diff --git a/README.md b/README.md index bb288af5ec..026064a89e 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -17,7 +17,31 @@ contract [//]: # (addons) -This part will be replaced when running the oca-gen-addons-table script from OCA/maintainer-tools. +Available addons +---------------- +addon | version | maintainers | summary +--- | --- | --- | --- +[agreement_rebate_partner_company_group](agreement_rebate_partner_company_group/) | 18.0.1.0.0 | | Rebate agreements applied to all company group members +[contract](contract/) | 18.0.2.0.5 | | Recurring - Contracts Management +[contract_analytic_tag](contract_analytic_tag/) | 18.0.1.0.0 | victoralmau | Contract Analytic Tag +[contract_forecast](contract_forecast/) | 18.0.1.0.1 | sbejaoui | Contract Forecast +[contract_forecast_variable_quantity](contract_forecast_variable_quantity/) | 18.0.1.0.0 | | Contract Forecast Variable Quantity +[contract_invoice_auto_validate](contract_invoice_auto_validate/) | 18.0.1.0.1 | sbejaoui | This addon auto-validate invoices after its creation from a contract +[contract_invoice_start_end_dates](contract_invoice_start_end_dates/) | 18.0.1.0.0 | florian-dacosta | Contract Invoice Start End Dates +[contract_line_successor](contract_line_successor/) | 18.0.1.0.1 | sbejaoui | Contract Line Successor +[contract_mandate](contract_mandate/) | 18.0.1.0.0 | | Mandate in contracts and their invoices +[contract_payment_mode](contract_payment_mode/) | 18.0.1.0.0 | | Payment mode in contracts and their invoices +[contract_price_revision](contract_price_revision/) | 18.0.1.0.0 | carlosdauden | Easy revision of contract prices +[contract_queue_job](contract_queue_job/) | 18.0.1.0.0 | sbejaoui BurkhalterY | This addon make contract invoicing cron plan each contract in a job instead of creating all invoices in one transaction +[contract_sale](contract_sale/) | 18.0.1.0.0 | | Contract from Sale +[contract_sale_invoicing](contract_sale_invoicing/) | 18.0.1.0.0 | | Include sales to invoice in contract invoice creation +[contract_termination](contract_termination/) | 18.0.1.0.0 | | contract_termination +[contract_transmit_method](contract_transmit_method/) | 18.0.1.1.0 | | Set transmit method (email, post, portal, ...) in contracts and propagate it to invoices. +[contract_variable_qty_prorated](contract_variable_qty_prorated/) | 18.0.1.0.0 | sbejaoui | Contract Variable Qty Prorated +[contract_variable_qty_timesheet](contract_variable_qty_timesheet/) | 18.0.1.0.0 | carlosdauden pedrobaeza danypr92 | Add formula to invoice +[contract_variable_quantity](contract_variable_quantity/) | 18.0.1.0.0 | | Variable quantity in contract recurrent invoicing +[product_contract](product_contract/) | 18.0.1.1.0 | sbejaoui | Recurring - Product Contract +[product_contract_variable_quantity](product_contract_variable_quantity/) | 18.0.1.0.1 | | Product contract with variable quantity [//]: # (end addons) diff --git a/agreement_rebate_partner_company_group/README.rst b/agreement_rebate_partner_company_group/README.rst new file mode 100644 index 0000000000..cc311cbb80 --- /dev/null +++ b/agreement_rebate_partner_company_group/README.rst @@ -0,0 +1,96 @@ +.. image:: https://odoo-community.org/readme-banner-image + :target: https://odoo-community.org/get-involved?utm_source=readme + :alt: Odoo Community Association + +====================================== +Agreement Rebate Partner Company Group +====================================== + +.. + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !! + !! changes will be overwritten. !! + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! source digest: sha256:f3e97d58253f03b1da7857a63526e03fa23597ffe1798156f871ddd5a3c0b653 + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + +.. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Beta-yellow.png + :target: https://odoo-community.org/page/development-status + :alt: Beta +.. |badge2| image:: https://img.shields.io/badge/license-AGPL--3-blue.png + :target: http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html + :alt: License: AGPL-3 +.. |badge3| image:: https://img.shields.io/badge/github-OCA%2Fcontract-lightgray.png?logo=github + :target: https://github.com/OCA/contract/tree/18.0/agreement_rebate_partner_company_group + :alt: OCA/contract +.. |badge4| image:: https://img.shields.io/badge/weblate-Translate%20me-F47D42.png + :target: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-18-0/contract-18-0-agreement_rebate_partner_company_group + :alt: Translate me on Weblate +.. |badge5| image:: https://img.shields.io/badge/runboat-Try%20me-875A7B.png + :target: https://runboat.odoo-community.org/builds?repo=OCA/contract&target_branch=18.0 + :alt: Try me on Runboat + +|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5| + +This module extends the functionality of agreement module to take into +account if agreements affect to all company group members. + +**Table of contents** + +.. contents:: + :local: + +Usage +===== + +To use this module you need to: + +1. Create an agreement related with a company group partner. +2. Create several invoices related with company group members. +3. Create rebate settlements from *Agreements > Settlements > Create + Settlements* wizard + +Bug Tracker +=========== + +Bugs are tracked on `GitHub Issues `_. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed +`feedback `_. + +Do not contact contributors directly about support or help with technical issues. + +Credits +======= + +Authors +------- + +* Tecnativa + +Contributors +------------ + +- `Tecnativa `__: + + - Carlos Dauden + - Sergio Teruel + - Ernesto Tejeda + - Stefan Ungureanu + +Maintainers +----------- + +This module is maintained by the OCA. + +.. image:: https://odoo-community.org/logo.png + :alt: Odoo Community Association + :target: https://odoo-community.org + +OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use. + +This module is part of the `OCA/contract `_ project on GitHub. + +You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute. diff --git a/agreement_rebate_partner_company_group/__init__.py b/agreement_rebate_partner_company_group/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..8965bbe525 --- /dev/null +++ b/agreement_rebate_partner_company_group/__init__.py @@ -0,0 +1,2 @@ +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). +from . import wizards diff --git a/agreement_rebate_partner_company_group/__manifest__.py b/agreement_rebate_partner_company_group/__manifest__.py new file mode 100644 index 0000000000..17bd2b307b --- /dev/null +++ b/agreement_rebate_partner_company_group/__manifest__.py @@ -0,0 +1,16 @@ +# Copyright 2022 Tecnativa - Carlos Dauden +# Copyright 2022 Tecnativa - Sergio Teruel +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). +{ + "name": "Agreement Rebate Partner Company Group", + "summary": "Rebate agreements applied to all company group members", + "version": "18.0.1.0.0", + "development_status": "Beta", + "category": "Contract", + "website": "https://github.com/OCA/contract", + "author": "Tecnativa, Odoo Community Association (OCA)", + "license": "AGPL-3", + "application": False, + "installable": True, + "depends": ["agreement_rebate", "base_partner_company_group"], +} diff --git a/agreement_rebate_partner_company_group/i18n/agreement_rebate_partner_company_group.pot b/agreement_rebate_partner_company_group/i18n/agreement_rebate_partner_company_group.pot new file mode 100644 index 0000000000..b89adbbb56 --- /dev/null +++ b/agreement_rebate_partner_company_group/i18n/agreement_rebate_partner_company_group.pot @@ -0,0 +1,19 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * agreement_rebate_partner_company_group +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: agreement_rebate_partner_company_group +#: model:ir.model,name:agreement_rebate_partner_company_group.model_agreement_settlement_create_wiz +msgid "Agreement settlement create wizard" +msgstr "" diff --git a/agreement_rebate_partner_company_group/i18n/it.po b/agreement_rebate_partner_company_group/i18n/it.po new file mode 100644 index 0000000000..b52529c2d7 --- /dev/null +++ b/agreement_rebate_partner_company_group/i18n/it.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * agreement_rebate_partner_company_group +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-06 12:38+0000\n" +"Last-Translator: mymage \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. module: agreement_rebate_partner_company_group +#: model:ir.model,name:agreement_rebate_partner_company_group.model_agreement_settlement_create_wiz +msgid "Agreement settlement create wizard" +msgstr "Procedura guidata creazione regolazione accordo" diff --git a/agreement_rebate_partner_company_group/pyproject.toml b/agreement_rebate_partner_company_group/pyproject.toml new file mode 100644 index 0000000000..4231d0cccb --- /dev/null +++ b/agreement_rebate_partner_company_group/pyproject.toml @@ -0,0 +1,3 @@ +[build-system] +requires = ["whool"] +build-backend = "whool.buildapi" diff --git a/agreement_rebate_partner_company_group/readme/CONTRIBUTORS.md b/agreement_rebate_partner_company_group/readme/CONTRIBUTORS.md new file mode 100644 index 0000000000..afc60dfd15 --- /dev/null +++ b/agreement_rebate_partner_company_group/readme/CONTRIBUTORS.md @@ -0,0 +1,6 @@ +- [Tecnativa](https://www.tecnativa.com): + + > - Carlos Dauden + > - Sergio Teruel + > - Ernesto Tejeda + > - Stefan Ungureanu diff --git a/agreement_rebate_partner_company_group/readme/DESCRIPTION.md b/agreement_rebate_partner_company_group/readme/DESCRIPTION.md new file mode 100644 index 0000000000..046cf36c7a --- /dev/null +++ b/agreement_rebate_partner_company_group/readme/DESCRIPTION.md @@ -0,0 +1,2 @@ +This module extends the functionality of agreement module to take into +account if agreements affect to all company group members. diff --git a/agreement_rebate_partner_company_group/readme/USAGE.md b/agreement_rebate_partner_company_group/readme/USAGE.md new file mode 100644 index 0000000000..6245bf414c --- /dev/null +++ b/agreement_rebate_partner_company_group/readme/USAGE.md @@ -0,0 +1,6 @@ +To use this module you need to: + +1. Create an agreement related with a company group partner. +2. Create several invoices related with company group members. +3. Create rebate settlements from *Agreements \> Settlements \> Create + Settlements* wizard diff --git a/agreement_rebate_partner_company_group/static/description/icon.png b/agreement_rebate_partner_company_group/static/description/icon.png new file mode 100644 index 0000000000..3a0328b516 Binary files /dev/null and b/agreement_rebate_partner_company_group/static/description/icon.png differ diff --git a/agreement_rebate_partner_company_group/static/description/index.html b/agreement_rebate_partner_company_group/static/description/index.html new file mode 100644 index 0000000000..aabd0e5f7d --- /dev/null +++ b/agreement_rebate_partner_company_group/static/description/index.html @@ -0,0 +1,450 @@ + + + + + +README.rst + + + +
+ + + +Odoo Community Association + +
+

