblate
+.. |badge5| image:: https://img.shields.io/badge/runboat-Try%20me-875A7B.png
+ :target: https://runboat.odoo-community.org/builds?repo=OCA/contract&target_branch=18.0
+ :alt: Try me on Runboat
+
+|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5|
+
+This module automatically adds start and end dates to the invoice line
+generated by a contract if the product is marked as *Must have dates*.
+
+**Table of contents**
+
+.. contents::
+ :local:
+
+Bug Tracker
+===========
+
+Bugs are tracked on `GitHub Issues `_.
+In case of trouble, please check there if your issue has already been reported.
+If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed
+`feedback `_.
+
+Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.
+
+Credits
+=======
+
+Authors
+-------
+
+* Akretion
+
+Contributors
+------------
+
+- `Akretion `__:
+
+ - Alexis de Lattre
+ - Florian da Costa
+ - Chafique Delli
+
+- `Heliconia Solutions Pvt. Ltd. `__
+
+ - Bhavesh Heliconia
+
+Maintainers
+-----------
+
+This module is maintained by the OCA.
+
+.. image:: https://odoo-community.org/logo.png
+ :alt: Odoo Community Association
+ :target: https://odoo-community.org
+
+OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose
+mission is to support the collaborative development of Odoo features and
+promote its widespread use.
+
+.. |maintainer-florian-dacosta| image:: https://github.com/florian-dacosta.png?size=40px
+ :target: https://github.com/florian-dacosta
+ :alt: florian-dacosta
+
+Current `maintainer `__:
+
+|maintainer-florian-dacosta|
+
+This module is part of the `OCA/contract `_ project on GitHub.
+
+You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute.
diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/__init__.py b/contract_invoice_start_end_dates/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000000..0650744f6b
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_start_end_dates/__init__.py
@@ -0,0 +1 @@
+from . import models
diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/__manifest__.py b/contract_invoice_start_end_dates/__manifest__.py
new file mode 100644
index 0000000000..504b457856
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_start_end_dates/__manifest__.py
@@ -0,0 +1,18 @@
+# Copyright 2019-2020 Akretion France (http://www.akretion.com/)
+# License AGPL-3 - See http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html
+
+{
+ "name": "Contract Invoice Start End Dates",
+ "version": "18.0.1.0.0",
+ "category": "Contract Management",
+ "author": "Akretion, Odoo Community Association (OCA)",
+ "maintainers": ["florian-dacosta"],
+ "website": "https://github.com/OCA/contract",
+ "depends": [
+ "account_invoice_start_end_dates",
+ "contract",
+ ],
+ "data": [],
+ "license": "AGPL-3",
+ "installable": True,
+}
diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/i18n/contract_invoice_start_end_dates.pot b/contract_invoice_start_end_dates/i18n/contract_invoice_start_end_dates.pot
new file mode 100644
index 0000000000..725352a145
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_start_end_dates/i18n/contract_invoice_start_end_dates.pot
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_invoice_start_end_dates
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. module: contract_invoice_start_end_dates
+#: model:ir.model,name:contract_invoice_start_end_dates.model_contract_line
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/i18n/da.po b/contract_invoice_start_end_dates/i18n/da.po
new file mode 100644
index 0000000000..606686cb4a
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_start_end_dates/i18n/da.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_invoice_start_end_dates
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-05 07:25+0000\n"
+"Last-Translator: Hans Henrik Gabelgaard \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
+
+#. module: contract_invoice_start_end_dates
+#: model:ir.model,name:contract_invoice_start_end_dates.model_contract_line
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Kontrakt linie"
diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/i18n/es.po b/contract_invoice_start_end_dates/i18n/es.po
new file mode 100644
index 0000000000..2550e82ed6
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_start_end_dates/i18n/es.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_invoice_start_end_dates
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-02 13:09+0000\n"
+"Last-Translator: Ivorra78 \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. module: contract_invoice_start_end_dates
+#: model:ir.model,name:contract_invoice_start_end_dates.model_contract_line
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Línea de contrato"
diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/i18n/hr.po b/contract_invoice_start_end_dates/i18n/hr.po
new file mode 100644
index 0000000000..eae0fcf42f
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_start_end_dates/i18n/hr.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_invoice_start_end_dates
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-17 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Bole \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. module: contract_invoice_start_end_dates
+#: model:ir.model,name:contract_invoice_start_end_dates.model_contract_line
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Stavka ugovora"
diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/i18n/it.po b/contract_invoice_start_end_dates/i18n/it.po
new file mode 100644
index 0000000000..47a9b434e8
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_start_end_dates/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_invoice_start_end_dates
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-06 12:38+0000\n"
+"Last-Translator: mymage \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. module: contract_invoice_start_end_dates
+#: model:ir.model,name:contract_invoice_start_end_dates.model_contract_line
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Riga contratto"
diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/i18n/nl.po b/contract_invoice_start_end_dates/i18n/nl.po
new file mode 100644
index 0000000000..810bc29bf1
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_start_end_dates/i18n/nl.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_invoice_start_end_dates
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-02 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Thijs van Oers \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. module: contract_invoice_start_end_dates
+#: model:ir.model,name:contract_invoice_start_end_dates.model_contract_line
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Contract regel"
diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/i18n/pt_BR.po b/contract_invoice_start_end_dates/i18n/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000000..2850aada16
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_start_end_dates/i18n/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_invoice_start_end_dates
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-27 15:33+0000\n"
+"Last-Translator: Adriano Prado \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. module: contract_invoice_start_end_dates
+#: model:ir.model,name:contract_invoice_start_end_dates.model_contract_line
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Linha Contrato"
diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/models/__init__.py b/contract_invoice_start_end_dates/models/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000000..6143a36501
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_start_end_dates/models/__init__.py
@@ -0,0 +1 @@
+from . import contract_line
diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/models/contract_line.py b/contract_invoice_start_end_dates/models/contract_line.py
new file mode 100644
index 0000000000..d6ec432e88
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_start_end_dates/models/contract_line.py
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Copyright 2019-2020 Akretion France (http://www.akretion.com/)
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import models
+
+
+class ContractLine(models.Model):
+ _inherit = "contract.line"
+
+ def _prepare_invoice_line(self):
+ vals = super()._prepare_invoice_line()
+ if self.product_id.must_have_dates:
+ dates = self._get_period_to_invoice(
+ self.last_date_invoiced, self.recurring_next_date
+ )
+ vals.update(
+ {
+ "start_date": dates[0],
+ "end_date": dates[1],
+ }
+ )
+ return vals
diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/pyproject.toml b/contract_invoice_start_end_dates/pyproject.toml
new file mode 100644
index 0000000000..4231d0cccb
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_start_end_dates/pyproject.toml
@@ -0,0 +1,3 @@
+[build-system]
+requires = ["whool"]
+build-backend = "whool.buildapi"
diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/readme/CONTRIBUTORS.md b/contract_invoice_start_end_dates/readme/CONTRIBUTORS.md
new file mode 100644
index 0000000000..426ae5f628
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_start_end_dates/readme/CONTRIBUTORS.md
@@ -0,0 +1,6 @@
+- [Akretion](https://www.akretion.com):
+ - Alexis de Lattre \<\>
+ - Florian da Costa \<\>
+ - Chafique Delli \<\>
+- [Heliconia Solutions Pvt. Ltd.](https://www.heliconia.io)
+ - Bhavesh Heliconia
diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/readme/DESCRIPTION.md b/contract_invoice_start_end_dates/readme/DESCRIPTION.md
new file mode 100644
index 0000000000..0dfd06b2d3
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_start_end_dates/readme/DESCRIPTION.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+This module automatically adds start and end dates to the invoice line
+generated by a contract if the product is marked as *Must have dates*.
diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/static/description/icon.png b/contract_invoice_start_end_dates/static/description/icon.png
new file mode 100644
index 0000000000..3a0328b516
Binary files /dev/null and b/contract_invoice_start_end_dates/static/description/icon.png differ
diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/static/description/index.html b/contract_invoice_start_end_dates/static/description/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..9062f223ea
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_start_end_dates/static/description/index.html
@@ -0,0 +1,441 @@
+
+
+
+
+
+README.rst
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Contract Invoice Start End Dates
+
+
+
This module automatically adds start and end dates to the invoice line
+generated by a contract if the product is marked as Must have dates .
+
Table of contents
+
+
+
+
Bugs are tracked on GitHub Issues .
+In case of trouble, please check there if your issue has already been reported.
+If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed
+feedback .
+
Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.
+
+
+
+
+
+
+
+
This module is maintained by the OCA.
+
+
+
+
OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose
+mission is to support the collaborative development of Odoo features and
+promote its widespread use.
+
Current maintainer :
+
+
This module is part of the OCA/contract project on GitHub.
+
You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute .
+
+
+
+
+
+
diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/tests/__init__.py b/contract_invoice_start_end_dates/tests/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000000..000c933e5f
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_start_end_dates/tests/__init__.py
@@ -0,0 +1 @@
+from . import test_contract_invoice_start_end_dates
diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/tests/test_contract_invoice_start_end_dates.py b/contract_invoice_start_end_dates/tests/test_contract_invoice_start_end_dates.py
new file mode 100644
index 0000000000..1266f54de4
--- /dev/null
+++ b/contract_invoice_start_end_dates/tests/test_contract_invoice_start_end_dates.py
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Copyright 2022 Akretion France (http://www.akretion.com/)
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo.addons.contract.tests.test_contract import TestContractBase
+
+
+class TestContractInvoiceStartEndDates(TestContractBase):
+ @classmethod
+ def setUpClass(cls):
+ super().setUpClass()
+ cls.contract.date_end = "2018-12-31"
+ cls.acct_line.product_id.must_have_dates = True
+
+ def test_invoice_start_end_dates(self):
+ invoice = self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.assertTrue(invoice.invoice_line_ids.start_date)
+ self.assertTrue(invoice.invoice_line_ids.end_date)
+
+ self.acct_line.product_id.must_have_dates = False
+ invoice = self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.assertFalse(invoice.invoice_line_ids.start_date)
+ self.assertFalse(invoice.invoice_line_ids.end_date)
diff --git a/contract_line_successor/README.rst b/contract_line_successor/README.rst
new file mode 100644
index 0000000000..f8b2a96b88
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/README.rst
@@ -0,0 +1,168 @@
+.. image:: https://odoo-community.org/readme-banner-image
+ :target: https://odoo-community.org/get-involved?utm_source=readme
+ :alt: Odoo Community Association
+
+=======================
+Contract Line Successor
+=======================
+
+..
+ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+ !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !!
+ !! changes will be overwritten. !!
+ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+ !! source digest: sha256:d0875078450d894287efb30f5acc2557d0290d7e2e1a1e3c17a2e54a281a79ae
+ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+
+.. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Production%2FStable-green.png
+ :target: https://odoo-community.org/page/development-status
+ :alt: Production/Stable
+.. |badge2| image:: https://img.shields.io/badge/license-AGPL--3-blue.png
+ :target: http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html
+ :alt: License: AGPL-3
+.. |badge3| image:: https://img.shields.io/badge/github-OCA%2Fcontract-lightgray.png?logo=github
+ :target: https://github.com/OCA/contract/tree/18.0/contract_line_successor
+ :alt: OCA/contract
+.. |badge4| image:: https://img.shields.io/badge/weblate-Translate%20me-F47D42.png
+ :target: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-18-0/contract-18-0-contract_line_successor
+ :alt: Translate me on Weblate
+.. |badge5| image:: https://img.shields.io/badge/runboat-Try%20me-875A7B.png
+ :target: https://runboat.odoo-community.org/builds?repo=OCA/contract&target_branch=18.0
+ :alt: Try me on Runboat
+
+|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5|
+
+| **Contract Line Successor** extends ``contract.line`` model to support
+ advanced contract lifecycle management, including suspension,
+ successor planning, cancellation, and renewal.
+| It provides a flexible and robust framework for managing complex
+ contract line scenarios in a clean and structured way.
+
+Features
+--------
+
+- **Successor and Predecessor Management**
+
+ - Link contract lines with successor and predecessor lines.
+ - Plan successors automatically or manually after a stop or
+ suspension.
+
+- **Contract Line Lifecycle States**
+
+ - Manage contract lines with the following computed states:
+
+ - ``Upcoming``
+ - ``In-Progress``
+ - ``To Renew``
+ - ``Upcoming Close``
+ - ``Closed``
+ - ``Canceled``
+
+- **Lifecycle Operations**
+
+ - Stop a contract line.
+ - Plan a successor for a contract line.
+ - Stop and plan a successor in one operation (useful for suspensions).
+ - Cancel and un-cancel contract lines.
+ - Renew contract lines automatically (new line or extension).
+
+- **Auto-Renewal Handling**
+
+ - Auto-renewal based on company settings (extend existing line or
+ create a new one).
+ - Cron job to automate renewal of eligible contract lines.
+
+- **Data Integrity and Validation**
+
+ - Prevent invalid successor or predecessor configurations.
+ - Validate state transitions and date overlaps.
+ - Ensure clean renewal and cancellation workflows.
+
+- **Audit Trail**
+
+ - Automatic posting of chatter messages for lifecycle events like
+ stops, renewals, suspensions, cancellations, etc.
+
+**Table of contents**
+
+.. contents::
+ :local:
+
+Configuration
+=============
+
+- | **Auto-Renewal Strategy**
+ | In the company settings, define whether renewing a contract line:
+
+ - Extends the current line (updates ``date_end``),
+ - or creates a new successor contract line.
+
+ | Field:
+ | ``Company > Configuration > Contracts > Create new contract line at renewal``
+
+- | **Scheduled Actions**
+ | Ensure the scheduled action ``Contract Line: Auto Renew`` is
+ activated if you want automatic renewal without manual intervention.
+
+Usage
+=====
+
+1. **Select a contract** and enable the option **"Recurrence at line
+ level?"**.
+2. Once enabled, you will have access to several actions at the contract
+ line level:
+
+ - **Stop** a contract line and optionally **plan a successor**.
+ - **Handle temporary suspensions** and **resume** the contract line
+ after the suspension period.
+ - **Cancel** and **un-cancel** contract lines if necessary.
+ - **Renew** contract lines either by **extending** the current line
+ or by **creating a new successor line** automatically.
+
+Bug Tracker
+===========
+
+Bugs are tracked on `GitHub Issues `_.
+In case of trouble, please check there if your issue has already been reported.
+If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed
+`feedback `_.
+
+Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.
+
+Credits
+=======
+
+Authors
+-------
+
+* ACSONE SA/NV
+
+Contributors
+------------
+
+- Souheil Bejaoui souheil.bejaoui@acsone.eu (ACSONE SA/NV)
+
+Maintainers
+-----------
+
+This module is maintained by the OCA.