Agreement Rebate Partner Company Group

+ +

Beta License: AGPL-3 OCA/contract Translate me on Weblate Try me on Runboat

+

This module extends the functionality of agreement module to take into +account if agreements affect to all company group members.

+

Table of contents

+ +
+

Usage

+

To use this module you need to:

+
    +
  1. Create an agreement related with a company group partner.
  2. +
  3. Create several invoices related with company group members.
  4. +
  5. Create rebate settlements from Agreements > Settlements > Create +Settlements wizard
  6. +
+
+
+

Bug Tracker

+

Bugs are tracked on GitHub Issues. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed +feedback.

+

Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.

+
+
+

Credits

+
+

Authors

+
    +
  • Tecnativa
  • +
+
+
+

Contributors

+
    +
  • Tecnativa:

    +
    +
      +
    • Carlos Dauden
    • +
    • Sergio Teruel
    • +
    • Ernesto Tejeda
    • +
    • Stefan Ungureanu
    • +
    +
    +
  • +
+
+
+

Maintainers

+

This module is maintained by the OCA.

+ +Odoo Community Association + +

OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use.

+

This module is part of the OCA/contract project on GitHub.

+

You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute.

+
+
+
+
+ + diff --git a/agreement_rebate_partner_company_group/tests/__init__.py b/agreement_rebate_partner_company_group/tests/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..ffd17a4bc0 --- /dev/null +++ b/agreement_rebate_partner_company_group/tests/__init__.py @@ -0,0 +1,3 @@ +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from . import test_agreement_rebate diff --git a/agreement_rebate_partner_company_group/tests/test_agreement_rebate.py b/agreement_rebate_partner_company_group/tests/test_agreement_rebate.py new file mode 100644 index 0000000000..003887c25d --- /dev/null +++ b/agreement_rebate_partner_company_group/tests/test_agreement_rebate.py @@ -0,0 +1,37 @@ +# Copyright 2022 Tecnativa - Carlos Dauden +# Copyright 2025 Tecnativa - Víctor Martínez +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo.tests import tagged + +from odoo.addons.agreement_rebate.tests.test_agreement_rebate import ( + TestAgreementRebateBase, +) + + +@tagged("-at_install", "post_install") +class TestAgreementRebatePartnerCompanyGroup(TestAgreementRebateBase): + @classmethod + def setUpClass(cls): + super().setUpClass() + cls.partner_group = cls.env["res.partner"].create( + {"name": "partner test rebate group", "ref": "TST-G01"} + ) + cls.partner_1.company_group_id = cls.partner_group + cls.partner_2.company_group_id = cls.partner_group + + def test_create_settlement_wo_filters_global_company_group(self): + """Global rebate without filters apply to all company group members""" + # Total by invoice: 3800 amount invoiced + # 2 invoice members: 3800 * 2 = 7600 + + # Global rebate without filters + agreement_global = self.create_agreements_rebate("global", self.partner_group) + agreement_global.rebate_line_ids = False + settlement_wiz = self.create_settlement_wizard(agreement_global) + settlements = self.get_settlements_from_action( + settlement_wiz.action_create_settlement() + ) + self.assertEqual(len(settlements), 1) + self.assertEqual(settlements.amount_invoiced, 7600) + self.assertEqual(settlements.amount_rebate, 760) diff --git a/agreement_rebate_partner_company_group/wizards/__init__.py b/agreement_rebate_partner_company_group/wizards/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..1c180188ed --- /dev/null +++ b/agreement_rebate_partner_company_group/wizards/__init__.py @@ -0,0 +1,3 @@ +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from . import settlement_create diff --git a/agreement_rebate_partner_company_group/wizards/settlement_create.py b/agreement_rebate_partner_company_group/wizards/settlement_create.py new file mode 100644 index 0000000000..e12f892b95 --- /dev/null +++ b/agreement_rebate_partner_company_group/wizards/settlement_create.py @@ -0,0 +1,23 @@ +# Copyright 2022 Tecnativa - Carlos Dauden +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import models + + +class AgreementSettlementCreateWiz(models.TransientModel): + _inherit = "agreement.settlement.create.wiz" + + def _partner_domain(self, agreement): + if not agreement.partner_id.company_group_member_ids: + return super()._partner_domain(agreement) + # Try replace only child_of part in original domain + orig_domain = ("partner_id", "child_of", agreement.partner_id.ids) + domain = super()._partner_domain(agreement) + pos = 0 + if orig_domain in domain: + pos = domain.index(orig_domain) + domain.remove(orig_domain) + domain.insert( + pos, ("partner_id", "in", agreement.partner_id.company_group_member_ids.ids) + ) + return domain diff --git a/contract/README.rst b/contract/README.rst new file mode 100644 index 0000000000..634b957722 --- /dev/null +++ b/contract/README.rst @@ -0,0 +1,176 @@ +.. image:: https://odoo-community.org/readme-banner-image + :target: https://odoo-community.org/get-involved?utm_source=readme + :alt: Odoo Community Association + +================================ +Recurring - Contracts Management +================================ + +.. + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !! + !! changes will be overwritten. !! + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! source digest: sha256:d8f784f139ad7fcc994d467e2aaf44550cbf3ce46abc4e3d6ae0ec0b8bf9abf6 + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + +.. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Production%2FStable-green.png + :target: https://odoo-community.org/page/development-status + :alt: Production/Stable +.. |badge2| image:: https://img.shields.io/badge/license-AGPL--3-blue.png + :target: http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html + :alt: License: AGPL-3 +.. |badge3| image:: https://img.shields.io/badge/github-OCA%2Fcontract-lightgray.png?logo=github + :target: https://github.com/OCA/contract/tree/18.0/contract + :alt: OCA/contract +.. |badge4| image:: https://img.shields.io/badge/weblate-Translate%20me-F47D42.png + :target: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-18-0/contract-18-0-contract + :alt: Translate me on Weblate +.. |badge5| image:: https://img.shields.io/badge/runboat-Try%20me-875A7B.png + :target: https://runboat.odoo-community.org/builds?repo=OCA/contract&target_branch=18.0 + :alt: Try me on Runboat + +|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5| + +This module enables contracts management with recurring invoicing +functions. Also you can print and send by email contract report. + +It works for customer contract and supplier contracts. + +Contracts are shown in portal. + +**Table of contents** + +.. contents:: + :local: + +Configuration +============= + +To view discount field in contract line, you need to set *Discount on +lines* in user access rights. + +Contracts can be viewed on the portal (list and detail) if the user +logged into the portal is a follower of the contract. + +Usage +===== + +1. Contracts are in Invoicing -> Customers -> Customer and Invoicing -> + Vendors -> Supplier Contracts +2. When creating a contract, fill fields for selecting the invoicing + parameters: + + - a journal + - a price list (optional) + +3. And add the lines to be invoiced with: + + - the product with a description, a quantity and a price + - the recurrence parameters: interval (days, weeks, months, months + last day or years), start date, date of next invoice (automatically + computed, can be modified) and end date (optional) + - auto-price, for having a price automatically obtained from the + price list + - #START# - #END# or #INVOICEMONTHNAME# in the description field to + display the start/end date or the start month of the invoiced + period in the invoice line description + - pre-paid (invoice at period start) or post-paid (invoice at start + of next period) + +4. The "Generate Recurring Invoices from Contracts" cron runs daily to + generate the invoices. If you are in debug mode, you can click on the + invoice creation button. +5. The *Show recurring invoices* shortcut on contracts shows all + invoices created from the contract. +6. The contract report can be printed from the Print menu +7. The contract can be sent by email with the *Send by Email* button +8. Contract templates can be created from the Configuration -> Contracts + -> Contract Templates menu. They allow to define default journal, + price list and lines when creating a contract. To use it, just select + the template on the contract and fields will be filled automatically. + +- Contracts appear in portal to following users in every contract: + +|image| + +|image1| + +|image2| + +.. |image| image:: https://raw.githubusercontent.com/OCA/contract/18.0/contract/static/src/screenshots/portal-my.png +.. |image1| image:: https://raw.githubusercontent.com/OCA/contract/18.0/contract/static/src/screenshots/portal-list.png +.. |image2| image:: https://raw.githubusercontent.com/OCA/contract/18.0/contract/static/src/screenshots/portal-detail.png + +Known issues / Roadmap +====================== + +- Recover states and others functional fields in Contracts. +- Add recurrence flag at template level. + +Bug Tracker +=========== + +Bugs are tracked on `GitHub Issues `_. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed +`feedback `_. + +Do not contact contributors directly about support or help with technical issues. + +Credits +======= + +Authors +------- + +* Tecnativa +* ACSONE SA/NV + +Contributors +------------ + +- Angel Moya + +- Dave Lasley + +- Miquel Raïch + +- Souheil Bejaoui + +- Thomas Binsfeld + +- Guillaume Vandamme + +- Raphaël Reverdy + +- `Tecnativa `__: + + - Pedro M. Baeza + - Carlos Dauden + - Vicent Cubells + - Rafael Blasco + - Víctor Martínez + +- Iván Antón + +- `APSL `__: + + - Antoni Marroig + +Maintainers +----------- + +This module is maintained by the OCA. + +.. image:: https://odoo-community.org/logo.png + :alt: Odoo Community Association + :target: https://odoo-community.org + +OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use. + +This module is part of the `OCA/contract `_ project on GitHub. + +You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute. diff --git a/contract/__init__.py b/contract/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..ada0b87be6 --- /dev/null +++ b/contract/__init__.py @@ -0,0 +1,3 @@ +from . import controllers +from . import models +from . import wizards diff --git a/contract/__manifest__.py b/contract/__manifest__.py new file mode 100644 index 0000000000..8a1da7581e --- /dev/null +++ b/contract/__manifest__.py @@ -0,0 +1,47 @@ +# Copyright 2004-2010 OpenERP SA +# Copyright 2014-2018 Tecnativa - Pedro M. Baeza +# Copyright 2015 Domatix +# Copyright 2016-2018 Tecnativa - Carlos Dauden +# Copyright 2017 Tecnativa - Vicent Cubells +# Copyright 2016-2017 LasLabs Inc. +# Copyright 2018-2019 ACSONE SA/NV +# Copyright 2020-2021 Tecnativa - Pedro M. Baeza +# Copyright 2020 Tecnativa - Víctor Martínez +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +{ + "name": "Recurring - Contracts Management", + "version": "18.0.2.0.5", + "category": "Contract Management", + "license": "AGPL-3", + "author": "Tecnativa, ACSONE SA/NV, Odoo Community Association (OCA)", + "website": "https://github.com/OCA/contract", + "depends": ["base", "account", "product", "portal"], + "development_status": "Production/Stable", + "data": [ + "security/contract_tag.xml", + "security/ir.model.access.csv", + "security/contract_security.xml", + "report/report_contract.xml", + "report/contract_views.xml", + "data/contract_cron.xml", + "data/mail_template.xml", + "data/template_mail_notification.xml", + "data/mail_message_subtype.xml", + "data/ir_ui_menu.xml", + "wizards/contract_manually_create_invoice.xml", + "views/contract_tag.xml", + "views/contract_template.xml", + "views/contract_template_line.xml", + "views/contract.xml", + "views/contract_line.xml", + "views/res_partner_view.xml", + "views/res_config_settings.xml", + "views/contract_portal_templates.xml", + ], + "assets": { + "web.assets_frontend": ["contract/static/src/scss/frontend.scss"], + "web.assets_tests": ["contract/static/src/js/contract_portal_tour.esm.js"], + }, + "installable": True, +} diff --git a/contract/controllers/__init__.py b/contract/controllers/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..f43232f012 --- /dev/null +++ b/contract/controllers/__init__.py @@ -0,0 +1,3 @@ +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from . import main diff --git a/contract/controllers/main.py b/contract/controllers/main.py new file mode 100644 index 0000000000..e3e8405568 --- /dev/null +++ b/contract/controllers/main.py @@ -0,0 +1,100 @@ +# Copyright 2020-2022 Tecnativa - Víctor Martínez +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import _, http +from odoo.exceptions import AccessError, MissingError +from odoo.http import request + +from odoo.addons.portal.controllers.portal import CustomerPortal +from odoo.addons.portal.controllers.portal import pager as portal_pager + + +class PortalContract(CustomerPortal): + def _prepare_home_portal_values(self, counters): + values = super()._prepare_home_portal_values(counters) + if "contract_count" in counters: + contract_model = request.env["contract.contract"] + contract_count = contract_model.search_count([]) + values["contract_count"] = contract_count + return values + + def _contract_get_page_view_values(self, contract, access_token, **kwargs): + values = { + "page_name": "Contracts", + "contract": contract, + } + return self._get_page_view_values( + contract, access_token, values, "my_contracts_history", False, **kwargs + ) + + def _get_filter_domain(self, kw): + return [] + + @http.route( + ["/my/contracts", "/my/contracts/page/"], + type="http", + auth="user", + website=True, + ) + def portal_my_contracts( + self, page=1, date_begin=None, date_end=None, sortby=None, **kw + ): + values = self._prepare_portal_layout_values() + contract_obj = request.env["contract.contract"] + domain = self._get_filter_domain(kw) + searchbar_sortings = { + "date": {"label": _("Date"), "order": "recurring_next_date desc"}, + "name": {"label": _("Name"), "order": "name desc"}, + "code": {"label": _("Reference"), "order": "code desc"}, + } + # default sort by order + if not sortby: + sortby = "date" + order = searchbar_sortings[sortby]["order"] + # count for pager + contract_count = contract_obj.search_count(domain) + # pager + pager = portal_pager( + url="/my/contracts", + url_args={ + "date_begin": date_begin, + "date_end": date_end, + "sortby": sortby, + }, + total=contract_count, + page=page, + step=self._items_per_page, + ) + # content according to pager and archive selected + contracts = contract_obj.search( + domain, order=order, limit=self._items_per_page, offset=pager["offset"] + ) + request.session["my_contracts_history"] = contracts.ids[:100] + values.update( + { + "date": date_begin, + "contracts": contracts, + "page_name": "Contracts", + "pager": pager, + "default_url": "/my/contracts", + "searchbar_sortings": searchbar_sortings, + "sortby": sortby, + } + ) + return request.render("contract.portal_my_contracts", values) + + @http.route( + ["/my/contracts/"], + type="http", + auth="public", + website=True, + ) + def portal_my_contract_detail(self, contract_contract_id, access_token=None, **kw): + try: + contract_sudo = self._document_check_access( + "contract.contract", contract_contract_id, access_token + ) + except (AccessError, MissingError): + return request.redirect("/my") + values = self._contract_get_page_view_values(contract_sudo, access_token, **kw) + return request.render("contract.portal_contract_page", values) diff --git a/contract/data/contract_cron.xml b/contract/data/contract_cron.xml new file mode 100644 index 0000000000..524e1e5c33 --- /dev/null +++ b/contract/data/contract_cron.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + Generate Recurring Invoices from Contracts + + code + model.cron_recurring_create_invoice() + + 1 + days + + diff --git a/contract/data/ir_ui_menu.xml b/contract/data/ir_ui_menu.xml new file mode 100644 index 0000000000..2d92a51e87 --- /dev/null +++ b/contract/data/ir_ui_menu.xml @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + diff --git a/contract/data/mail_message_subtype.xml b/contract/data/mail_message_subtype.xml new file mode 100644 index 0000000000..eeea19107c --- /dev/null +++ b/contract/data/mail_message_subtype.xml @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + Invoice created + contract.contract + + + Contract modifications + contract.contract + + + diff --git a/contract/data/mail_template.xml b/contract/data/mail_template.xml new file mode 100644 index 0000000000..e690e98525 --- /dev/null +++ b/contract/data/mail_template.xml @@ -0,0 +1,118 @@ + + + + Email Contract Template + {{ (object.user_id.email and '%s <%s>' % (object.user_id.name, object.user_id.email) or '') }} + {{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) + {{ object.partner_id.id }} + + + + {{ object.partner_id.lang }} + +
+