+
+.. image:: https://odoo-community.org/logo.png
+ :alt: Odoo Community Association
+ :target: https://odoo-community.org
+
+OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose
+mission is to support the collaborative development of Odoo features and
+promote its widespread use.
+
+.. |maintainer-sbejaoui| image:: https://github.com/sbejaoui.png?size=40px
+ :target: https://github.com/sbejaoui
+ :alt: sbejaoui
+
+Current `maintainer `__:
+
+|maintainer-sbejaoui|
+
+This module is part of the `OCA/contract `_ project on GitHub.
+
+You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute.
diff --git a/contract_line_successor/__init__.py b/contract_line_successor/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000000..aee8895e7a
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/__init__.py
@@ -0,0 +1,2 @@
+from . import models
+from . import wizards
diff --git a/contract_line_successor/__manifest__.py b/contract_line_successor/__manifest__.py
new file mode 100644
index 0000000000..702a49341d
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/__manifest__.py
@@ -0,0 +1,24 @@
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+{
+ "name": "Contract Line Successor",
+ "version": "18.0.1.0.1",
+ "license": "AGPL-3",
+ "author": "ACSONE SA/NV,Odoo Community Association (OCA)",
+ "website": "https://github.com/OCA/contract",
+ "depends": ["contract"],
+ "development_status": "Production/Stable",
+ "maintainers": ["sbejaoui"],
+ "data": [
+ "data/contract_renew_cron.xml",
+ "security/ir.model.access.csv",
+ "views/contract_template.xml",
+ "views/contract_contract.xml",
+ "views/contract_template_line.xml",
+ "views/contract_line.xml",
+ "wizards/contract_line_wizard.xml",
+ "views/res_config_settings.xml",
+ ],
+ "demo": [],
+}
diff --git a/contract_line_successor/data/contract_renew_cron.xml b/contract_line_successor/data/contract_renew_cron.xml
new file mode 100644
index 0000000000..aea0e67fb7
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/data/contract_renew_cron.xml
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+ Renew Contract lines
+
+ code
+ model.cron_renew_contract_line()
+
+ 1
+ days
+
+
diff --git a/contract_line_successor/i18n/contract_line_successor.pot b/contract_line_successor/i18n/contract_line_successor.pot
new file mode 100644
index 0000000000..c89295fc0f
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/i18n/contract_line_successor.pot
@@ -0,0 +1,539 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_line_successor
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Auto renew interval should be different then 0"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_search_view
+msgid "Auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__canceled
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_search_view
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_contract__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_contract
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_template
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line Un-canceled: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line canceled: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"Contract line for %(product)s \n"
+" stopped: \n"
+" - End : %(old_end)s -- %(new_end)s\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"Contract line for %(product)s \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : %(new_date_start)s\n"
+" \n"
+" - End : %(new_date_end)s\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"Contract line for %(product)s \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : %(new_date_start)s\n"
+" \n"
+" - End : %(new_date_end)s\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"Contract line for %(product)s \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : %(new_date_start)s\n"
+" \n"
+" - Suspension End : %(new_date_end)s\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__date_end
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_contract__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template__is_auto_renew
+msgid "Is Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual Renew Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_form_view
+msgid "Predecessor & Successor Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_contract__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.actions.server,name:contract_line_successor.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Weeks/Months/Years)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_template_line_form_view
+msgid "Renewal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination Notice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
diff --git a/contract_line_successor/i18n/it.po b/contract_line_successor/i18n/it.po
new file mode 100644
index 0000000000..6113517cd7
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,580 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_line_successor
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-01 13:25+0000\n"
+"Last-Translator: mymage \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Una riga di contratto annullato non può essere impostata per l'auto-rinnovo"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Una riga di contratto con successore non può essere impostata per l'auto-"
+"rinnovo"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr "Una riga di contratto con successore deve avere una data fine"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr "Una riga di auto-rinnovo deve avere una data fine"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa riga"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr "Rinnovo automatico"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Auto renew interval should be different then 0"
+msgstr "L'intervallo di rinnovo automatico deve essere diverso da 0"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_search_view
+msgid "Auto-renew"
+msgstr "Rinnovo automatico"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr "Annullamento permesso?"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr "Annullamento non permesso per questa riga"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__canceled
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_search_view
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annullata"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_contract__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+"Selezionare questa opzione se si vuole controllare la ricorrenza a livello "
+"di riga al posto dell'intero contratto."
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Chiusa"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Aziende"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Impostazioni configurazione"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_contract
+msgid "Contract"
+msgstr "Contratto"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Riga contratto"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Procedura guidata riga contratto"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr "Riga contratto origine di questa."
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_template
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Modello di contratto"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Riga modello di contratto"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line Un-canceled: %s"
+msgstr "Riga contratto recuperata: %s"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr "Riga contratto e sua precedente sovrapposte"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr "Riga contratto e sua seguente sovrapposte"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line canceled: %s"
+msgstr "Riga contratto annullata: %s"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"Contract line for %(product)s \n"
+" stopped: \n"
+" - End : %(old_end)s -- "
+"%(new_end)s\n"
+" "
+msgstr ""
+"Riga contratto per %(product)s \n"
+" arrestata: \n"
+" - Fine :%(old_end)s -- "
+"%(new_end)s\n"
+" "
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"Contract line for %(product)s \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : %(new_date_start)s\n"
+" \n"
+" - End : %(new_date_end)s\n"
+" "
+msgstr ""
+"Riga contratto per %(product)s \n"
+" pianificata come successore: \n"
+" - Inizio : %(new_date_start)s\n"
+" \n"
+" - Fine : %(new_date_end)s\n"
+" "
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"Contract line for %(product)s \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : %(new_date_start)s\n"
+" \n"
+" - End : %(new_date_end)s\n"
+" "
+msgstr ""
+"Riga contratto per %(product)s \n"
+" rinnovata: \n"
+" - Inizio : %(new_date_start)s\n"
+" \n"
+" - Fine : %(new_date_end)s\n"
+" "
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"Contract line for %(product)s \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : %(new_date_start)s\n"
+" \n"
+" - Suspension End : %(new_date_end)s\n"
+" "
+msgstr ""
+"Riga contratto per %(product)s \n"
+" sospesa: \n"
+" - Inizio sospensione : %(new_date_start)s\n"
+" \n"
+" - Fine sospensione : %(new_date_end)s\n"
+" "
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr "La riga contratto deve essere annullata prima di essere eliminata"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr "Crea nuova riga al rinnovo linea di contratto"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creato da"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creato il"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__date_end
+msgid "Date End"
+msgstr "Data fine"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Data inizio"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Giorno(i)"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome visualizzato"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+"Se selezionato, una nuova riga verrà generata al rinnovo della riga di "
+"contratto e collegata all'originale come successore. Il comportamento "
+"predefinito è quello di estendere la data di fine del contratto per un nuovo "
+"periodo di abbonamento"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+"In caso di riavvio dopo la sospensione, questo campo conterrà la nuova riga "
+"di contratto creata."
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr "In corso"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_contract__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template__is_auto_renew
+msgid "Is Auto Renew"
+msgstr "Rinnovo automatico"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr "È una sospensione senza data fine"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultimo aggiornamento di"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultimo aggiornamento il"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual Renew Needed"
+msgstr "Rinnovo manuale necessario"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mese(i)"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Data prossima fattura"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr "Inizio piano"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr "Pianificazione successore permessa?"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Pianificazione successore non permessa per questa riga"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_form_view
+msgid "Predecessor & Successor Lines"
+msgstr "Righe precedente e successiva"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Riga contratto predecessore"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_contract__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr "Ricorrenza a livello riga?"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr "Rinnova"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.actions.server,name:contract_line_successor.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Rinnova righe contratto"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Rinnovare ogni"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Weeks/Months/Years)"
+msgstr "Rinnovare ogni (giorni/settimane/mesi/anni)"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_template_line_form_view
+msgid "Renewal"
+msgstr "Rinnovo"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr "Tipo rinnovo"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic renewal."
+msgstr "Specificare l'intervallo per il rinnovo automatico."
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr "Stato"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr "Fine"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr "Data fine"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr "Fermare pianificazione successore"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr "Arresto permesso?"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr "Arresto non permesso per questa riga"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr "Arresto/pianificazione del successore permessi?"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Arresto/pianificazione del successore non permessi per questa riga"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Riga contratto successore"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr "Data fine sospensione"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr "Data inizio sospensione"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr "Notifica termine prima di"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination Notice Date"
+msgstr "Data notifica termine"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr "Tipo notifica termine"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+"Questo campo è usato per distinguere tra una interruzione permanente e una "
+"temporanea per la quale l'utente non può al momento definire cosa seguirà"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr "Da rinnovare"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr "Ri-attivazione permessa?"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr "Ri-attivare"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr "Ri-attivazione non permessa per questa riga"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr "Imminente"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr "Chiusura imminente"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr "Valida"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Settimana(e)"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Anno(i)"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+"Non è possibile ritardare una riga contratto fatturata almeno una volta."
diff --git a/contract_line_successor/i18n/pt_BR.po b/contract_line_successor/i18n/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000000..a8edbee51a
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/i18n/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,541 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_line_successor
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Auto renew interval should be different then 0"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_search_view
+msgid "Auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__canceled
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_search_view
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_contract__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_contract
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_template
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line Un-canceled: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line canceled: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"Contract line for %(product)s \n"
+" stopped: \n"
+" - End : %(old_end)s -- "
+"%(new_end)s\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"Contract line for %(product)s \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : %(new_date_start)s\n"
+" \n"
+" - End : %(new_date_end)s\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"Contract line for %(product)s \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : %(new_date_start)s\n"
+" \n"
+" - End : %(new_date_end)s\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"Contract line for %(product)s \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : %(new_date_start)s\n"
+" \n"
+" - Suspension End : %(new_date_end)s\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__date_end
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_contract__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template__is_auto_renew
+msgid "Is Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual Renew Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_form_view
+msgid "Predecessor & Successor Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_contract__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.actions.server,name:contract_line_successor.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Weeks/Months/Years)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_template_line_form_view
+msgid "Renewal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination Notice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
diff --git a/contract_line_successor/i18n/sv.po b/contract_line_successor/i18n/sv.po
new file mode 100644
index 0000000000..27a53d6101
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/i18n/sv.po
@@ -0,0 +1,577 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_line_successor
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-05 14:21+0000\n"
+"Last-Translator: jakobkrabbe \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr "En avbruten avtalslinje kan inte ställas in på automatisk förnyelse"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"En avtalsrad med en efterträdare kan inte ställas in på automatisk förnyelse"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr "En avtalsrad med en efterträdare måste ha ett slutdatum"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr "En linje för automatisk förnyelse måste ha ett slutdatum"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr "Är du säker på att du vill avbryta denna linje"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr "Auto Förnya"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Auto renew interval should be different then 0"
+msgstr "Intervallet för automatisk förnyelse bör vara annorlunda än 0"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_search_view
+msgid "Auto-renew"
+msgstr "Förnya automatiskt"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr "Annullering tillåten?"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr "Avbryt inte tillåtet för denna linje"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__canceled
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_search_view
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annullerad"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_contract__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+"Markera detta om du vill kontrollera återfall på radnivå i stället för för "
+"hela kontraktet."
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Stängt"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Företag"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfigureringsinställningar"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_contract
+msgid "Contract"
+msgstr "Kontrakt"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Kontraktsrad"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Assistent för kontraktsrader"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr "Kontraktsrader ursprunget till den här."
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_template
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Mall för avtal"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Kontraktsmall linje"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line Un-canceled: %s"
+msgstr "Kontraktsrad ej avbruten: %s"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr "Kontraktsraden och dess föregångare överlappade varandra"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr "Kontraktsraden och dess efterföljare överlappade varandra"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line canceled: %s"
+msgstr "Kontraktslinje avbruten: %s"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"Contract line for %(product)s \n"
+" stopped: \n"
+" - End : %(old_end)s -- %(new_end)s\n"
+" "
+msgstr ""
+"Avtalsrad för %(product)s \n"
+" stoppad: \n"
+" - Slut : %(old_end)s -- "
+"%(new_end)s\n"
+" "
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"Contract line for %(product)s \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : %(new_date_start)s\n"
+" \n"
+" - End : %(new_date_end)s\n"
+" "
+msgstr ""
+"Kontraktsrad för %(product)s \n"
+" planerade en efterträdare: \n"
+" - Start : %(new_date_start)s\n"
+" \n"
+" - Slut : %(new_date_end)s\n"
+" "
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"Contract line for %(product)s \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : %(new_date_start)s\n"
+" \n"
+" - End : %(new_date_end)s\n"
+" "
+msgstr ""
+"Avtalsrad för %(product)s \n"
+" förnyas: \n"
+" - Start : %(new_date_start)s\n"
+" \n"
+" - Slut : %(new_date_end)s\n"
+" "
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"Contract line for %(product)s \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : %(new_date_start)s\n"
+" \n"
+" - Suspension End : %(new_date_end)s\n"
+" "
+msgstr ""
+"Kontraktsrad för %(product)s .\n"
+" avstängd: \n"
+" - Avstängningens start : %(new_date_start)s\n"
+" \n"
+" - Avstängningens slut : %(new_date_end)s\n"
+" "
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr "Kontraktsraden måste annulleras innan den raderas"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr "Skapa ny linje vid förnyelse av kontraktslinje"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Skapad av"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Skapad på"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__date_end
+msgid "Date End"
+msgstr "Datum Slut"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Datum Start"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dag(ar)"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Visningsnamn"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+"Om det är markerat kommer en ny rad att genereras vid förnyelse av "
+"avtalsraden och länkas till den ursprungliga raden som efterträdare. "
+"Standardbeteendet är att förlänga avtalets slutdatum med en ny "
+"prenumerationsperiod"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+"Vid omstart efter avbrytande innehåller detta fält den nya avtalslinje som "
+"skapats."
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr "Pågående arbete"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_contract__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template__is_auto_renew
+msgid "Is Auto Renew"
+msgstr "Är Auto Renew"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr "Är avstängning utan slutdatum"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Senast uppdaterad av"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Senast uppdaterad den"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual Renew Needed"
+msgstr "Manuell förnyelse behövs"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Månad(er)"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Nästa fakturadatum"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr "Starta plan"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr "Plan efterträdare tillåtet?"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Planföljare inte tillåten för denna linje"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_form_view
+msgid "Predecessor & Successor Lines"
+msgstr "Föregångare och efterträdare"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Föregångare Kontraktslinje"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_contract__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr "Återfall på linjenivå?"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr "Förnya"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.actions.server,name:contract_line_successor.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Förnya kontraktsrader"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Förnya varje"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Weeks/Months/Years)"
+msgstr "Förnya varje (Dagar/Veckor/Månader/år)"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_template_line_form_view
+msgid "Renewal"
+msgstr "Förnyelse"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr "Typ av förnyelse"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic renewal."
+msgstr "Ange intervall för automatisk förnyelse."
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr "Stat"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr "Stoppdatum"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr "Stoppa planens efterträdare"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr "Stopp tillåtet?"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr "Stopp inte tillåtet för denna linje"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr "Stop/Plan efterträdare tillåten?"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Stop/Plan efterträdare inte tillåtet för denna linje"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Efterföljande kontraktslinje"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr "Slutdatum för upphävande"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr "Startdatum för avstängning"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr "Meddelande om uppsägning före"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination Notice Date"
+msgstr "Datum för meddelande om uppsägning"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr "Typ av uppsägningsmeddelande"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+"Denna flagga används för att skilja mellan ett definitivt stopp och ett "
+"tillfälligt stopp för vilket användaren inte kan planera en efterföljare i "
+"förväg"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr "Att förnya"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr "Återuppta avbokning tillåten?"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr "Återkalla"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr "Avbeställning inte tillåten för denna linje"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr "Kommande"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr "Kommande stängning"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr "Validera"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Vecka(n)"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr "År(en)"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr "Du kan inte fördröja ett avtal som fakturerats minst en gång."
diff --git a/contract_line_successor/i18n/tr.po b/contract_line_successor/i18n/tr.po
new file mode 100644
index 0000000000..009454a6bf
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/i18n/tr.po
@@ -0,0 +1,555 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_line_successor
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-11 21:25+0000\n"
+"Last-Translator: Betül Öğmen \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"İptal edilen bir sözleşme satırı otomatik olarak yenilenecek şekilde "
+"ayarlanamaz"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Bir halefi olan bir sözleşme satırı otomatik olarak yenilenecek şekilde "
+"ayarlanamaz"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr "Bir halefi olan bir sözleşme satırının bir bitiş tarihi olmalıdır"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr "Otomatik yenileme satırının bitiş tarihi olmalıdır"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr "Bu satır iptal etmek istediğinizden emin misiniz"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr "Otomatik Yenilenme"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Auto renew interval should be different then 0"
+msgstr "Otomatik yenileme aralığı 0'dan farklı olmalıdır"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_search_view
+msgid "Auto-renew"
+msgstr "Otomatik-yineleme"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr "İptal etme izni var mı?"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr "Bu satır için iptale izin verilmiyor"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__canceled
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_search_view
+msgid "Canceled"
+msgstr "İptal Edildi"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_contract__line_recurrence
+msgid ""
+"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
+"for the whole contract."
+msgstr ""
+"Tekrarlamayı tüm sözleşme için değil, satır düzeyinde kontrol etmek "
+"istiyorsanız bunu işaretleyin."
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Kapanmış"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Şirketler"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Yapılandırma Ayarları"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_contract
+msgid "Contract"
+msgstr "Abonelik"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Abonelik Satırı"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Sözleşme Satırı Sihirbazı"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr "Bunun Abonelik Satırı menşei."
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_template
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Sözleşme Şablonu"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_template_line
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Abonelik Şablonu Satırı"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line Un-canceled: %s"
+msgstr "Abonelik satırı İptal edilmedi: %s"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr "Abonelik satırı ve selefi çakıştı"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr "Abonelik satırı ve halefi çakıştı"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line canceled: %s"
+msgstr "Abonelik satırı iptal edildi: %s"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"Contract line for %(product)s \n"
+" stopped: \n"
+" - End : %(old_end)s -- %(new_end)s\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"Contract line for %(product)s \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : %(new_date_start)s\n"
+" \n"
+" - End : %(new_date_end)s\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"Contract line for %(product)s \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : %(new_date_start)s\n"
+" \n"
+" - End : %(new_date_end)s\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid ""
+"Contract line for %(product)s \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : %(new_date_start)s\n"
+" \n"
+" - Suspension End : %(new_date_end)s\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr "Silmeden önce sözleşme satırı iptal edilmelidir"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr "Sözleşme Satırında Yenileme Satırı Oluştur"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Oluşturan"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Oluşturulma"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__date_end
+msgid "Date End"
+msgstr "Bitiş Tarihi"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Başlangıç Tarihi"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Gün(ler)"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Görünüm Adı"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+"İşaretlenirse, sözleşme satırı yenilemesinde yeni bir satır oluşturulur ve "
+"halefi olarak orijinal satıra bağlanır. Varsayılan davranış, sözleşmenin "
+"bitiş tarihini yeni bir abonelik dönemi kadar uzatmaktır"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+"Askıya alındıktan sonra yeniden başlatma durumunda, bu alan oluşturulan yeni "
+"sözleşme satırını içerir."
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr "Devam etmekte"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_contract__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template__is_auto_renew
+msgid "Is Auto Renew"
+msgstr "Otomatik Yenileme"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr "Bitiş tarihi olmadan askıya alma"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Son Güncelleyen"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Son Güncelleme"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual Renew Needed"
+msgstr "Manuel Yenileme Gerekli"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Ay(lar)"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Sonraki Fatura Tarihi"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr "Plan Başlangıcı"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr "Plan halefine izin veriliyor mu?"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Bu satır için plan halefine izin verilmiyor"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_form_view
+msgid "Predecessor & Successor Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Önceki Sözleşme Satırı"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_contract__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr "Satır düzeyinde yineleme?"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr "Yenile"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.actions.server,name:contract_line_successor.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Sözleşme Satırlarını Yenile"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Hep Yenile"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Weeks/Months/Years)"
+msgstr "Yenile Her (Gün / Hafta / Ay / Yıl)"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_template_line_form_view
+msgid "Renewal"
+msgstr "Yenileme"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr "Yenilenme türü"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify interval for automatic renewal."
+msgstr "Otomatik yenileme için Aralığı Belirtin."
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr "Durum"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr "Durdur"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr "Bitiş Tarihi"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr "Plan Halefini Durdur"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr "Durdurulmasına izin verildi mi?"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr "Bu satırın durdurulmasına izin verilmedi"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr "Durdurma/Plan halefine izin veriliyor mu?"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Bu satırda Durdurma/Plan halefine izin verilmiyor"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Halef Abonelik Satırı"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr "Askıya Alma Bitiş Tarihi"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr "Askıya Alma Başlangıç Tarihi"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr "Fesih Bildirimi Öncesi"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination Notice Date"
+msgstr "Fesih Bildirimi Tarihi"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr "Fesih Bildirimi Türü"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+"Bu bayrak, kullanıcının önceden bir halefi planlayamadığı kesin durdurma ile "
+"geçici durdurma arasında bir fark yaratmak için kullanılır"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr "Yenilenecek"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr "İptalin geri alımına izin veriliyor mu?"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr "İptal geri al"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr "İptal geri almaya bu satır için izin verilmiyor"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr "Yaklaşan"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr "Yaklaşan Kapanış"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr "Doğrula"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Hafta(lar)"
+
+#. module: contract_line_successor
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Yıl(lar)"
+
+#. module: contract_line_successor
+#. odoo-python
+#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr "En az bir kez faturalandırılan bir abonelik satırını geciktiremezsiniz."
diff --git a/contract_line_successor/models/__init__.py b/contract_line_successor/models/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000000..1d56e976d7
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/models/__init__.py
@@ -0,0 +1,6 @@
+from . import contract_contract
+from . import contract_line
+from . import contract_template
+from . import contract_template_line
+from . import res_company
+from . import res_config_settings
diff --git a/contract_line_successor/models/contract_contract.py b/contract_line_successor/models/contract_contract.py
new file mode 100644
index 0000000000..d14ec8ec25
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/models/contract_contract.py
@@ -0,0 +1,25 @@
+# Copyright 2025 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import api, fields, models
+
+
+class ContractContract(models.Model):
+ _inherit = "contract.contract"
+
+ line_recurrence = fields.Boolean(default=True)
+
+ @api.depends("contract_line_ids.date_end", "contract_line_ids.is_canceled")
+ def _compute_date_end(self):
+ for contract in self:
+ contract.date_end = False
+ date_end = contract.contract_line_ids.filtered(
+ lambda line: not line.is_canceled
+ ).mapped("date_end")
+ if date_end and all(date_end):
+ contract.date_end = max(date_end)
+
+ def _convert_contract_lines(self, contract):
+ new_lines = super()._convert_contract_lines(contract)
+ new_lines._onchange_is_auto_renew()
+ return new_lines
diff --git a/contract_line_successor/models/contract_line.py b/contract_line_successor/models/contract_line.py
new file mode 100644
index 0000000000..51fcb04771
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/models/contract_line.py
@@ -0,0 +1,835 @@
+# Copyright 2025 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from datetime import timedelta
+
+from dateutil.relativedelta import relativedelta
+from markupsafe import Markup
+
+from odoo import _, api, fields, models
+from odoo.exceptions import ValidationError
+
+from .contract_line_constraints import get_allowed
+
+
+class ContractLine(models.Model):
+ _inherit = "contract.line"
+
+ termination_notice_date = fields.Date(
+ compute="_compute_termination_notice_date",
+ store=True,
+ copy=False,
+ )
+ successor_contract_line_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="contract.line",
+ string="Successor Contract Line",
+ required=False,
+ readonly=True,
+ index=True,
+ copy=False,
+ help="In case of restart after suspension, this field contain the new "
+ "contract line created.",
+ )
+ predecessor_contract_line_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="contract.line",
+ string="Predecessor Contract Line",
+ required=False,
+ readonly=True,
+ index=True,
+ copy=False,
+ help="Contract Line origin of this one.",
+ )
+ manual_renew_needed = fields.Boolean(
+ default=False,
+ help="This flag is used to make a difference between a definitive stop"
+ "and temporary one for which a user is not able to plan a"
+ "successor in advance",
+ )
+ is_plan_successor_allowed = fields.Boolean(
+ string="Plan successor allowed?", compute="_compute_allowed"
+ )
+ is_stop_plan_successor_allowed = fields.Boolean(
+ string="Stop/Plan successor allowed?", compute="_compute_allowed"
+ )
+ is_stop_allowed = fields.Boolean(string="Stop allowed?", compute="_compute_allowed")
+ is_cancel_allowed = fields.Boolean(
+ string="Cancel allowed?", compute="_compute_allowed"
+ )
+ is_un_cancel_allowed = fields.Boolean(
+ string="Un-Cancel allowed?", compute="_compute_allowed"
+ )
+ state = fields.Selection(
+ selection=[
+ ("upcoming", "Upcoming"),
+ ("in-progress", "In-progress"),
+ ("to-renew", "To renew"),
+ ("upcoming-close", "Upcoming Close"),
+ ("closed", "Closed"),
+ ("canceled", "Canceled"),
+ ],
+ compute="_compute_state",
+ search="_search_state",
+ )
+
+ @api.depends(
+ "date_end",
+ "termination_notice_rule_type",
+ "termination_notice_interval",
+ )
+ def _compute_termination_notice_date(self):
+ for rec in self:
+ if rec.date_end:
+ rec.termination_notice_date = rec.date_end - self.get_relative_delta(
+ rec.termination_notice_rule_type,
+ rec.termination_notice_interval,
+ )
+ else:
+ rec.termination_notice_date = False
+
+ @api.depends(
+ "date_start",
+ "date_end",
+ "last_date_invoiced",
+ "is_auto_renew",
+ "successor_contract_line_id",
+ "predecessor_contract_line_id",
+ "is_canceled",
+ )
+ def _compute_allowed(self):
+ for rec in self:
+ rec.update(
+ {
+ "is_plan_successor_allowed": False,
+ "is_stop_plan_successor_allowed": False,
+ "is_stop_allowed": False,
+ "is_cancel_allowed": False,
+ "is_un_cancel_allowed": False,
+ }
+ )
+ if rec.date_start:
+ allowed = get_allowed(
+ rec.date_start,
+ rec.date_end,
+ rec.last_date_invoiced,
+ rec.is_auto_renew,
+ rec.successor_contract_line_id,
+ rec.predecessor_contract_line_id,
+ rec.is_canceled,
+ )
+ if allowed:
+ rec.update(
+ {
+ "is_plan_successor_allowed": allowed.plan_successor,
+ "is_stop_plan_successor_allowed": (
+ allowed.stop_plan_successor
+ ),
+ "is_stop_allowed": allowed.stop,
+ "is_cancel_allowed": allowed.cancel,
+ "is_un_cancel_allowed": allowed.uncancel,
+ }
+ )
+
+ @api.constrains("is_auto_renew", "successor_contract_line_id", "date_end")
+ def _check_allowed(self):
+ """
+ logical impossible combination:
+ * a line with is_auto_renew True should have date_end and
+ couldn't have successor_contract_line_id
+ * a line without date_end can't have successor_contract_line_id
+
+ """
+ for rec in self:
+ if rec.is_auto_renew:
+ if rec.successor_contract_line_id:
+ raise ValidationError(
+ _(
+ "A contract line with a successor "
+ "can't be set to auto-renew"
+ )
+ )
+ if not rec.date_end:
+ raise ValidationError(_("An auto-renew line must have a end date"))
+ else:
+ if not rec.date_end and rec.successor_contract_line_id:
+ raise ValidationError(
+ _("A contract line with a successor " "must have a end date")
+ )
+
+ @api.constrains("successor_contract_line_id", "date_end")
+ def _check_overlap_successor(self):
+ for rec in self:
+ if rec.date_end and rec.successor_contract_line_id:
+ if rec.date_end >= rec.successor_contract_line_id.date_start:
+ raise ValidationError(
+ _("Contract line and its successor overlapped")
+ )
+
+ @api.constrains("predecessor_contract_line_id", "date_start")