Hello ,

+

A new contract has been created:

+ +

+ &nbsp;&nbsp;REFERENCES
+ &nbsp;&nbsp;Contract:
+ + &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
+
+ + + + &nbsp;&nbsp;Your Contact: + + + &nbsp;&nbsp;Your Contact: + + +

+ +
+

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

+

Thank you for choosing !

+
+
+
+

+ +

+
+
+
+
View contract +
+
+
+ + Contract Modification Template + {{ (object.user_id.email and '%s <%s>' % (object.user_id.name, object.user_id.email) or '') }} + {{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - Modifications + + {{ object.partner_id.lang }} + +

Hello

+

We have modifications on the contract that we want to notify you.

+
+
+
diff --git a/contract/data/template_mail_notification.xml b/contract/data/template_mail_notification.xml new file mode 100644 index 0000000000..b770a99b15 --- /dev/null +++ b/contract/data/template_mail_notification.xml @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + diff --git a/contract/i18n/am.po b/contract/i18n/am.po new file mode 100644 index 0000000000..578116652f --- /dev/null +++ b/contract/i18n/am.po @@ -0,0 +1,1718 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/am/)\n" +"Language: am\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/ar.po b/contract/i18n/ar.po new file mode 100644 index 0000000000..1f39ba8fb9 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,1719 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ar/)\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "آخر تحديث في" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "أنشئ بواسطة" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "أنشئ في" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "المعرف" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "آخر تحديث في" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "آخر تحديث بواسطة" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "آخر تحديث في" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/bg.po b/contract/i18n/bg.po new file mode 100644 index 0000000000..3f59d8c04a --- /dev/null +++ b/contract/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,1722 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/bg/)\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Последно обновено на" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Създадено от" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Създадено на" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Последно обновено на" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно обновено от" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно обновено на" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#, fuzzy +msgid "Section" +msgstr "Описание" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "Последно обновено на" diff --git a/contract/i18n/bs.po b/contract/i18n/bs.po new file mode 100644 index 0000000000..1209ce4f3f --- /dev/null +++ b/contract/i18n/bs.po @@ -0,0 +1,1718 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/bs/)\n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Kreirano" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Kreirao" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreirano" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/ca.po b/contract/i18n/ca.po new file mode 100644 index 0000000000..6fdb1dc227 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/ca.po @@ -0,0 +1,2934 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 13:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-27 08:13+0000\n" +"Last-Translator: pere-aquarian \n" +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.4\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" +"

Hola

\n" +"

Tenim modificacions al contracte que us volem comunicar.