+ def _check_overlap_predecessor(self):
+ for rec in self:
+ if (
+ rec.predecessor_contract_line_id
+ and rec.predecessor_contract_line_id.date_end
+ ):
+ if rec.date_start <= rec.predecessor_contract_line_id.date_end:
+ raise ValidationError(
+ _("Contract line and its predecessor overlapped")
+ )
+
+ @api.depends(
+ "is_canceled",
+ "date_start",
+ "date_end",
+ "is_auto_renew",
+ "manual_renew_needed",
+ "termination_notice_date",
+ "successor_contract_line_id",
+ )
+ def _compute_state(self):
+ today = fields.Date.context_today(self)
+ for rec in self:
+ rec.state = False
+ if rec.display_type:
+ continue
+ if rec.is_canceled:
+ rec.state = "canceled"
+ continue
+
+ if rec.date_start and rec.date_start > today:
+ # Before period
+ rec.state = "upcoming"
+ continue
+ if (
+ rec.date_start
+ and rec.date_start <= today
+ and (not rec.date_end or rec.date_end >= today)
+ ):
+ # In period
+ if (
+ rec.termination_notice_date
+ and rec.termination_notice_date < today
+ and not rec.is_auto_renew
+ and not rec.manual_renew_needed
+ ):
+ rec.state = "upcoming-close"
+ else:
+ rec.state = "in-progress"
+ continue
+ if rec.date_end and rec.date_end < today:
+ # After
+ if (
+ rec.manual_renew_needed
+ and not rec.successor_contract_line_id
+ or rec.is_auto_renew
+ ):
+ rec.state = "to-renew"
+ else:
+ rec.state = "closed"
+
+ @api.model
+ def _get_state_domain(self, state):
+ today = fields.Date.context_today(self)
+ if state == "upcoming":
+ return [
+ "&",
+ ("date_start", ">", today),
+ ("is_canceled", "=", False),
+ ]
+ if state == "in-progress":
+ return [
+ "&",
+ "&",
+ "&",
+ ("date_start", "<=", today),
+ ("is_canceled", "=", False),
+ "|",
+ ("date_end", ">=", today),
+ ("date_end", "=", False),
+ "|",
+ ("is_auto_renew", "=", True),
+ "&",
+ ("is_auto_renew", "=", False),
+ ("termination_notice_date", ">", today),
+ ]
+ if state == "to-renew":
+ return [
+ "&",
+ "&",
+ ("is_canceled", "=", False),
+ ("date_end", "<", today),
+ "|",
+ "&",
+ ("manual_renew_needed", "=", True),
+ ("successor_contract_line_id", "=", False),
+ ("is_auto_renew", "=", True),
+ ]
+ if state == "upcoming-close":
+ return [
+ "&",
+ "&",
+ "&",
+ "&",
+ "&",
+ ("date_start", "<=", today),
+ ("is_auto_renew", "=", False),
+ ("manual_renew_needed", "=", False),
+ ("is_canceled", "=", False),
+ ("termination_notice_date", "<", today),
+ ("date_end", ">=", today),
+ ]
+ if state == "closed":
+ return [
+ "&",
+ "&",
+ "&",
+ ("is_canceled", "=", False),
+ ("date_end", "<", today),
+ ("is_auto_renew", "=", False),
+ "|",
+ "&",
+ ("manual_renew_needed", "=", True),
+ ("successor_contract_line_id", "!=", False),
+ ("manual_renew_needed", "=", False),
+ ]
+ if state == "canceled":
+ return [("is_canceled", "=", True)]
+ if not state:
+ return [("display_type", "!=", False)]
+
+ @api.model
+ def _search_state(self, operator, value):
+ states = [
+ "upcoming",
+ "in-progress",
+ "to-renew",
+ "upcoming-close",
+ "closed",
+ "canceled",
+ False,
+ ]
+ if operator == "=":
+ return self._get_state_domain(value)
+ if operator == "!=":
+ domain = []
+ for state in states:
+ if state != value:
+ if domain:
+ domain.insert(0, "|")
+ domain.extend(self._get_state_domain(state))
+ return domain
+ if operator == "in":
+ domain = []
+ for state in value:
+ if domain:
+ domain.insert(0, "|")
+ domain.extend(self._get_state_domain(state))
+ return domain
+
+ if operator == "not in":
+ if set(value) == set(states):
+ return [("id", "=", False)]
+ return self._search_state(
+ "in", [state for state in states if state not in value]
+ )
+
+ @api.model
+ def _get_first_date_end(
+ self, date_start, auto_renew_rule_type, auto_renew_interval
+ ):
+ return (
+ date_start
+ + self.get_relative_delta(auto_renew_rule_type, auto_renew_interval)
+ - relativedelta(days=1)
+ )
+
+ @api.onchange(
+ "date_start",
+ "is_auto_renew",
+ "auto_renew_rule_type",
+ "auto_renew_interval",
+ )
+ def _onchange_is_auto_renew(self):
+ """Date end should be auto-computed if a contract line is set to
+ auto_renew"""
+ for rec in self.filtered("is_auto_renew"):
+ if rec.date_start:
+ rec.date_end = self._get_first_date_end(
+ rec.date_start,
+ rec.auto_renew_rule_type,
+ rec.auto_renew_interval,
+ )
+
+ @api.constrains("is_canceled", "is_auto_renew")
+ def _check_auto_renew_canceled_lines(self):
+ for rec in self:
+ if rec.is_canceled and rec.is_auto_renew:
+ raise ValidationError(
+ _("A canceled contract line can't be set to auto-renew")
+ )
+
+ def _delay(self, delay_delta):
+ """
+ Delay a contract line
+ :param delay_delta: delay relative delta
+ :return: delayed contract line
+ """
+ for rec in self:
+ if rec.last_date_invoiced:
+ raise ValidationError(
+ _("You can't delay a contract line " "invoiced at least one time.")
+ )
+ new_date_start = rec.date_start + delay_delta
+ if rec.date_end:
+ new_date_end = rec.date_end + delay_delta
+ else:
+ new_date_end = False
+ new_recurring_next_date = self.get_next_invoice_date(
+ new_date_start,
+ rec.recurring_invoicing_type,
+ rec.recurring_invoicing_offset,
+ rec.recurring_rule_type,
+ rec.recurring_interval,
+ max_date_end=new_date_end,
+ )
+ rec.write(
+ {
+ "date_start": new_date_start,
+ "date_end": new_date_end,
+ "recurring_next_date": new_recurring_next_date,
+ }
+ )
+
+ def _prepare_value_for_stop(self, date_end, manual_renew_needed):
+ self.ensure_one()
+ return {
+ "date_end": date_end,
+ "is_auto_renew": False,
+ "manual_renew_needed": manual_renew_needed,
+ "recurring_next_date": self.get_next_invoice_date(
+ self.next_period_date_start,
+ self.recurring_invoicing_type,
+ self.recurring_invoicing_offset,
+ self.recurring_rule_type,
+ self.recurring_interval,
+ max_date_end=date_end,
+ ),
+ }
+
+ def stop(self, date_end, manual_renew_needed=False, post_message=True):
+ """
+ Put date_end on contract line
+ We don't consider contract lines that end's before the new end date
+ :param date_end: new date end for contract line
+ :return: True
+ """
+ if not all(self.mapped("is_stop_allowed")):
+ raise ValidationError(_("Stop not allowed for this line"))
+ for rec in self:
+ if date_end < rec.date_start:
+ rec.cancel()
+ else:
+ if not rec.date_end or rec.date_end > date_end:
+ old_date_end = rec.date_end
+ rec.write(
+ rec._prepare_value_for_stop(date_end, manual_renew_needed)
+ )
+ if post_message:
+ msg = Markup(
+ _(
+ """Contract line for %(product)s
+ stopped:
+ - End : %(old_end)s -- %(new_end)s
+ """
+ )
+ ) % {
+ "product": rec.name,
+ "old_end": old_date_end,
+ "new_end": rec.date_end,
+ }
+ rec.contract_id.message_post(body=msg)
+ else:
+ rec.write(
+ {
+ "is_auto_renew": False,
+ "manual_renew_needed": manual_renew_needed,
+ }
+ )
+ return True
+
+ def _prepare_value_for_plan_successor(
+ self, date_start, date_end, is_auto_renew, recurring_next_date=False
+ ):
+ self.ensure_one()
+ if not recurring_next_date:
+ recurring_next_date = self.get_next_invoice_date(
+ date_start,
+ self.recurring_invoicing_type,
+ self.recurring_invoicing_offset,
+ self.recurring_rule_type,
+ self.recurring_interval,
+ max_date_end=date_end,
+ )
+ new_vals = self.read()[0]
+ new_vals.pop("id", None)
+ new_vals.pop("last_date_invoiced", None)
+ values = self._convert_to_write(new_vals)
+ values["date_start"] = date_start
+ values["date_end"] = date_end
+ values["recurring_next_date"] = recurring_next_date
+ values["is_auto_renew"] = is_auto_renew
+ values["predecessor_contract_line_id"] = self.id
+ return values
+
+ def plan_successor(
+ self,
+ date_start,
+ date_end,
+ is_auto_renew,
+ recurring_next_date=False,
+ post_message=True,
+ ):
+ """
+ Create a copy of a contract line in a new interval
+ :param date_start: date_start for the successor_contract_line
+ :param date_end: date_end for the successor_contract_line
+ :param is_auto_renew: is_auto_renew option for successor_contract_line
+ :param recurring_next_date: recurring_next_date for the
+ successor_contract_line
+ :return: successor_contract_line
+ """
+ contract_line = self.env["contract.line"]
+ for rec in self:
+ if not rec.is_plan_successor_allowed:
+ raise ValidationError(_("Plan successor not allowed for this line"))
+ rec.is_auto_renew = False
+ new_line = self.create(
+ rec._prepare_value_for_plan_successor(
+ date_start, date_end, is_auto_renew, recurring_next_date
+ )
+ )
+ rec.successor_contract_line_id = new_line
+ contract_line |= new_line
+ if post_message:
+ msg = Markup(
+ _(
+ """Contract line for %(product)s
+ planned a successor:
+ - Start : %(new_date_start)s
+
+ - End : %(new_date_end)s
+ """
+ )
+ ) % {
+ "product": rec.name,
+ "new_date_start": new_line.date_start,
+ "new_date_end": new_line.date_end,
+ }
+ rec.contract_id.message_post(body=msg)
+ return contract_line
+
+ def stop_plan_successor(self, date_start, date_end, is_auto_renew):
+ """
+ Stop a contract line for a defined period and start it later
+ Cases to consider:
+ * contract line end's before the suspension period:
+ -> apply stop
+ * contract line start before the suspension period and end in it
+ -> apply stop at suspension start date
+ -> apply plan successor:
+ - date_start: suspension.date_end
+ - date_end: date_end + (contract_line.date_end
+ - suspension.date_start)
+ * contract line start before the suspension period and end after it
+ -> apply stop at suspension start date
+ -> apply plan successor:
+ - date_start: suspension.date_end
+ - date_end: date_end + (suspension.date_end
+ - suspension.date_start)
+ * contract line start and end's in the suspension period
+ -> apply delay
+ - delay: suspension.date_end - contract_line.date_start
+ * contract line start in the suspension period and end after it
+ -> apply delay
+ - delay: suspension.date_end - contract_line.date_start
+ * contract line start and end after the suspension period
+ -> apply delay
+ - delay: suspension.date_end - suspension.start_date
+ :param date_start: suspension start date
+ :param date_end: suspension end date
+ :param is_auto_renew: is the new line is set to auto_renew
+ :return: created contract line
+ """
+ if not all(self.mapped("is_stop_plan_successor_allowed")):
+ raise ValidationError(_("Stop/Plan successor not allowed for this line"))
+ contract_line = self.env["contract.line"]
+ for rec in self:
+ if rec.date_start >= date_start:
+ if rec.date_start < date_end:
+ delay = (date_end - rec.date_start) + timedelta(days=1)
+ else:
+ delay = (date_end - date_start) + timedelta(days=1)
+ rec._delay(delay)
+ contract_line |= rec
+ else:
+ if rec.date_end and rec.date_end < date_start:
+ rec.stop(date_start, post_message=False)
+ elif (
+ rec.date_end
+ and rec.date_end > date_start
+ and rec.date_end < date_end
+ ):
+ new_date_start = date_end + relativedelta(days=1)
+ new_date_end = (
+ date_end + (rec.date_end - date_start) + relativedelta(days=1)
+ )
+ rec.stop(
+ date_start - relativedelta(days=1),
+ manual_renew_needed=True,
+ post_message=False,
+ )
+ contract_line |= rec.plan_successor(
+ new_date_start,
+ new_date_end,
+ is_auto_renew,
+ post_message=False,
+ )
+ else:
+ new_date_start = date_end + relativedelta(days=1)
+ if rec.date_end:
+ new_date_end = (
+ rec.date_end
+ + (date_end - date_start)
+ + relativedelta(days=1)
+ )
+ else:
+ new_date_end = rec.date_end
+
+ rec.stop(
+ date_start - relativedelta(days=1),
+ manual_renew_needed=True,
+ post_message=False,
+ )
+ contract_line |= rec.plan_successor(
+ new_date_start,
+ new_date_end,
+ is_auto_renew,
+ post_message=False,
+ )
+ msg = Markup(
+ _(
+ """Contract line for %(product)s
+ suspended:
+ - Suspension Start : %(new_date_start)s
+
+ - Suspension End : %(new_date_end)s
+ """
+ )
+ ) % {
+ "product": rec.name,
+ "new_date_start": date_start,
+ "new_date_end": date_end,
+ }
+ rec.contract_id.message_post(body=msg)
+ return contract_line
+
+ def cancel(self):
+ if not all(self.mapped("is_cancel_allowed")):
+ raise ValidationError(_("Cancel not allowed for this line"))
+ for contract in self.mapped("contract_id"):
+ lines = self.filtered(lambda line, c=contract: line.contract_id == c)
+ msg = Markup(
+ _(
+ "Contract line canceled: %s",
+ " - ".join(
+ [f"{name} " for name in lines.mapped("name")]
+ ),
+ )
+ )
+ contract.message_post(body=msg)
+ self.mapped("predecessor_contract_line_id").write(
+ {"successor_contract_line_id": False}
+ )
+ return self.write({"is_canceled": True, "is_auto_renew": False})
+
+ def uncancel(self, recurring_next_date):
+ if not all(self.mapped("is_un_cancel_allowed")):
+ raise ValidationError(_("Un-cancel not allowed for this line"))
+ for contract in self.mapped("contract_id"):
+ lines = self.filtered(lambda line, c=contract: line.contract_id == c)
+ msg = Markup(
+ _(
+ "Contract line Un-canceled: %s",
+ " - ".join(
+ [f"{name} " for name in lines.mapped("name")]
+ ),
+ )
+ )
+ contract.message_post(body=msg)
+ for rec in self:
+ if rec.predecessor_contract_line_id:
+ predecessor_contract_line = rec.predecessor_contract_line_id
+ assert not predecessor_contract_line.successor_contract_line_id
+ predecessor_contract_line.successor_contract_line_id = rec
+ rec.is_canceled = False
+ rec.recurring_next_date = recurring_next_date
+ return True
+
+ def action_uncancel(self):
+ self.ensure_one()
+ context = {
+ "default_contract_line_id": self.id,
+ "default_recurring_next_date": fields.Date.context_today(self),
+ }
+ context.update(self.env.context)
+ view_id = self.env.ref(
+ "contract_line_successor.contract_line_wizard_uncancel_form_view"
+ ).id
+ return {
+ "type": "ir.actions.act_window",
+ "name": "Un-Cancel Contract Line",
+ "res_model": "contract.line.wizard",
+ "view_mode": "form",
+ "views": [(view_id, "form")],
+ "target": "new",
+ "context": context,
+ }
+
+ def action_plan_successor(self):
+ self.ensure_one()
+ context = {
+ "default_contract_line_id": self.id,
+ "default_is_auto_renew": self.is_auto_renew,
+ }
+ context.update(self.env.context)
+ view_id = self.env.ref(
+ "contract_line_successor.contract_line_wizard_plan_successor_form_view"
+ ).id
+ return {
+ "type": "ir.actions.act_window",
+ "name": "Plan contract line successor",
+ "res_model": "contract.line.wizard",
+ "view_mode": "form",
+ "views": [(view_id, "form")],
+ "target": "new",
+ "context": context,
+ }
+
+ def action_stop(self):
+ self.ensure_one()
+ context = {
+ "default_contract_line_id": self.id,
+ "default_date_end": self.date_end,
+ }
+ context.update(self.env.context)
+ view_id = self.env.ref(
+ "contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view"
+ ).id
+ return {
+ "type": "ir.actions.act_window",
+ "name": "Terminate contract line",
+ "res_model": "contract.line.wizard",
+ "view_mode": "form",
+ "views": [(view_id, "form")],
+ "target": "new",
+ "context": context,
+ }
+
+ def action_stop_plan_successor(self):
+ self.ensure_one()
+ context = {
+ "default_contract_line_id": self.id,
+ "default_is_auto_renew": self.is_auto_renew,
+ }
+ context.update(self.env.context)
+ view_id = self.env.ref(
+ "contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view"
+ ).id
+ return {
+ "type": "ir.actions.act_window",
+ "name": "Suspend contract line",
+ "res_model": "contract.line.wizard",
+ "view_mode": "form",
+ "views": [(view_id, "form")],
+ "target": "new",
+ "context": context,
+ }
+
+ def _get_renewal_new_date_end(self):
+ self.ensure_one()
+ date_start = self.date_end + relativedelta(days=1)
+ date_end = self._get_first_date_end(
+ date_start, self.auto_renew_rule_type, self.auto_renew_interval
+ )
+ return date_end
+
+ def _renew_create_line(self, date_end):
+ self.ensure_one()
+ date_start = self.date_end + relativedelta(days=1)
+ is_auto_renew = self.is_auto_renew
+ self.stop(self.date_end, post_message=False)
+ new_line = self.plan_successor(
+ date_start, date_end, is_auto_renew, post_message=False
+ )
+ return new_line
+
+ def _renew_extend_line(self, date_end):
+ self.ensure_one()
+ self.date_end = date_end
+ return self
+
+ def renew(self):
+ res = self.env["contract.line"]
+ for rec in self:
+ company = rec.contract_id.company_id
+ date_end = rec._get_renewal_new_date_end()
+ date_start = rec.date_end + relativedelta(days=1)
+ if company.create_new_line_at_contract_line_renew:
+ new_line = rec._renew_create_line(date_end)
+ else:
+ new_line = rec._renew_extend_line(date_end)
+ res |= new_line
+ msg = Markup(
+ _(
+ """Contract line for %(product)s
+ renewed:
+ - Start : %(new_date_start)s
+
+ - End : %(new_date_end)s
+ """
+ )
+ ) % {
+ "product": rec.name,
+ "new_date_start": date_start,
+ "new_date_end": date_end,
+ }
+ rec.contract_id.message_post(body=msg)
+ return res
+
+ @api.model
+ def _contract_line_to_renew_domain(self):
+ return [
+ ("is_auto_renew", "=", True),
+ ("is_canceled", "=", False),
+ ("termination_notice_date", "<=", fields.Date.context_today(self)),
+ ]
+
+ @api.model
+ def cron_renew_contract_line(self):
+ domain = self._contract_line_to_renew_domain()
+ to_renew = self.search(domain)
+ to_renew.renew()
+
+ def unlink(self):
+ """stop unlink uncnacled lines"""
+ for record in self:
+ if not (record.is_canceled or record.display_type):
+ raise ValidationError(_("Contract line must be canceled before delete"))
+ return super().unlink()
+
+ @api.constrains("is_auto_renew", "auto_renew_interval")
+ def _check_auto_renew_interval(self):
+ for rec in self:
+ if rec.is_auto_renew and not rec.auto_renew_interval:
+ raise ValidationError(
+ _("Auto renew interval should be different then 0")
+ )
diff --git a/contract_line_successor/models/contract_line_constraints.py b/contract_line_successor/models/contract_line_constraints.py
new file mode 100644
index 0000000000..eeaba307bb
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/models/contract_line_constraints.py
@@ -0,0 +1,429 @@
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV.
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+import itertools
+from collections import namedtuple
+
+from odoo.fields import Date
+
+Criteria = namedtuple(
+ "Criteria",
+ [
+ "when", # Contract line relatively to today (BEFORE, IN, AFTER)
+ "has_date_end", # Is date_end set on contract line (bool)
+ "has_last_date_invoiced", # Is last_date_invoiced set on contract line
+ "is_auto_renew", # Is is_auto_renew set on contract line (bool)
+ "has_successor", # Is contract line has_successor (bool)
+ "predecessor_has_successor",
+ # Is contract line predecessor has successor (bool)
+ # In almost of the cases
+ # contract_line.predecessor.successor == contract_line
+ # But at cancel action,
+ # contract_line.predecessor.successor == False
+ # This is to permit plan_successor on predecessor
+ # If contract_line.predecessor.successor != False
+ # and contract_line is canceled, we don't allow uncancel
+ # else we re-link contract_line and its predecessor
+ "canceled", # Is contract line canceled (bool)
+ ],
+)
+Allowed = namedtuple(
+ "Allowed",
+ ["plan_successor", "stop_plan_successor", "stop", "cancel", "uncancel"],
+)
+
+
+def _expand_none(criteria):
+ variations = []
+ for attribute, value in criteria._asdict().items():
+ if value is None:
+ if attribute == "when":
+ variations.append(["BEFORE", "IN", "AFTER"])
+ else:
+ variations.append([True, False])
+ else:
+ variations.append([value])
+ return itertools.product(*variations)
+
+
+def _add(matrix, criteria, allowed):
+ """Expand None values to True/False combination"""
+ for c in _expand_none(criteria):
+ matrix[c] = allowed
+
+
+CRITERIA_ALLOWED_DICT = {
+ Criteria(
+ when="BEFORE",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=False,
+ is_auto_renew=True,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=True,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="BEFORE",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=False,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=True,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=False,
+ stop=True,
+ cancel=True,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="BEFORE",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=False,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=True,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=True,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="BEFORE",
+ has_date_end=False,
+ has_last_date_invoiced=False,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=True,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="IN",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=False,
+ is_auto_renew=True,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=True,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="IN",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=False,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=True,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=False,
+ stop=True,
+ cancel=True,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="IN",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=False,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=True,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=True,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="IN",
+ has_date_end=False,
+ has_last_date_invoiced=False,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=True,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="BEFORE",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=True,
+ is_auto_renew=True,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="BEFORE",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=True,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=True,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=False,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="BEFORE",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=True,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=True,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="BEFORE",
+ has_date_end=False,
+ has_last_date_invoiced=True,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="IN",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=True,
+ is_auto_renew=True,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="IN",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=True,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=True,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=False,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="IN",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=True,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=True,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="IN",
+ has_date_end=False,
+ has_last_date_invoiced=True,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="AFTER",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=None,
+ is_auto_renew=True,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=False,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="AFTER",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=None,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=True,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=False,
+ stop=False,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="AFTER",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=None,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=True,
+ stop_plan_successor=False,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when=None,
+ has_date_end=None,
+ has_last_date_invoiced=None,
+ is_auto_renew=None,
+ has_successor=None,
+ predecessor_has_successor=False,
+ canceled=True,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=False,
+ stop=False,
+ cancel=False,
+ uncancel=True,
+ ),
+ Criteria(
+ when=None,
+ has_date_end=None,
+ has_last_date_invoiced=None,
+ is_auto_renew=None,
+ has_successor=None,
+ predecessor_has_successor=True,
+ canceled=True,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=False,
+ stop=False,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+}
+criteria_allowed_dict = {}
+
+for c in CRITERIA_ALLOWED_DICT:
+ _add(criteria_allowed_dict, c, CRITERIA_ALLOWED_DICT[c])
+
+
+def compute_when(date_start, date_end):
+ today = Date.today()
+ if today < date_start:
+ return "BEFORE"
+ if date_end and today > date_end:
+ return "AFTER"
+ return "IN"
+
+
+def compute_criteria(
+ date_start,
+ date_end,
+ has_last_date_invoiced,
+ is_auto_renew,
+ successor_contract_line_id,
+ predecessor_contract_line_id,
+ is_canceled,
+):
+ return Criteria(
+ when=compute_when(date_start, date_end),
+ has_date_end=bool(date_end),
+ has_last_date_invoiced=bool(has_last_date_invoiced),
+ is_auto_renew=is_auto_renew,
+ has_successor=bool(successor_contract_line_id),
+ predecessor_has_successor=bool(
+ predecessor_contract_line_id.successor_contract_line_id
+ ),
+ canceled=is_canceled,
+ )
+
+
+def get_allowed(
+ date_start,
+ date_end,
+ has_last_date_invoiced,
+ is_auto_renew,
+ successor_contract_line_id,
+ predecessor_contract_line_id,
+ is_canceled,
+):
+ criteria = compute_criteria(
+ date_start,
+ date_end,
+ has_last_date_invoiced,
+ is_auto_renew,
+ successor_contract_line_id,
+ predecessor_contract_line_id,
+ is_canceled,
+ )
+ if criteria in criteria_allowed_dict:
+ return criteria_allowed_dict[criteria]
+ return False
diff --git a/contract_line_successor/models/contract_template.py b/contract_line_successor/models/contract_template.py
new file mode 100644
index 0000000000..f1bf079d1b
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/models/contract_template.py
@@ -0,0 +1,17 @@
+# Copyright 2025 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import api, fields, models
+
+
+class ContractTemplate(models.Model):
+ _inherit = "contract.template"
+
+ is_auto_renew = fields.Boolean(compute="_compute_is_auto_renew")
+
+ @api.depends("contract_line_ids.is_auto_renew")
+ def _compute_is_auto_renew(self):
+ for record in self:
+ record.is_auto_renew = all(
+ line.is_auto_renew for line in record.contract_line_ids
+ )
diff --git a/contract_line_successor/models/contract_template_line.py b/contract_line_successor/models/contract_template_line.py
new file mode 100644
index 0000000000..3d15f06023
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/models/contract_template_line.py
@@ -0,0 +1,35 @@
+# Copyright 2025 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class ContractTemplateLine(models.Model):
+ _inherit = "contract.template.line"
+
+ is_auto_renew = fields.Boolean(string="Auto Renew", default=False)
+ auto_renew_interval = fields.Integer(
+ string="Renew Every",
+ default=1,
+ help="Renew every (Days/Weeks/Months/Years)",
+ )
+ auto_renew_rule_type = fields.Selection(
+ [
+ ("daily", "Day(s)"),
+ ("weekly", "Week(s)"),
+ ("monthly", "Month(s)"),
+ ("yearly", "Year(s)"),
+ ],
+ default="yearly",
+ string="Renewal type",
+ help="Specify interval for automatic renewal.",
+ )
+ termination_notice_interval = fields.Integer(
+ default=1,
+ string="Termination Notice Before",
+ )
+ termination_notice_rule_type = fields.Selection(
+ [("daily", "Day(s)"), ("weekly", "Week(s)"), ("monthly", "Month(s)")],
+ default="monthly",
+ string="Termination Notice type",
+ )
diff --git a/contract_line_successor/models/res_company.py b/contract_line_successor/models/res_company.py
new file mode 100644
index 0000000000..36079fc811
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/models/res_company.py
@@ -0,0 +1,15 @@
+# Copyright 2019 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class ResCompany(models.Model):
+ _inherit = "res.company"
+
+ create_new_line_at_contract_line_renew = fields.Boolean(
+ help="If checked, a new line will be generated at contract line renew "
+ "and linked to the original one as successor. The default "
+ "behavior is to extend the end date of the contract by a new "
+ "subscription period",
+ )
diff --git a/contract_line_successor/models/res_config_settings.py b/contract_line_successor/models/res_config_settings.py
new file mode 100644
index 0000000000..e5f628a2a6
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/models/res_config_settings.py
@@ -0,0 +1,18 @@
+# Copyright 2019 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class ResConfigSettings(models.TransientModel):
+ _inherit = "res.config.settings"
+
+ create_new_line_at_contract_line_renew = fields.Boolean(
+ related="company_id.create_new_line_at_contract_line_renew",
+ readonly=False,
+ string="Create New Line At Contract Line Renew",
+ help="If checked, a new line will be generated at contract line renew "
+ "and linked to the original one as successor. The default "
+ "behavior is to extend the end date of the contract by a new "
+ "subscription period",
+ )
diff --git a/contract_line_successor/pyproject.toml b/contract_line_successor/pyproject.toml
new file mode 100644
index 0000000000..4231d0cccb
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/pyproject.toml
@@ -0,0 +1,3 @@
+[build-system]
+requires = ["whool"]
+build-backend = "whool.buildapi"
diff --git a/contract_line_successor/readme/CONFIGURE.md b/contract_line_successor/readme/CONFIGURE.md
new file mode 100644
index 0000000000..a1a9bab2ff
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/readme/CONFIGURE.md
@@ -0,0 +1,10 @@
+- **Auto-Renewal Strategy**
+ In the company settings, define whether renewing a contract line:
+ - Extends the current line (updates `date_end`),
+ - or creates a new successor contract line.
+
+ Field:
+ `Company > Configuration > Contracts > Create new contract line at renewal`
+- **Scheduled Actions**
+ Ensure the scheduled action `Contract Line: Auto Renew` is activated if you
+ want automatic renewal without manual intervention.
diff --git a/contract_line_successor/readme/CONTRIBUTORS.md b/contract_line_successor/readme/CONTRIBUTORS.md
new file mode 100644
index 0000000000..ac775f4d05
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/readme/CONTRIBUTORS.md
@@ -0,0 +1 @@
+- Souheil Bejaoui (ACSONE SA/NV)
diff --git a/contract_line_successor/readme/DESCRIPTION.md b/contract_line_successor/readme/DESCRIPTION.md
new file mode 100644
index 0000000000..f6a68a92b9
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/readme/DESCRIPTION.md
@@ -0,0 +1,40 @@
+**Contract Line Successor** extends `contract.line` model to support advanced
+contract lifecycle management, including suspension, successor planning,
+cancellation, and renewal.
+It provides a flexible and robust framework for managing complex contract
+line scenarios in a clean and structured way.
+
+## Features
+
+- **Successor and Predecessor Management**
+ - Link contract lines with successor and predecessor lines.
+ - Plan successors automatically or manually after a stop or suspension.
+
+- **Contract Line Lifecycle States**
+ - Manage contract lines with the following computed states:
+ - `Upcoming`
+ - `In-Progress`
+ - `To Renew`
+ - `Upcoming Close`
+ - `Closed`
+ - `Canceled`
+
+- **Lifecycle Operations**
+ - Stop a contract line.