\n" +" " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" contracte a facturar\n" +" \n" +" \n" +" contractes a facturar\n" +" " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#END#\n" +" : Data final\n" +" del\n" +" període\n" +" facturat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#END#: Data final del periode facturat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Mes de la factura\n" +" del\n" +" període facturat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "#INVOICEMONTHNAME#: Nom del mes del període facturat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#START#\n" +" : Data\n" +" inicial\n" +" del període\n" +" facturat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Contracte: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "Client/a:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "Data Inicial" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "Data final" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Data de la propera factura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "Modificacions" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "Notes:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "Tercer:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Preu" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Quantitat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Ítems recurrents" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "Referència" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Responsable: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "Responsable:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Preu unitari" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Alerta d'accés" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Acció necessària" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "Actiu" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Activitats" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decorador de l'excepció de l'activitat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estat de l'Activitat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icona del tipus d'activitat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "Afegir línia" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "Afegir nota" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "Afegir secció" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "Distribució analítica" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "Precisió analítica" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Arxivat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "Tercer Associat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Nombre d'adjunts" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "Agost" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "Preu automàtic?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·lar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "Cancel·lat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Click per crear un nou model de contracte." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Click per crear un nou contracte." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "Índex de color" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Entitat comercial" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "Comunicació" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "Redacta Email" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "Contacte" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Contracte" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "Contracte #" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "Contracte -" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Línia de Contracte" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "Crear manualment factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Wizard Crear manualment factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "Modificació de contracte" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "Plantilla de modificació del contracte" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "Nom del Contracte" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "Etiqueta de contracte" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "Etiquetes de contracte" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Model de Contracte" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Línia del Model de Contracte" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Models de Contractes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Contracte a facturar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Nombre de contractes a facturar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "Tipus de Contracte" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" +"Línia de Contracte '%s' la data d'inici no pot ser posterior a la data de fi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "Línies de Contracte" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "Línies de contracte (fixes)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "Contracte facturat manualment: %(invoice_link)s" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "Modificacions del contracte" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "Inici del contracte" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "Línies de model de Contracte" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Contractes" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Contractes a facturar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"La conversió entre unitats de mesura només es pot produir si pertanyen a la " +"mateixa categoria. La conversió es farà en funció de les ràtios." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "Visibilitat per crear factures" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "Crear factures" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Generar factures" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creat per" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creat el" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "Personalitzat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "Client" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "Línies del contracte de client" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "Línies del contracte de client" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Contractes de Clients" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL del client" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Data Fi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Data Inici" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "Data de fi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Data de Propera Factura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "Data de la propera factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Dia(es)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "Desembre" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Descompte (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "El descompte ha de ser inferior o igual a 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom a mostrar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Tipus de visualització" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "Compte analític de la distribució" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "Plantilla de contracte per correu electrònic" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" +"No s'ha pogut tramitar el contracte%(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "Febrer" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "Finalitzat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Posició fiscal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidors" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidors (Tercers)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icona Font Awesome p.e. fa-tasks" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "Generar Factures Recurrents des dels Contractes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "Tipus de generació" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "Agrupar" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Agrupa Per..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Té missatges" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icona per a indicar una excepció d'activitat." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Si està marcada, els nous missatges requeriran la teva atenció." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si està marcada, alguns missatges tenen un error d'entrega." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "En curs" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Nombre de Factures" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "Data de factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "Facturar Cada" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "Factura creada" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Facturar Cada (Dies/Setmana/Mes/Any)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "Factures" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Contacte de Facturació" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Tipus de facturació" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Tipus de Facturació" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "És un/a seguidor/a" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "Gener" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Diari" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Assentament" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Apunt" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "Juliol" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "Juny" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Darrera Data de Facturació" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Darrera Actualització per" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Darrera Actualització el" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "Llegenda (pels marcadors de les descripcions de les línies de factura)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "Moneda manual" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Facturar manualment contractes de compra" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Facturar manialment contractes de venda" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "Març" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "Maig" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Error d'Entrega de Missatge" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Missatges" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "Modificacions" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Mes(os)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Darrer dia del mes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Data límit de la meva activitat" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Data límit de la següent activitat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Resum de la següent activitat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipus de la següent activitat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Següent Factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "Fi del proper període" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "Inici del proper període" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Mode de facturació de la nota" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Nombre d'accions" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" +"Nombre de dies de desfassament de la factura des de la data de fi del " +"període (en mode post-pagament) o data d'inici del període (en mode pre-" +"pagament)." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Nombre d'errors" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Número de missatges que requereixen una acció" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Nombre de missatges amb error d'entrega" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "Contracte antic" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "Altra informació" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Empresa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "Terminis de pagament" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" +"Si us plau definiu a %(contract_type)s diari per a l'empresa '%(company)s'." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL d'accés al portal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Post-pagat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Pre-pagat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "Previsualització" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "Preu unitari" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Llista de preus" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Producte" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Contractes de Compra" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Quantitat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "Quatrimestre(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Valoracions" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Recurrència" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "Recurrència a nivell de línia?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Factures Recurrents" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "Tipus de recurrència" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "Referència" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Usuari Responsable" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Contractes de Venda" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "Secció" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Token de seguretat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "Semestre(s)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "Enviar per Email" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "Enviat" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "Setembre" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Seqüència" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "Mostrar els contractes de compra per a aquest tercer" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "Mostrar els contractes de venda per a aquest tercer" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "Preu Específic" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" +"Especifica si la factura ha de ser generada al principi (pre-pagada) o al " +"final (post-pagada) del període." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Estat basat en les activitats\n" +"Caducada: La data de finalització ja ha passat\n" +"Avui: La data de l'activitat és avui\n" +"Planificada: Activitats futures." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Subtotal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "Proveïdor" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "Línies de contracte de proveïdor" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "Línies de contracte de proveïdor" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Contractes de Proveïdors" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipus d'excepció d'activitat en registre." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Preu Unitari" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unitat de Mesura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "NIF:" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Missatges del Web" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historial de comunicació del Web" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Setmana(es)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "Amb línia següent" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "Amb línia prèvia" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "Amb contactes en curs" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Any(s)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"No es pot tenir una data de propera factura anterior a l'inici de la línia " +"de contracte '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"No es pot tenir la data de fi prècia a la data de la darrera factura a la " +"línia de contracte '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"No es pot tenir la data de la propera factura anterior a la data de la " +"darrera factura per la línia de contracte. '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"No es pot tenir la data d'inici posterior a la data de la darrera factura " +"per la línia de factura '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "Has de posar una data de propera factura a la línia de contracte '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "per contracte" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "p.ex. Contracte XYZ" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Contracte (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Contracte (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modificacions" + +#~ msgid "" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ," +#~ "

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact " +#~ "us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing !

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Web: \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " View contract\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "
\n" +#~ "

Hola ,\n" +#~ "

S'ha creat un nou contracte:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contracte:
\n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Dia d'inici del contracte:
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;El seu contacte: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;El seu contacte: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Contacteu amb nosaltres si teniu qualsevol dubte.

\n" +#~ "

Gràcies per triar !