+ - Plan a successor for a contract line.
+ - Stop and plan a successor in one operation (useful for suspensions).
+ - Cancel and un-cancel contract lines.
+ - Renew contract lines automatically (new line or extension).
+
+- **Auto-Renewal Handling**
+ - Auto-renewal based on company settings (extend existing line or create a new one).
+ - Cron job to automate renewal of eligible contract lines.
+
+- **Data Integrity and Validation**
+ - Prevent invalid successor or predecessor configurations.
+ - Validate state transitions and date overlaps.
+ - Ensure clean renewal and cancellation workflows.
+
+- **Audit Trail**
+ - Automatic posting of chatter messages for lifecycle events like stops,
+ renewals, suspensions, cancellations, etc.
diff --git a/contract_line_successor/readme/USAGE.md b/contract_line_successor/readme/USAGE.md
new file mode 100644
index 0000000000..be99092bd6
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/readme/USAGE.md
@@ -0,0 +1,6 @@
+1. **Select a contract** and enable the option **"Recurrence at line level?"**.
+2. Once enabled, you will have access to several actions at the contract line level:
+ - **Stop** a contract line and optionally **plan a successor**.
+ - **Handle temporary suspensions** and **resume** the contract line after the suspension period.
+ - **Cancel** and **un-cancel** contract lines if necessary.
+ - **Renew** contract lines either by **extending** the current line or by **creating a new successor line** automatically.
diff --git a/contract_line_successor/security/ir.model.access.csv b/contract_line_successor/security/ir.model.access.csv
new file mode 100644
index 0000000000..aae8a4dc7c
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/security/ir.model.access.csv
@@ -0,0 +1,2 @@
+"id","name","model_id:id","group_id:id","perm_read","perm_write","perm_create","perm_unlink"
+"contract_line_wizard","contract_line_wizard","model_contract_line_wizard","account.group_account_manager",1,1,1,1
diff --git a/contract_line_successor/static/description/icon.png b/contract_line_successor/static/description/icon.png
new file mode 100644
index 0000000000..3a0328b516
Binary files /dev/null and b/contract_line_successor/static/description/icon.png differ
diff --git a/contract_line_successor/static/description/index.html b/contract_line_successor/static/description/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..62f767617f
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/static/description/index.html
@@ -0,0 +1,523 @@
+
+
+
+
+
+README.rst
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Contract Line Successor
+
+
+
+
Contract Line Successor extends contract.line model to support
+advanced contract lifecycle management, including suspension,
+successor planning, cancellation, and renewal.
+
It provides a flexible and robust framework for managing complex
+contract line scenarios in a clean and structured way.
+
+
+
Features
+
+Successor and Predecessor Management
+Link contract lines with successor and predecessor lines.
+Plan successors automatically or manually after a stop or
+suspension.
+
+
+Contract Line Lifecycle States
+Manage contract lines with the following computed states:
+Upcoming
+In-Progress
+To Renew
+Upcoming Close
+Closed
+Canceled
+
+
+
+
+Lifecycle Operations
+Stop a contract line.
+Plan a successor for a contract line.
+Stop and plan a successor in one operation (useful for suspensions).
+Cancel and un-cancel contract lines.
+Renew contract lines automatically (new line or extension).
+
+
+Auto-Renewal Handling
+Auto-renewal based on company settings (extend existing line or
+create a new one).
+Cron job to automate renewal of eligible contract lines.
+
+
+Data Integrity and Validation
+Prevent invalid successor or predecessor configurations.
+Validate state transitions and date overlaps.
+Ensure clean renewal and cancellation workflows.
+
+
+Audit Trail
+Automatic posting of chatter messages for lifecycle events like
+stops, renewals, suspensions, cancellations, etc.
+
+
+
+
Table of contents
+
+
+
+
+
+
Auto-Renewal Strategy
+
In the company settings, define whether renewing a contract line:
+
+
+Extends the current line (updates date_end ),
+or creates a new successor contract line.
+
+
+
Field:
+
Company > Configuration > Contracts > Create new contract line at renewal
+
+
+
+
Scheduled Actions
+
Ensure the scheduled action Contract Line: Auto Renew is
+activated if you want automatic renewal without manual intervention.
+
+
+
+
+
+
+
+Select a contract and enable the option “Recurrence at line
+level?” .
+Once enabled, you will have access to several actions at the contract
+line level:
+Stop a contract line and optionally plan a successor .
+Handle temporary suspensions and resume the contract line
+after the suspension period.
+Cancel and un-cancel contract lines if necessary.
+Renew contract lines either by extending the current line
+or by creating a new successor line automatically.
+
+
+
+
+
+
+
Bugs are tracked on GitHub Issues .
+In case of trouble, please check there if your issue has already been reported.
+If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed
+feedback .
+
Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.
+
+
+
+
+
+
+
Maintainers
+
This module is maintained by the OCA.
+
+
+
+
OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose
+mission is to support the collaborative development of Odoo features and
+promote its widespread use.
+
Current maintainer :
+
+
This module is part of the OCA/contract project on GitHub.
+
You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute .
+
+
+
+
+
diff --git a/contract_line_successor/tests/__init__.py b/contract_line_successor/tests/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000000..3c02082d69
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/tests/__init__.py
@@ -0,0 +1 @@
+from . import test_contract
diff --git a/contract_line_successor/tests/test_contract.py b/contract_line_successor/tests/test_contract.py
new file mode 100644
index 0000000000..e3009c9d68
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/tests/test_contract.py
@@ -0,0 +1,861 @@
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from datetime import timedelta
+
+from dateutil.relativedelta import relativedelta
+
+from odoo.exceptions import ValidationError
+
+from odoo.addons.contract.tests.test_contract import (
+ TestContract,
+ to_date,
+)
+
+
+class TestContractSuccessor(TestContract):
+ @classmethod
+ def setUpClass(cls):
+ super().setUpClass()
+ cls.contract.company_id.create_new_line_at_contract_line_renew = True
+ cls.line_vals.update({"is_auto_renew": False})
+
+ def test_date_end(self):
+ """recurring next date for a contract is the min for all lines"""
+ self.acct_line.date_end = "2018-01-01"
+ self.acct_line.copy()
+ self.acct_line.write({"date_end": False, "is_auto_renew": False})
+ self.assertFalse(self.contract.date_end)
+
+ def test_cancel_contract_line(self):
+ """It should raise a validation error"""
+ self.acct_line.cancel()
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.stop(self.today)
+
+ def test_stop_contract_line(self):
+ """It should put end to the contract line"""
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": self.today,
+ "recurring_next_date": self.today,
+ "date_end": self.today + relativedelta(months=7),
+ "is_auto_renew": True,
+ }
+ )
+ self.acct_line.stop(self.today + relativedelta(months=5))
+ self.assertEqual(self.acct_line.date_end, self.today + relativedelta(months=5))
+
+ def test_stop_upcoming_contract_line(self):
+ """It should put end to the contract line"""
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": self.today + relativedelta(months=3),
+ "recurring_next_date": self.today + relativedelta(months=3),
+ "date_end": self.today + relativedelta(months=7),
+ "is_auto_renew": True,
+ }
+ )
+ self.acct_line.stop(self.today)
+ self.assertEqual(self.acct_line.date_end, self.today + relativedelta(months=7))
+ self.assertTrue(self.acct_line.is_canceled)
+
+ def test_stop_past_contract_line(self):
+ """Past contract line are ignored on stop"""
+ self.acct_line.write(
+ {"date_end": self.today + relativedelta(months=5), "is_auto_renew": True}
+ )
+ self.acct_line.stop(self.today + relativedelta(months=7))
+ self.assertEqual(self.acct_line.date_end, self.today + relativedelta(months=5))
+
+ def test_stop_contract_line_without_date_end(self):
+ """Past contract line are ignored on stop"""
+ self.acct_line.write({"date_end": False, "is_auto_renew": False})
+ self.acct_line.stop(self.today + relativedelta(months=7))
+ self.assertEqual(self.acct_line.date_end, self.today + relativedelta(months=7))
+
+ def test_stop_wizard(self):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": self.today,
+ "recurring_next_date": self.today,
+ "date_end": self.today + relativedelta(months=5),
+ "is_auto_renew": True,
+ }
+ )
+ wizard = self.env["contract.line.wizard"].create(
+ {
+ "date_end": self.today + relativedelta(months=3),
+ "contract_line_id": self.acct_line.id,
+ }
+ )
+ wizard.stop()
+ self.assertEqual(self.acct_line.date_end, self.today + relativedelta(months=3))
+ self.assertFalse(self.acct_line.is_auto_renew)
+
+ def test_stop_plan_successor_contract_line_0(self):
+ successor_contract_line = self.acct_line.copy(
+ {
+ "date_start": self.today + relativedelta(months=5),
+ "recurring_next_date": self.today + relativedelta(months=5),
+ }
+ )
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "successor_contract_line_id": successor_contract_line.id,
+ "is_auto_renew": False,
+ "date_end": self.today,
+ }
+ )
+ suspension_start = self.today + relativedelta(months=5)
+ suspension_end = self.today + relativedelta(months=6)
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True)
+
+ def test_stop_plan_successor_contract_line_1(self):
+ """
+ * contract line end's before the suspension period:
+ -> apply stop
+ """
+ suspension_start = self.today + relativedelta(months=5)
+ suspension_end = self.today + relativedelta(months=6)
+ start_date = self.today
+ end_date = self.today + relativedelta(months=4)
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": start_date,
+ "recurring_next_date": start_date,
+ "date_end": end_date,
+ }
+ )
+ self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True)
+ self.assertEqual(self.acct_line.date_end, end_date)
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ self.assertFalse(new_line)
+
+ def test_stop_plan_successor_contract_line_2(self):
+ """
+ * contract line start before the suspension period and end in it
+ -> apply stop at suspension start date
+ -> apply plan successor:
+ - date_start: suspension.date_end
+ - date_end: suspension.date_end + (contract_line.date_end
+ - suspension.date_start)
+ """
+ suspension_start = self.today + relativedelta(months=3)
+ suspension_end = self.today + relativedelta(months=5)
+ start_date = self.today
+ end_date = self.today + relativedelta(months=4)
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": start_date,
+ "recurring_next_date": start_date,
+ "date_end": end_date,
+ }
+ )
+ self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True)
+ self.assertEqual(
+ self.acct_line.date_end, suspension_start - relativedelta(days=1)
+ )
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ self.assertTrue(new_line)
+ new_date_end = (
+ suspension_end + (end_date - suspension_start) + relativedelta(days=1)
+ )
+ self.assertEqual(new_line.date_start, suspension_end + relativedelta(days=1))
+ self.assertEqual(new_line.date_end, new_date_end)
+ self.assertTrue(self.acct_line.manual_renew_needed)
+
+ def test_stop_plan_successor_contract_line_3(self):
+ """
+ * contract line start before the suspension period and end after it
+ -> apply stop at suspension start date
+ -> apply plan successor:
+ - date_start: suspension.date_end
+ - date_end: suspension.date_end + (suspension.date_end
+ - suspension.date_start)
+ """
+ suspension_start = self.today + relativedelta(months=3)
+ suspension_end = self.today + relativedelta(months=5)
+ start_date = self.today
+ end_date = self.today + relativedelta(months=6)
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": start_date,
+ "recurring_next_date": start_date,
+ "date_end": end_date,
+ }
+ )
+ self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True)
+ self.assertEqual(
+ self.acct_line.date_end, suspension_start - relativedelta(days=1)
+ )
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ self.assertTrue(new_line)
+ new_date_end = (
+ end_date + (suspension_end - suspension_start) + relativedelta(days=1)
+ )
+ self.assertEqual(new_line.date_start, suspension_end + relativedelta(days=1))
+ self.assertEqual(new_line.date_end, new_date_end)
+ self.assertTrue(self.acct_line.manual_renew_needed)
+
+ def test_stop_plan_successor_contract_line_3_without_end_date(self):
+ """
+ * contract line start before the suspension period and end after it
+ -> apply stop at suspension start date
+ -> apply plan successor:
+ - date_start: suspension.date_end
+ - date_end: suspension.date_end + (suspension.date_end
+ - suspension.date_start)
+ """
+ suspension_start = self.today + relativedelta(months=3)
+ suspension_end = self.today + relativedelta(months=5)
+ start_date = self.today
+ end_date = False
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": start_date,
+ "recurring_next_date": start_date,
+ "date_end": end_date,
+ "is_auto_renew": False,
+ }
+ )
+ self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, False)
+ self.assertEqual(
+ self.acct_line.date_end, suspension_start - relativedelta(days=1)
+ )
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ self.assertTrue(new_line)
+ self.assertEqual(new_line.date_start, suspension_end + relativedelta(days=1))
+ self.assertFalse(new_line.date_end)
+ self.assertTrue(self.acct_line.manual_renew_needed)
+
+ def test_stop_plan_successor_contract_line_4(self):
+ """
+ * contract line start and end's in the suspension period
+ -> apply delay
+ - delay: suspension.date_end - contract_line.end_date
+ """
+ suspension_start = self.today + relativedelta(months=2)
+ suspension_end = self.today + relativedelta(months=5)
+ start_date = self.today + relativedelta(months=3)
+ end_date = self.today + relativedelta(months=4)
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": start_date,
+ "recurring_next_date": start_date,
+ "date_end": end_date,
+ }
+ )
+ self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True)
+ self.assertEqual(
+ self.acct_line.date_start,
+ start_date + (suspension_end - start_date) + timedelta(days=1),
+ )
+ self.assertEqual(
+ self.acct_line.date_end,
+ end_date + (suspension_end - start_date) + timedelta(days=1),
+ )
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ self.assertFalse(new_line)
+
+ def test_stop_plan_successor_contract_line_5(self):
+ """
+ * contract line start in the suspension period and end after it
+ -> apply delay
+ - delay: suspension.date_end - contract_line.date_start
+ """
+ suspension_start = self.today + relativedelta(months=2)
+ suspension_end = self.today + relativedelta(months=5)
+ start_date = self.today + relativedelta(months=3)
+ end_date = self.today + relativedelta(months=6)
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": start_date,
+ "recurring_next_date": start_date,
+ "date_end": end_date,
+ }
+ )
+ self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True)
+ self.assertEqual(
+ self.acct_line.date_start,
+ start_date + (suspension_end - start_date) + timedelta(days=1),