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Telèfon: \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Web: \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " View contract\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +#~ msgstr "#START#: Data inicial del periode facturat" + +#, python-format +#~ msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +#~ msgstr "" +#~ "Una línia de contracte cancel·lat no es pot activar per auto-renovar" + +#, python-format +#~ msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +#~ msgstr "" +#~ "Una línia de contracte amb una successora no pot estar en mode auto-" +#~ "renovar" + +#, python-format +#~ msgid "A contract line with a successor must have a end date" +#~ msgstr "" +#~ "Una línia de contracte amb una successora ha de tenir una data de fi" + +#~ msgid "Abstract Recurring Contract" +#~ msgstr "Contracte recurrent abstracte" + +#~ msgid "Abstract Recurring Contract Line" +#~ msgstr "Línia de contracte recurrent abstracta" + +#, python-format +#~ msgid "An auto-renew line must have a end date" +#~ msgstr "Una línia amb auto-renovació ha de tenir una data de fi" + +#~ msgid "Analytic Distribution Search" +#~ msgstr "Cerca de distribució analítica" + +#~ msgid "Are you sure you want to cancel this line" +#~ msgstr "Esta segur de voler cancel·lar aquesta línia" + +#~ msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +#~ msgstr "Està segur/a de voler reactivar aquest contracte?" + +#~ msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +#~ msgstr "Està segur/a de voler cancel·lar aquest contracte?" + +#~ msgid "Auto Renew" +#~ msgstr "Renovació automàtica" + +#~ msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +#~ msgstr "Mixin bàsic de moneda per a models de contracte abstractes" + +#~ msgid "Cancel Contract Termination" +#~ msgstr "Cancel·lar la finalització del contracte" + +#~ msgid "Cancel allowed?" +#~ msgstr "Es permet cancel·lar?" + +#, python-format +#~ msgid "Cancel not allowed for this line" +#~ msgstr "La cancel·lació no està permesa per a aquesta línia" + +#~ msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +#~ msgstr "Trieu el document que serà generat automàticament pel cron." + +#~ msgid "Closed" +#~ msgstr "Tancat" + +#~ msgid "Companies" +#~ msgstr "Companyies" + +#~ msgid "Config Settings" +#~ msgstr "Configuració" + +#~ msgid "Contract Contract Terminate" +#~ msgstr "Finalització de contracte" + +#~ msgid "Contract Line Wizard" +#~ msgstr "Wizard Línia de contracte" + +#~ msgid "Contract Line origin of this one." +#~ msgstr "Origen del la línia de contracte." + +#~ msgid "Contract Template Lines" +#~ msgstr "Línies del Model de Contracte" + +#~ msgid "Contract Termination Reason" +#~ msgstr "Motiu de finalització de contracte" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s" +#~ msgstr "Línia de contracte no cancel·lada: %s" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +#~ msgstr "La línia de contracte i les seves predecessores estan solapades" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line and its successor overlapped" +#~ msgstr "La línia de contracte i les seves successores estan solapades" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line canceled: %s" +#~ msgstr "Línia de contracte cancel·lada: %s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: %(old_end)s -- " +#~ "%(new_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Línia de contracte per a %(product)s\n" +#~ " aturat:
\n" +#~ " - Final: %(old_end)s -- " +#~ "%(new_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Línia de contracte per a %(product)s\n" +#~ " va planificar un successor:
\n" +#~ " - Inici: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Final: %(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Línia de contracte per a %(product)s\n" +#~ " renovat:
\n" +#~ " - Inici: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Final: %(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Línia de contracte per a %(product)s\n" +#~ " suspès:
\n" +#~ " - Inici de la suspensió: " +#~ "%(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fi de la suspensió: %(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "Contract line must be canceled before delete" +#~ msgstr "La línia de Contracte ha de ser cancel·lada abans d'esborrar-la" + +#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +#~ msgstr "Contracte: Poden finalitzar contractes" + +#~ msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +#~ msgstr "Crear una nova línia quan es renovi la línia de contracte" + +#~ msgid "" +#~ "Defines when the Note is invoiced:\n" +#~ "- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +#~ "- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +#~ "- Custom: Depending on the recurrence to be define." +#~ msgstr "" +#~ "Defineix quan una nota es factura: \n" +#~ "- Amb la línia prèvia: Si la línia prèvia pot ser facturada.\n" +#~ "- Amb la línia següent: Si la línia següent pot ser facturada.\n" +#~ "- Personalitzada: Depenent de la recurrència definida." + +#~ msgid "" +#~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or " +#~ "equal to 100" +#~ msgstr "" +#~ "Descompte que s'aplicarà en les factures generades. Ha de ser inferior o " +#~ "igual a 100" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, a new line will be generated at contract line renew and " +#~ "linked to the original one as successor. The default behavior is to " +#~ "extend the end date of the contract by a new subscription period" +#~ msgstr "" +#~ "Si està marcada, es generarà una nova línia quan es renovi la línia de " +#~ "contracte i s'enllaçarà a l'original com a successora. El comportament " +#~ "per defecte és ampliar la data de finalització del contracte mitjançant " +#~ "un nou període de subscripció" + +#~ msgid "" +#~ "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +#~ "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +#~ "price" +#~ msgstr "" +#~ "I està marcada, el preu s'obtindrà automàticament aplicant la tarifa del " +#~ "producte. Si no, podràs introduir un preu manualment" + +#~ msgid "" +#~ "In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +#~ "line created." +#~ msgstr "" +#~ "En cas de reactivació després d'una suspensió, aquest camp conté la nova " +#~ "línia de contracte creada." + +#~ msgid "In-progress" +#~ msgstr "En curs" + +#~ msgid "Is Auto Renew" +#~ msgstr "És la renovació automàtica" + +#~ msgid "Is Recurring Note" +#~ msgstr "És una nota recurrent" + +#~ msgid "Is suspension without end date" +#~ msgstr "És una suspensió sense data de fi" + +#~ msgid "Manual Renew Needed" +#~ msgstr "Necessita renovació manual" + +#~ msgid "" +#~ "Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead " +#~ "of all together for the whole contract." +#~ msgstr "" +#~ "Marca aquest check si vols contrlar la recurrència a nivell de línia en " +#~ "comptes de la totalitat del contracte." + +#~ msgid "Next Invoice Date" +#~ msgstr "Data de la Següent Factura" + +#~ msgid "Plan Start" +#~ msgstr "Inici del pla" + +#~ msgid "Plan successor allowed?" +#~ msgstr "Permetre successors del pla?" + +#, python-format +#~ msgid "Plan successor not allowed for this line" +#~ msgstr "Successor del pla no està permès per aquesta línia" + +#~ msgid "Predecessor Contract Line" +#~ msgstr "Línia de contracte predecessora" + +#~ msgid "Recurrency mixin for contract models" +#~ msgstr "Mix de recurrència pels models de contracte" + +#~ msgid "Renew" +#~ msgstr "Renovar" + +#~ msgid "Renew Contract lines" +#~ msgstr "Renovar línies de Contracte" + +#~ msgid "Renew Every" +#~ msgstr "Renovar Cada" + +#~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +#~ msgstr "Renovar cada (Dies/Setmana/Mes/Any)" + +#~ msgid "Renewal type" +#~ msgstr "Tipus de Renovació" + +#~ msgid "Require a termination comment" +#~ msgstr "La finalització requereix un comentari" + +#~ msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +#~ msgstr "" +#~ "Seqüència de la línia de contracte qua es visualitzin els contractes" + +#~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +#~ msgstr "Especifica un intèrval per la generació automàtica de factures." + +#~ msgid "Specify Interval for automatic renewal." +#~ msgstr "Especifica un interval per la renovació automàtica." + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Estat" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Aturar" + +#~ msgid "Stop Date" +#~ msgstr "Data d'aturada" + +#~ msgid "Stop Plan Successor" +#~ msgstr "Aturar pla successor" + +#~ msgid "Stop allowed?" +#~ msgstr "Aturada permesa?" + +#, python-format +#~ msgid "Stop not allowed for this line" +#~ msgstr "Aturada no permesa per aquesta línia" + +#~ msgid "Stop/Plan successor allowed?" +#~ msgstr "Permetre aturar/planificar successor?" + +#, python-format +#~ msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +#~ msgstr "Aturar/planificar successor no està permès per aquesta línia" + +#~ msgid "Successor Contract Line" +#~ msgstr "Línia de contracte successora" + +#~ msgid "Suspension End Date" +#~ msgstr "Data de fi de la suspensió" + +#~ msgid "Suspension Start Date" +#~ msgstr "Data d'inici de la suspensió" + +#~ msgid "Technical field for UX purpose." +#~ msgstr "Camp tècnic per fins de UX." + +#, python-format +#~ msgid "Terminate Contract" +#~ msgstr "Finalitzar contracte" + +#~ msgid "Terminate Contract Wizard" +#~ msgstr "Wizard finalitzar contracte" + +#~ msgid "Terminate lines with last date invoiced" +#~ msgstr "Finalitzar línies amb la darrera data de factura" + +#~ msgid "" +#~ "Terminate the contract lines with the last invoiced date if they cannot " +#~ "be terminated with the date reported in the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Finalitzar línies amb la darrera data de facturació si no poden ser " +#~ "finalitzades a la data informada a l'assistent." + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Finalitzat" + +#~ msgid "Termination Comment" +#~ msgstr "Comentari de finalització" + +#~ msgid "Termination Date" +#~ msgstr "Data de finalització" + +#~ msgid "Termination Notice Before" +#~ msgstr "Avís de finalització previ" + +#~ msgid "Termination Notice Date" +#~ msgstr "Data de l'avís de finalització" + +#~ msgid "Termination Notice type" +#~ msgstr "Tipus d'avís de finalització" + +#~ msgid "Termination Reason" +#~ msgstr "Motiu de finalització" + +#~ msgid "This contract was terminated for the reason" +#~ msgstr "Aquest contracte ha estat finalitzat per" + +#~ msgid "" +#~ "This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +#~ "temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +#~ msgstr "" +#~ "Aquest flag és emprat per diferenciar entre una definitiva i una temporal " +#~ "per un usuari que no està capacitat per planificar una successora per " +#~ "avançat" + +#~ msgid "To renew" +#~ msgstr "A renovar" + +#~ msgid "Un-Cancel allowed?" +#~ msgstr "És permesa la reactivació?" + +#~ msgid "Un-cancel" +#~ msgstr "Reactivar" + +#, python-format +#~ msgid "Un-cancel not allowed for this line" +#~ msgstr "Reactivació no permesa per aquesta línia" + +#~ msgid "Upcoming" +#~ msgstr "Properes" + +#~ msgid "Upcoming Close" +#~ msgstr "Propers tancaments" + +#~ msgid "Update Termination Details" +#~ msgstr "Actualitzar detalls de finalització" + +#~ msgid "Validate" +#~ msgstr "Validar" + +#, python-format +#~ msgid "You are not allowed to terminate contracts." +#~ msgstr "No tens permisos per finalitzar contractes." + +#, python-format +#~ msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +#~ msgstr "" +#~ "No pots endarrerir una línia de contracte facturada com a mínim un cop." + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "a" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Contracte facturat manualment: Factura" + +#~ msgid "SMS Delivery error" +#~ msgstr "Error d'entrega de SMS" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contracte a facturar\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

Hello ,\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact " +#~ "us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing !

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
View contract\n" +#~ " \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " " + +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Etiqueta analítica" + +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Nombre de missatges no llegits" + +#~ msgid "Unread Messages" +#~ msgstr "Missatges no Llegits" + +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Comptador de missatges no llegits" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

Hello

\n" +#~ "

We have modifications on the contract that we want to " +#~ "notify you.

\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "

Hola

\n" +#~ "

Hi ha modificacions al contracte que volem notificar-li.\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " View " +#~ "contract\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hola ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

S'ha creat un nou contracte:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERÈNCIES
\n" +#~ "   Contracte: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Data d'inici: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Persona de contacte: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   El seu contracte: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

No dubti en posar-se en contacte amb nosaltres per tal de fer " +#~ "qualsevol aclariment.

\n" +#~ "

Gràcies per triar ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " Veure el contracte\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" +#~ msgstr "${object.company_id.name} Contracte (Ref ${object.name or 'n/d'})" + +#~ msgid "" +#~ "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - " +#~ "Modifications" +#~ msgstr "" +#~ "${object.company_id.name} Contracte (Ref ${object.name or 'n/a'}) - " +#~ "Modificacions" + +#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s
- " +#~ msgstr "Línia de contracte reactivada: %s
- " + +#~ msgid "Contract line canceled: %s
- " +#~ msgstr "Línia de contracte cancel·lada: %s
- " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Línia de contracte {product}\n" +#~ " aturada:
\n" +#~ " - Fi: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Línia de contracte {product}\n" +#~ " renovada:
\n" +#~ " - Inici: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fi: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Línia de contracte {product}\n" +#~ " suspesa:
\n" +#~ " - Inici de la suspensió: " +#~ "{new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fi de la suspensió: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Contracte facturat manualment: Invoice" + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "Seguidors (Canals)" + +#~ msgid "Manual renew needed" +#~ msgstr "Renovació manial requerida" + +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "Si us plau estableixi un %s diari per a l'empresa '%s'." + +#~ msgid "Termination notice date" +#~ msgstr "Data de l'avís de la finalització" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hola ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

S'ha creat un nou contracte:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERÈNCIES
\n" +#~ "   Contracte: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Data Inici del Contracte: ${object.date_start or ''}" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   El seu contacte: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   El seu contacte: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Si te qualsevol pregunta, no dubti a contactar-nos.

\n" +#~ "

Moltes gràcies per escollir ${object.company_id.name or '-nos'}!\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "#END#: End date\n" +#~ " of\n" +#~ " the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#END#: Data Final\n" +#~ " del\n" +#~ " periode facturat" + +#~ msgid "" +#~ "#START#: Start\n" +#~ " date\n" +#~ " of the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#START#: Data inicial\n" +#~ " del\n" +#~ " període facturat" + +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Línia de Factura" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Avui" + +#~ msgid "account.analytic.invoice.line" +#~ msgstr "account.analytic.invoice.line" diff --git a/contract/i18n/ca_ES.po b/contract/i18n/ca_ES.po new file mode 100644 index 0000000000..58eb9a97ff --- /dev/null +++ b/contract/i18n/ca_ES.po @@ -0,0 +1,1712 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ca_ES\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/contract.pot b/contract/i18n/contract.pot new file mode 100644 index 0000000000..d0bff7c18f --- /dev/null +++ b/contract/i18n/contract.pot @@ -0,0 +1,1684 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract" +" line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the" +" contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/cs.po b/contract/i18n/cs.po new file mode 100644 index 0000000000..a4962dec56 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,1718 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/cs/)\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Naposled upraveno" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Vytvořil(a)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Vytvořeno" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Naposled upraveno" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Naposled upraveno" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Naposled upraveno" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/da.po b/contract/i18n/da.po new file mode 100644 index 0000000000..a6ff56dbe7 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/da.po @@ -0,0 +1,1718 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/da/)\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Sidst opdateret den" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Oprettet af" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Oprettet den" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "Id" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Sidst opdateret den" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Sidst opdateret af" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Sidst opdateret den" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/de.po b/contract/i18n/de.po new file mode 100644 index 0000000000..568b2a6a6b --- /dev/null +++ b/contract/i18n/de.po @@ -0,0 +1,2686 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +# Ricardo Gross , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-19 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Nils Coenen \n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" +"

Hallo

\n" +"

Wir haben Vertragsänderungen, die wir Ihnen mitteilen möchten." +"