+ )
+ self.assertEqual(
+ self.acct_line.date_end,
+ end_date + (suspension_end - start_date) + timedelta(days=1),
+ )
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ self.assertFalse(new_line)
+
+ def test_stop_plan_successor_contract_line_5_without_date_end(self):
+ """
+ * contract line start in the suspension period and end after it
+ -> apply delay
+ - delay: suspension.date_end - contract_line.date_start
+ """
+ suspension_start = self.today + relativedelta(months=2)
+ suspension_end = self.today + relativedelta(months=5)
+ start_date = self.today + relativedelta(months=3)
+ end_date = False
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": start_date,
+ "recurring_next_date": start_date,
+ "date_end": end_date,
+ "is_auto_renew": False,
+ }
+ )
+ self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True)
+ self.assertEqual(
+ self.acct_line.date_start,
+ start_date + (suspension_end - start_date) + timedelta(days=1),
+ )
+ self.assertFalse(self.acct_line.date_end)
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ self.assertFalse(new_line)
+
+ def test_stop_plan_successor_contract_line_6(self):
+ """
+ * contract line start and end after the suspension period
+ -> apply delay
+ - delay: suspension.date_end - suspension.start_date
+ """
+ suspension_start = self.today + relativedelta(months=2)
+ suspension_end = self.today + relativedelta(months=3)
+ start_date = self.today + relativedelta(months=4)
+ end_date = self.today + relativedelta(months=6)
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": start_date,
+ "recurring_next_date": start_date,
+ "date_end": end_date,
+ }
+ )
+ self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True)
+ self.assertEqual(
+ self.acct_line.date_start,
+ start_date + (suspension_end - suspension_start) + timedelta(days=1),
+ )
+ self.assertEqual(
+ self.acct_line.date_end,
+ end_date + (suspension_end - suspension_start) + timedelta(days=1),
+ )
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ self.assertFalse(new_line)
+
+ def test_stop_plan_successor_contract_line_6_without_date_end(self):
+ """
+ * contract line start and end after the suspension period
+ -> apply delay
+ - delay: suspension.date_end - suspension.start_date
+ """
+ suspension_start = self.today + relativedelta(months=2)
+ suspension_end = self.today + relativedelta(months=3)
+ start_date = self.today + relativedelta(months=4)
+ end_date = False
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": start_date,
+ "recurring_next_date": start_date,
+ "date_end": end_date,
+ "is_auto_renew": False,
+ }
+ )
+ self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True)
+ self.assertEqual(
+ self.acct_line.date_start,
+ start_date + (suspension_end - suspension_start) + timedelta(days=1),
+ )
+ self.assertFalse(self.acct_line.date_end)
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ self.assertFalse(new_line)
+
+ def test_stop_plan_successor_wizard(self):
+ suspension_start = self.today + relativedelta(months=2)
+ suspension_end = self.today + relativedelta(months=3)
+ start_date = self.today + relativedelta(months=4)
+ end_date = self.today + relativedelta(months=6)
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": start_date,
+ "recurring_next_date": start_date,
+ "date_end": end_date,
+ }
+ )
+ wizard = self.env["contract.line.wizard"].create(
+ {
+ "date_start": suspension_start,
+ "date_end": suspension_end,
+ "is_auto_renew": False,
+ "contract_line_id": self.acct_line.id,
+ }
+ )
+ wizard.stop_plan_successor()
+ self.assertEqual(
+ self.acct_line.date_start,
+ start_date + (suspension_end - suspension_start) + timedelta(days=1),
+ )
+ self.assertEqual(
+ self.acct_line.date_end,
+ end_date + (suspension_end - suspension_start) + timedelta(days=1),
+ )
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ self.assertFalse(new_line)
+
+ def test_plan_successor_contract_line(self):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": self.today,
+ "recurring_next_date": self.today,
+ "date_end": self.today + relativedelta(months=3),
+ "is_auto_renew": False,
+ }
+ )
+ self.acct_line.plan_successor(
+ self.today + relativedelta(months=5),
+ self.today + relativedelta(months=7),
+ True,
+ )
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ self.assertFalse(self.acct_line.is_auto_renew)
+ self.assertTrue(new_line.is_auto_renew)
+ self.assertTrue(new_line, "should create a new contract line")
+ self.assertEqual(new_line.date_start, self.today + relativedelta(months=5))
+ self.assertEqual(new_line.date_end, self.today + relativedelta(months=7))
+
+ def test_overlap(self):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": self.today,
+ "recurring_next_date": self.today,
+ "date_end": self.today + relativedelta(months=3),
+ "is_auto_renew": False,
+ }
+ )
+ self.acct_line.plan_successor(
+ self.today + relativedelta(months=5),
+ self.today + relativedelta(months=7),
+ True,
+ )
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ new_line.date_start = self.today + relativedelta(months=2)
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.date_end = self.today + relativedelta(months=6)
+
+ def test_plan_successor_wizard(self):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": self.today,
+ "recurring_next_date": self.today,
+ "date_end": self.today + relativedelta(months=2),
+ "is_auto_renew": False,
+ }
+ )
+ wizard = self.env["contract.line.wizard"].create(
+ {
+ "date_start": self.today + relativedelta(months=3),
+ "date_end": self.today + relativedelta(months=5),
+ "is_auto_renew": True,
+ "contract_line_id": self.acct_line.id,
+ }
+ )
+ wizard.plan_successor()
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ self.assertFalse(self.acct_line.is_auto_renew)
+ self.assertTrue(new_line.is_auto_renew)
+ self.assertTrue(new_line, "should create a new contract line")
+ self.assertEqual(new_line.date_start, self.today + relativedelta(months=3))
+ self.assertEqual(new_line.date_end, self.today + relativedelta(months=5))
+
+ def test_cancel(self):
+ self.acct_line.write(
+ {"date_end": self.today + relativedelta(months=5), "is_auto_renew": True}
+ )
+ self.acct_line.cancel()
+ self.assertTrue(self.acct_line.is_canceled)
+ self.assertFalse(self.acct_line.is_auto_renew)
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.is_auto_renew = True
+ self.acct_line.uncancel(self.today)
+ self.assertFalse(self.acct_line.is_canceled)
+
+ def test_uncancel_wizard(self):
+ self.acct_line.cancel()
+ self.assertTrue(self.acct_line.is_canceled)
+ wizard = self.env["contract.line.wizard"].create(
+ {"recurring_next_date": self.today, "contract_line_id": self.acct_line.id}
+ )
+ wizard.uncancel()
+ self.assertFalse(self.acct_line.is_canceled)
+
+ def test_cancel_uncancel_with_predecessor(self):
+ suspension_start = self.today + relativedelta(months=3)
+ suspension_end = self.today + relativedelta(months=5)
+ start_date = self.today
+ end_date = self.today + relativedelta(months=4)
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": start_date,
+ "recurring_next_date": start_date,
+ "date_end": end_date,
+ }
+ )
+ self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True)
+ self.assertEqual(
+ self.acct_line.date_end, suspension_start - relativedelta(days=1)
+ )
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ self.assertEqual(self.acct_line.successor_contract_line_id, new_line)
+ new_line.cancel()
+ self.assertTrue(new_line.is_canceled)
+ self.assertFalse(self.acct_line.successor_contract_line_id)
+ self.assertEqual(new_line.predecessor_contract_line_id, self.acct_line)
+ new_line.uncancel(suspension_end + relativedelta(days=1))
+ self.assertFalse(new_line.is_canceled)
+ self.assertEqual(self.acct_line.successor_contract_line_id, new_line)
+ self.assertEqual(
+ new_line.recurring_next_date,
+ suspension_end + relativedelta(days=1),
+ )
+
+ def test_cancel_uncancel_with_predecessor_has_successor(self):
+ suspension_start = self.today + relativedelta(months=6)
+ suspension_end = self.today + relativedelta(months=7)
+ start_date = self.today
+ end_date = self.today + relativedelta(months=8)
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": start_date,
+ "recurring_next_date": start_date,
+ "date_end": end_date,
+ }
+ )
+ self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True)
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ new_line.cancel()
+ suspension_start = self.today + relativedelta(months=4)
+ suspension_end = self.today + relativedelta(months=5)
+ self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True)
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ new_line.uncancel(suspension_end)
+
+ def test_check_has_not_date_end_has_successor(self):
+ self.acct_line.write({"date_end": False, "is_auto_renew": False})
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.plan_successor(
+ to_date("2016-03-01"), to_date("2016-09-01"), False
+ )
+
+ def test_check_has_not_date_end_is_auto_renew(self):
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.write({"date_end": False, "is_auto_renew": True})
+
+ def test_check_has_successor_is_auto_renew(self):
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.plan_successor(
+ to_date("2016-03-01"), to_date("2018-09-01"), False
+ )
+
+ def test_search_contract_line_to_renew(self):
+ self.acct_line.write({"date_end": self.today, "is_auto_renew": True})
+ line_1 = self.acct_line.copy({"date_end": self.today + relativedelta(months=1)})
+ line_2 = self.acct_line.copy({"date_end": self.today - relativedelta(months=1)})
+ line_3 = self.acct_line.copy({"date_end": self.today - relativedelta(months=2)})
+ line_4 = self.acct_line.copy({"date_end": self.today + relativedelta(months=2)})
+ to_renew = self.acct_line.search(
+ self.acct_line._contract_line_to_renew_domain()
+ )
+ self.assertEqual(set(to_renew), {self.acct_line, line_1, line_2, line_3})
+ self.acct_line.cron_renew_contract_line()
+ self.assertTrue(self.acct_line.successor_contract_line_id)
+ self.assertTrue(line_1.successor_contract_line_id)
+ self.assertTrue(line_2.successor_contract_line_id)
+ self.assertTrue(line_3.successor_contract_line_id)
+ self.assertFalse(line_4.successor_contract_line_id)
+
+ def test_renew_create_new_line(self):
+ date_start = self.today - relativedelta(months=9)
+ date_end = date_start + relativedelta(months=12) - relativedelta(days=1)
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "is_auto_renew": True,
+ "date_start": date_start,
+ "recurring_next_date": date_start,
+ "date_end": self.today,
+ }
+ )
+ self.acct_line._onchange_is_auto_renew()
+ self.assertEqual(self.acct_line.date_end, date_end)
+ new_line = self.acct_line.renew()
+ self.assertFalse(self.acct_line.is_auto_renew)
+ self.assertTrue(new_line.is_auto_renew)
+ self.assertEqual(new_line.date_start, date_start + relativedelta(months=12))
+ self.assertEqual(new_line.date_end, date_end + relativedelta(months=12))
+
+ def test_renew_extend_original_line(self):
+ self.contract.company_id.create_new_line_at_contract_line_renew = False
+ date_start = self.today - relativedelta(months=9)
+ date_end = date_start + relativedelta(months=12) - relativedelta(days=1)
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "is_auto_renew": True,
+ "date_start": date_start,
+ "recurring_next_date": date_start,
+ "date_end": self.today,
+ }
+ )
+ self.acct_line._onchange_is_auto_renew()
+ self.assertEqual(self.acct_line.date_end, date_end)
+ self.acct_line.renew()
+ self.assertTrue(self.acct_line.is_auto_renew)
+ self.assertEqual(self.acct_line.date_start, date_start)
+ self.assertEqual(self.acct_line.date_end, date_end + relativedelta(months=12))
+
+ def test_unlink(self):
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.unlink()
+
+ def test_contract_line_state(self):
+ lines = self.env["contract.line"]
+ # upcoming
+ lines |= self.acct_line.copy(
+ {
+ "date_start": self.today + relativedelta(months=3),
+ "recurring_next_date": self.today + relativedelta(months=3),
+ "date_end": self.today + relativedelta(months=5),
+ }
+ )
+ # in-progress
+ lines |= self.acct_line.copy(
+ {
+ "date_start": self.today,
+ "recurring_next_date": self.today,
+ "date_end": self.today + relativedelta(months=5),
+ }
+ )
+ # in-progress
+ lines |= self.acct_line.copy(
+ {
+ "date_start": self.today,
+ "recurring_next_date": self.today,
+ "date_end": self.today + relativedelta(months=5),
+ "manual_renew_needed": True,
+ }
+ )
+ # to-renew
+ lines |= self.acct_line.copy(
+ {
+ "date_start": self.today - relativedelta(months=5),
+ "recurring_next_date": self.today - relativedelta(months=5),
+ "date_end": self.today - relativedelta(months=2),
+ "manual_renew_needed": True,
+ }
+ )
+ # upcoming-close
+ lines |= self.acct_line.copy(
+ {
+ "date_start": self.today - relativedelta(months=5),
+ "recurring_next_date": self.today - relativedelta(months=5),
+ "date_end": self.today + relativedelta(days=20),
+ "is_auto_renew": False,
+ }
+ )
+ # closed
+ lines |= self.acct_line.copy(
+ {
+ "date_start": self.today - relativedelta(months=5),
+ "recurring_next_date": self.today - relativedelta(months=5),
+ "date_end": self.today - relativedelta(months=2),
+ "is_auto_renew": False,
+ }
+ )
+ # canceled
+ lines |= self.acct_line.copy(
+ {
+ "date_start": self.today - relativedelta(months=5),
+ "recurring_next_date": self.today - relativedelta(months=5),
+ "date_end": self.today - relativedelta(months=2),
+ "is_canceled": True,
+ }
+ )
+ # section
+ lines |= self.env["contract.line"].create(
+ {
+ "contract_id": self.contract.id,
+ "display_type": "line_section",
+ "name": "Test section",
+ }
+ )
+ states = [
+ "upcoming",
+ "in-progress",
+ "to-renew",
+ "upcoming-close",
+ "closed",
+ "canceled",
+ False,
+ ]
+ self.assertEqual(set(lines.mapped("state")), set(states))
+ # Test search method
+ lines.flush_recordset() # Needed for computed stored fields
+ # like termination_notice_date
+ for state in states:
+ lines = self.env["contract.line"].search([("state", "=", state)])
+ self.assertTrue(lines, state)
+ self.assertTrue(state in lines.mapped("state"), state)
+ lines = self.env["contract.line"].search([("state", "!=", state)])
+ self.assertFalse(state in lines.mapped("state"), state)
+ lines = self.env["contract.line"].search([("state", "in", states)])
+ self.assertEqual(set(lines.mapped("state")), set(states))
+ lines = self.env["contract.line"].search([("state", "in", [])])
+ self.assertFalse(lines.mapped("state"))
+ with self.assertRaises(TypeError):
+ self.env["contract.line"].search([("state", "in", "upcoming")])
+ lines = self.env["contract.line"].search([("state", "not in", [])])
+ self.assertEqual(set(lines.mapped("state")), set(states))
+ lines = self.env["contract.line"].search([("state", "not in", states)])
+ self.assertFalse(lines.mapped("state"))
+ state2 = ["upcoming", "in-progress"]
+ lines = self.env["contract.line"].search([("state", "not in", state2)])
+ self.assertEqual(set(lines.mapped("state")), set(states) - set(state2))
+
+ def test_check_auto_renew_contract_line_with_successor(self):
+ """
+ A contract line with a successor can't be set to auto-renew
+ """
+ successor_contract_line = self.acct_line.copy()
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "is_auto_renew": True,
+ "successor_contract_line_id": successor_contract_line.id,
+ }
+ )
+
+ def test_check_no_date_end_contract_line_with_successor(self):
+ """
+ A contract line with a successor must have a end date
+ """
+ successor_contract_line = self.acct_line.copy()
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_end": False,
+ "successor_contract_line_id": successor_contract_line.id,
+ }
+ )
+
+ def test_delay_invoiced_contract_line(self):
+ self.acct_line.write(
+ {"last_date_invoiced": self.acct_line.date_start + relativedelta(days=1)}
+ )
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line._delay(relativedelta(months=1))
+
+ def test_cancel_invoiced_contract_line(self):
+ self.acct_line.write(
+ {"last_date_invoiced": self.acct_line.date_start + relativedelta(days=1)}
+ )
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.cancel()
+
+ def test_action_uncancel(self):
+ action = self.acct_line.action_uncancel()
+ self.assertEqual(
+ action["context"]["default_contract_line_id"], self.acct_line.id
+ )
+
+ def test_action_plan_successor(self):
+ action = self.acct_line.action_plan_successor()
+ self.assertEqual(
+ action["context"]["default_contract_line_id"], self.acct_line.id
+ )
+
+ def test_action_stop(self):
+ action = self.acct_line.action_stop()
+ self.assertEqual(
+ action["context"]["default_contract_line_id"], self.acct_line.id
+ )
+
+ def test_action_stop_plan_successor(self):
+ action = self.acct_line.action_stop_plan_successor()
+ self.assertEqual(
+ action["context"]["default_contract_line_id"], self.acct_line.id
+ )
+
+ def test_stop_at_last_date_invoiced(self):
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.assertTrue(self.acct_line.recurring_next_date)
+ self.acct_line.stop(self.acct_line.last_date_invoiced)
+ self.assertFalse(self.acct_line.recurring_next_date)
+
+ def test_check_last_date_invoiced_before_next_invoice_date(self):
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": "2019-01-01",
+ "date_end": "2019-12-01",
+ "recurring_next_date": "2019-01-01",
+ "last_date_invoiced": "2019-06-01",
+ }
+ )
+
+ def test_stop_and_update_recurring_invoice_date(self):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": "2019-01-01",
+ "date_end": "2019-12-31",
+ "recurring_next_date": "2020-01-01",
+ "recurring_invoicing_type": "post-paid",
+ "recurring_rule_type": "yearly",
+ }
+ )
+ self.acct_line.stop(to_date("2019-05-31"))
+ self.assertEqual(self.acct_line.date_end, to_date("2019-05-31"))
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2019-06-01"))
+
+ def test_contract_template_is_auto_renew(self):
+ contract_template = self.env["contract.template"].create(
+ {
+ "name": "Template Auto Renew Test",
+ "contract_line_ids": [
+ (0, 0, {"name": "Line 1", "is_auto_renew": True}),
+ (0, 0, {"name": "Line 2", "is_auto_renew": True}),
+ ],
+ }
+ )
+ self.assertTrue(contract_template.is_auto_renew)
+ contract_template.contract_line_ids[1].write({"is_auto_renew": False})
+ self.assertFalse(contract_template.is_auto_renew)
diff --git a/contract_line_successor/views/contract_contract.xml b/contract_line_successor/views/contract_contract.xml
new file mode 100644
index 0000000000..3ac792370d
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/views/contract_contract.xml
@@ -0,0 +1,73 @@
+
+
+
+
+ contract.contract
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ is_canceled
+ create_invoice_visibility and not is_canceled
+
+
+
+
diff --git a/contract_line_successor/views/contract_line.xml b/contract_line_successor/views/contract_line.xml
new file mode 100644
index 0000000000..c4fa8271bf
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/views/contract_line.xml
@@ -0,0 +1,134 @@
+
+
+
+
+ contract.line
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ is_auto_renew
+
+
+
+
+ contract.line
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ is_canceled
+ create_invoice_visibility and not is_canceled
+
+
+
+
+
+ contract.line
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contract.line
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/contract_line_successor/views/contract_template.xml b/contract_line_successor/views/contract_template.xml
new file mode 100644
index 0000000000..0d19c52e07
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/views/contract_template.xml
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+ contract.template
+
+
+
+ parent.contract_type == 'purchase' and not parent.is_auto_renew
+
+
+
+
diff --git a/contract_line_successor/views/contract_template_line.xml b/contract_line_successor/views/contract_template_line.xml
new file mode 100644
index 0000000000..c774667e46
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/views/contract_template_line.xml
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+ contract.template.line
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/contract_line_successor/views/res_config_settings.xml b/contract_line_successor/views/res_config_settings.xml
new file mode 100644
index 0000000000..6e24630afb
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/views/res_config_settings.xml
@@ -0,0 +1,16 @@
+
+
+
+
+ res.config.settings
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/contract_line_successor/wizards/__init__.py b/contract_line_successor/wizards/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000000..146dcc66d5
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/wizards/__init__.py
@@ -0,0 +1 @@
+from . import contract_line_wizard
diff --git a/contract_line_successor/wizards/contract_line_wizard.py b/contract_line_successor/wizards/contract_line_wizard.py
new file mode 100644
index 0000000000..198a521a44
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/wizards/contract_line_wizard.py
@@ -0,0 +1,53 @@
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class ContractLineWizard(models.TransientModel):
+ _name = "contract.line.wizard"
+ _description = "Contract Line Wizard"
+
+ date_start = fields.Date()
+ date_end = fields.Date()
+ recurring_next_date = fields.Date(string="Next Invoice Date")
+ is_auto_renew = fields.Boolean(default=False)
+ manual_renew_needed = fields.Boolean(
+ default=False,
+ help="This flag is used to make a difference between a definitive stop"
+ "and temporary one for which a user is not able to plan a"
+ "successor in advance",
+ )
+ contract_line_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="contract.line",
+ string="Contract Line",
+ required=True,
+ index=True,
+ ondelete="cascade",
+ )
+
+ def stop(self):
+ for wizard in self:
+ wizard.contract_line_id.stop(
+ wizard.date_end, manual_renew_needed=wizard.manual_renew_needed
+ )
+ return True
+
+ def plan_successor(self):
+ for wizard in self:
+ wizard.contract_line_id.plan_successor(
+ wizard.date_start, wizard.date_end, wizard.is_auto_renew
+ )
+ return True
+
+ def stop_plan_successor(self):
+ for wizard in self:
+ wizard.contract_line_id.stop_plan_successor(
+ wizard.date_start, wizard.date_end, wizard.is_auto_renew
+ )
+ return True
+
+ def uncancel(self):
+ for wizard in self:
+ wizard.contract_line_id.uncancel(wizard.recurring_next_date)
+ return True
diff --git a/contract_line_successor/wizards/contract_line_wizard.xml b/contract_line_successor/wizards/contract_line_wizard.xml
new file mode 100644
index 0000000000..88818a98d5
--- /dev/null
+++ b/contract_line_successor/wizards/contract_line_wizard.xml
@@ -0,0 +1,110 @@
+
+
+
+
+ contract.line.stop.wizard.form (in contract)
+ contract.line.wizard
+
+
+
+
+
+ contract.line.plan_successor.wizard.form (in contract)
+ contract.line.wizard
+
+
+
+
+
+ contract.line.stop_plan_successor.wizard.form (in contract)
+ contract.line.wizard
+
+
+
+
+
+ contract.line.stop_plan_successor.wizard.form (in contract)
+ contract.line.wizard
+
+
+
+
+
diff --git a/contract_mandate/README.rst b/contract_mandate/README.rst
new file mode 100644
index 0000000000..5aa124a14b
--- /dev/null
+++ b/contract_mandate/README.rst
@@ -0,0 +1,100 @@
+.. image:: https://odoo-community.org/readme-banner-image
+ :target: https://odoo-community.org/get-involved?utm_source=readme
+ :alt: Odoo Community Association
+
+================
+Contract Mandate
+================
+
+..
+ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+ !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !!
+ !! changes will be overwritten. !!
+ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+ !! source digest: sha256:9bd78a5f91ac94013b37bd2f655f1576c0ad5d99fd77778cfd2e186d8c957dcf
+ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+
+.. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Beta-yellow.png
+ :target: https://odoo-community.org/page/development-status
+ :alt: Beta
+.. |badge2| image:: https://img.shields.io/badge/license-AGPL--3-blue.png
+ :target: http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html
+ :alt: License: AGPL-3
+.. |badge3| image:: https://img.shields.io/badge/github-OCA%2Fcontract-lightgray.png?logo=github
+ :target: https://github.com/OCA/contract/tree/18.0/contract_mandate
+ :alt: OCA/contract
+.. |badge4| image:: https://img.shields.io/badge/weblate-Translate%20me-F47D42.png
+ :target: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-18-0/contract-18-0-contract_mandate
+ :alt: Translate me on Weblate
+.. |badge5| image:: https://img.shields.io/badge/runboat-Try%20me-875A7B.png
+ :target: https://runboat.odoo-community.org/builds?repo=OCA/contract&target_branch=18.0
+ :alt: Try me on Runboat
+
+|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5|
+
+This module allows to set a mandate mode on contract for creating the
+invoices with this mandate.
+
+**Table of contents**
+
+.. contents::
+ :local:
+
+Usage
+=====
+
+1. Go to *Sales > Orders > Contracts*.
+2. Create one.
+3. Select a partner to which invoice.
+4. Select a mandate.
+5. Add invoice recurrency information.
+6. Add a product to invoice.
+7. If you create an invoice, new invoice will have the selected mandate.
+
+Bug Tracker
+===========
+
+Bugs are tracked on `GitHub Issues `_.
+In case of trouble, please check there if your issue has already been reported.
+If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed
+`feedback `_.
+
+Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.
+
+Credits
+=======
+
+Authors
+-------
+
+* Tecnativa
+
+Contributors
+------------
+
+- Carlos Dauden
+- Thomas Binsfeld
+- Guillermo Llinares
+- Helly kapatel
+- `Heliconia Solutions Pvt. Ltd. `__
+
+ - Bhavesh Heliconia
+
+- Souheil Bejaoui
+
+Maintainers
+-----------
+
+This module is maintained by the OCA.
+
+.. image:: https://odoo-community.org/logo.png
+ :alt: Odoo Community Association
+ :target: https://odoo-community.org
+
+OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose
+mission is to support the collaborative development of Odoo features and
+promote its widespread use.
+
+This module is part of the `OCA/contract `_ project on GitHub.
+
+You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute.
diff --git a/contract_mandate/__init__.py b/contract_mandate/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000000..0650744f6b
--- /dev/null
+++ b/contract_mandate/__init__.py
@@ -0,0 +1 @@
+from . import models
diff --git a/contract_mandate/__manifest__.py b/contract_mandate/__manifest__.py
new file mode 100644
index 0000000000..9ab9a0d24b
--- /dev/null
+++ b/contract_mandate/__manifest__.py
@@ -0,0 +1,16 @@
+# Copyright 2017 Carlos Dauden - Tecnativa
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+{
+ "name": "Contract Mandate",
+ "summary": "Mandate in contracts and their invoices",
+ "version": "18.0.1.0.0",
+ "author": "Odoo Community Association (OCA), " "Tecnativa",
+ "website": "https://github.com/OCA/contract",
+ "depends": ["contract_payment_mode", "account_banking_mandate"],
+ "category": "Sales Management",
+ "license": "AGPL-3",
+ "data": ["views/contract_view.xml"],
+ "installable": True,
+ "auto_install": True,
+}
diff --git a/contract_mandate/i18n/ca.po b/contract_mandate/i18n/ca.po
new file mode 100644
index 0000000000..83cff3527b
--- /dev/null
+++ b/contract_mandate/i18n/ca.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_mandate
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-29 10:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-22 12:17+0000\n"
+"Last-Translator: Noel estudillo \n"
+"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
+
+#. module: contract_mandate
+#: model:ir.model.fields,help:contract_mandate.field_contract_contract__mandate_required
+msgid ""
+"Activate this option if this payment method requires your customer to sign a "
+"direct debit mandate with your company."
+msgstr ""
+"Activeu aquesta opció si aquesta forma de pagament requereix que el vostre "
+"client signi un mandat de domiciliació bancària amb la vostra empresa."
+
+#. module: contract_mandate
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_mandate.field_contract_contract__commercial_partner_id
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Entitat Comercial"
+
+#. module: contract_mandate
+#: model:ir.model,name:contract_mandate.model_contract_contract
+msgid "Contract"
+msgstr "Contracte"
+
+#. module: contract_mandate
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_mandate.field_contract_contract__mandate_id
+msgid "Direct Debit Mandate"
+msgstr "Mandat de domiciliació bancària"
+
+#. module: contract_mandate
+#: model:ir.model.fields,help:contract_mandate.field_contract_contract__mandate_id
+msgid ""
+"If mandate required in payment method and not set mandate, invoice takes the "
+"first valid mandate"
+msgstr ""
+"Si es requereix un mandat al mètode de pagament i no s'estableix un mandat, "
+"la factura pren el primer mandat vàlid"
+
+#. module: contract_mandate
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_mandate.field_contract_contract__mandate_required
+msgid "Mandate Required"
+msgstr "Mandat obligatori"
+
+#~ msgid "Analytic Account"
+#~ msgstr "Compte analític"
diff --git a/contract_mandate/i18n/contract_mandate.pot b/contract_mandate/i18n/contract_mandate.pot
new file mode 100644
index 0000000000..35e4eb498b
--- /dev/null
+++ b/contract_mandate/i18n/contract_mandate.pot
@@ -0,0 +1,48 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_mandate
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. module: contract_mandate
+#: model:ir.model.fields,help:contract_mandate.field_contract_contract__mandate_required
+msgid ""
+"Activate this option if this payment method requires your customer to sign a"
+" direct debit mandate with your company."
+msgstr ""
+
+#. module: contract_mandate
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_mandate.field_contract_contract__commercial_partner_id
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_mandate
+#: model:ir.model,name:contract_mandate.model_contract_contract
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_mandate
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_mandate.field_contract_contract__mandate_id
+msgid "Direct Debit Mandate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_mandate
+#: model:ir.model.fields,help:contract_mandate.field_contract_contract__mandate_id
+msgid ""
+"If mandate required in payment method and not set mandate, invoice takes the"
+" first valid mandate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract_mandate
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract_mandate.field_contract_contract__mandate_required
+msgid "Mandate Required"
+msgstr ""
diff --git a/contract_mandate/i18n/de.po b/contract_mandate/i18n/de.po
new file mode 100644
index 0000000000..87bb9426d7
--- /dev/null
+++ b/contract_mandate/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,62 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract_mandate
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+# Rudolf Schnapka