\n" +" " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "Zwischensumme" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#ENDE#\n" +" : Enddatum\n" +" von\n" +" dem\n" +" Abrechnungszeitraum" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#END#: Enddatum der Abrechnungsperiode" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" datum\n" +" von dem\n" +" Abrechnungszeitraum" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Vertrag: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "Kunde:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "Anfangsdatum" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "Enddatum" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Datum der nächsten Rechnung" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "Änderungen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "Notizen: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "Partner:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Preis" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Menge" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Wiederkehrende Positionen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "Referenz" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Verantwortlich:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "Verantwortlich:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Gesamt" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Einzelpreis" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Zugriffswarnung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Aktion notwendig" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktivitäten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Aktivitäts-Ausnahmegestaltung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Aktivitätsstatus" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Aktivitätstyp-Symbol" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "Eintrag hinzufügen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "Notiz hinzufügen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "Unterteilung hinzufügen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "Analytische Präzision" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Archiviert" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "Zugehöriger Partner" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Anhangsanzahl" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "Auto-Preis?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "Abgebrochen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Klicken Sie hier, um eine neue Vertragsvorlage zu erstellen." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Klicken Sie hier, um einen neuen Vertrag anzulegen." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "Farbindex" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Gewerbliche Einheit" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "Kommunikation" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "E-Mail verfassen" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Vertrag" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "Vertrag #" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "Vertrag -" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Vertragsposition" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "Rechnung manuell erstellen" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Assistent zum manuellen Erstellen der Rechnung" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "Vertragsänderung" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "Vertragsänderungsvorlage" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "Vertragsname" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "Vertrags-Stichwort" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "Vertrags-Stichwörter" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Vertragsvorlage" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Vertragsvorlage-Position" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Vertragsvorlagen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Abzurechnender Vertrag" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Anzahl abzurechnender Verträge" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "Vertragstyp" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "Vertragsbeginn '%s' darf nicht nach dem Vertragsende liegen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "Vertragspositionen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "Vertragspositionen (fest)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "Vertragsänderungen" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "Vertragsbeginn" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "Vertragsvorlage-Positionen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Verträge" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Abzurechnende Verträge" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Die Umrechnung zwischen Maßeinheiten kann nur erfolgen, wenn sie derselben " +"Kategorie angehören. Die Umrechnung erfolgt auf Basis der Verhältnisse." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "Rechnungssichtbarkeit erstellen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "Rechnungen erstellen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Rechnungen anlegen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Erstellt von" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Erstellt am" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Währung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Kunde" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "Kunde" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Kundenverträge" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL des Kundenportals" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Enddatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Startdatum" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "Enddatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Datum der nächsten Rechnung" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "Datum der nächsten Rechnung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Tag(e)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Rabatt (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "Rabatt muss kleiner oder gleich 100 sein" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Anzeigename" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Anzeigetyp" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "E-Mail-Vertragsvorlage" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" +"Der Vertrag %(name)s [id: %(id)s] konnte nicht verarbeitet werden:\n" +"%(ue)s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "Beendet" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Steuerzuordnung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Abonnenten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Abonnenten (Partner)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome Symbol z.B. fa-tasks" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "Wiederkehrende Rechnungen von Verträgen erzeugen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "Erzeugungstyp" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Gruppieren nach..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Hat Nachricht" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Symbol" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Symbol zur Anzeige einer Ausnahmeaktivität." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Wenn es gesetzt ist, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" +"Wenn es gesetzt ist, gibt es einige Nachrichten mit einem Übertragungsfehler." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "In Bearbeitung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Rechnung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Rechnungsanzahl" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "Rechnungsdatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "Abrechnungsintervall" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "Rechnung erstellt" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Rechnung alle (Tage/Woche/Monat/Jahr)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "Rechnungen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Rechnungsempfänger" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Rechnungsversatz" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Abrechnungsart" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Ist Abonnent" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Journleintrag" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Journaleintrag" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Verrechnet bis" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zuletzt aktualisiert von" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "Legende (für Markierungen in Beschreibungen der Rechnungspositionen)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "Manuelle Währung" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Lieferantenverträge manuell abrechnen" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Kundenverträge manuell abrechnen" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Nachrichten-Zustellfehler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Nachrichten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "Änderungen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Monat(e)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Monatsletzter Tag" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Meine Aktivitätsfrist" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Bezeichnung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Frist für die nächste Aktivität" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Zusammenfassung der nächsten Aktivität" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Typ der nächsten Aktivität" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Nächste Rechnung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "Ende der nächsten Periode" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "Beginn der nächsten Periode" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "Notiz" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Beachten Sie den Rechnungsmodus" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "Notizen" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Anzahl der Aktionen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" +"Anzahl der Tage, um die die Rechnung vom Enddatum des Zeitraums (im Postpaid-" +"Modus) oder vom Startdatum (im Prepaid-Modus) verrechnet werden soll." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Anzahl der Fehler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Dies ist die Anzahl von Nachrichten mit einem Übertragungsfehler." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "Alter Vertrag" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "Weitere Informationen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "Zahlungsbedingungen" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" +"Bitte definieren Sie einen %(contract_type)s Journal für das Unternehmen " +"'%(company)s'." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "Portalzugriffs-URL" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Periodenende" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Periodenbeginn" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "Preiseinheit" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Preisliste" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Einkaufsverträge" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Menge" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "Quartal(e)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Wiederholung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "Wiederholung auf Positionsebene?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Periodische Rechnungen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "Wiederkehrender Typ" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "Referenz" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Verantwortlich" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Verantwortlicher Benutzer" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Verkaufsverträge" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "Unterteilung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Sicherheitstoken" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "Semester" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "als Email versenden" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "Gesendet" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sequenz" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "Einkaufsverträge des Partners anzeigen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "Verkaufsverträge des Partners anzeigen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "Spezifischer Preis" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" +"Geben Sie an, ob die Rechnung am Anfang (Prepaid) oder am Ende (Postpaid) " +"des Zeitraums erstellt werden muss." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Der Status hängt von den Aktivitäten ab.\n" +"Überfällig: Das Fälligkeitsdatum der Aktivität ist überschritten.\n" +"Heute: Die Aktivität findet heute statt.\n" +"Geplant: Die Aktivitäten findet in der Zukunft statt." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Zwischensumme" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "Lieferant" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Lieferantenverträge" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Stichwörter" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Typ der erfassten Ausnahmeaktivität." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Einzelpreis" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Mengeneinheit" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "USt-ID:" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Website-Nachrichten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Website-Kommunikationshistorie" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Woche(n)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "Mit nächster Position" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "Mit vorheriger Position" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "Mit laufenden Verträgen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Jahr(e)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Das Datum der nächsten Rechnung darf nicht vor Vertragsbeginn der " +"Vertragsposition '%s' liegen." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Das Enddatum darf nicht vor dem Datum der letzten Rechnung der " +"Vertragsposition '%s' liegen." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Das nächste Rechnungsdatum kann nicht vor dem Datum der letzten Rechnung für " +"die Vertragsposition '%s' liegen." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Das Startdatum darf nicht vor dem Datum der letzten Rechnung der " +"Vertragsposition '%s' liegen." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" +"Sie müssen das Datum der nächsten Rechnung für den Vertrag '%s' angeben." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "z.B. Vertrag XYZ" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "{{ object.company_id.name }} Vertrag (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Vertrag (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Änderungen" + +#~ msgid "" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ," +#~ "

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact " +#~ "us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing !

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Web: \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " View contract\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "
\n" +#~ "

Hallo ," +#~ "

\n" +#~ "

Ein neuer Vertrag wurde erstellt:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Vertrag:
\n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Vertragsbeginn:
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Ihr Kontakt: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Ihr Kontakt: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Wenn Sie Fragen haben, zögern Sie nicht, uns zu " +#~ "kontaktieren.

\n" +#~ "

Vielen Dank, dass Sie sich für entschieden haben.!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Telefon: \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Web: \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Vertrag ansehen\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +#~ msgstr "#START#: Anfangsdatum der Abrechnungsperiode" + +#, python-format +#~ msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +#~ msgstr "" +#~ "Eine stornierte Vertragsposition darf nicht auf auto-erneuern gesetzt " +#~ "werden" + +#, python-format +#~ msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +#~ msgstr "" +#~ "Eine Vertragsposition mit Nachfolger darf nicht auf auto-erneuern gesetzt " +#~ "werden" + +#, python-format +#~ msgid "A contract line with a successor must have a end date" +#~ msgstr "Eine Vertragszeile mit einem Nachfolger muss ein Enddatum haben." + +#, fuzzy +#~ msgid "Abstract Recurring Contract" +#~ msgstr "Wiederkehrende Rechnungen von Verträgen erzeugen" + +#~ msgid "Abstract Recurring Contract Line" +#~ msgstr "Wiederkehrende Vertragspositionen erstellen" + +#, python-format +#~ msgid "An auto-renew line must have a end date" +#~ msgstr "Eine auto-erneuern Position muss ein Enddatum besitzen" + +#~ msgid "Analytic Distribution Search" +#~ msgstr "Analytische Verteilungssuche" + +#~ msgid "Are you sure you want to cancel this line" +#~ msgstr "Soll diese Zeile wirklich abgebrochen werden?" + +#~ msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +#~ msgstr "Soll dieser Vertrag wirklich erneut aktiviert werden?" + +#~ msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +#~ msgstr "Soll dieser Vertrag wirklich gekündigt werden?" + +#~ msgid "Auto Renew" +#~ msgstr "Auto-Erneuern" + +#~ msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +#~ msgstr "Grundlegender Wiederholungsmixin für abstrakte Vertragsmodelle" + +#~ msgid "Cancel Contract Termination" +#~ msgstr "Vertragskündigung abbrechen" + +#~ msgid "Cancel allowed?" +#~ msgstr "Abbrechen erlaubt?" + +#, python-format +#~ msgid "Cancel not allowed for this line" +#~ msgstr "Das Abbrechen für diese Zeile ist nicht erlaubt." + +#~ msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +#~ msgstr "" +#~ "Wählen Sie das Dokument aus, das automatisch von cron generiert wird." + +#~ msgid "Closed" +#~ msgstr "Geschlossen" + +#~ msgid "Companies" +#~ msgstr "Unternehmen" + +#~ msgid "Config Settings" +#~ msgstr "Konfigurationseinstellungen" + +#~ msgid "Contract Contract Terminate" +#~ msgstr "Vertragsabschluss" + +#~ msgid "Contract Line Wizard" +#~ msgstr "Assistent für Vertragspositionen" + +#~ msgid "Contract Line origin of this one." +#~ msgstr "Das ist die Herkunft dieser Vertragsposition." + +#~ msgid "Contract Template Lines" +#~ msgstr "Vertragsvorlage-Positionen" + +#~ msgid "Contract Termination Reason" +#~ msgstr "Grund für Vertragskündigung" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s" +#~ msgstr "Nicht gekündigte Vertragsposition: %s" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +#~ msgstr "Die Vertragsposition und dessen Vorgänger überlappen sich." + +#, python-format +#~ msgid "Contract line and its successor overlapped" +#~ msgstr "Die Vertragsposition und dessen Nachfolger überlappen sich." + +#, python-format +#~ msgid "Contract line canceled: %s" +#~ msgstr "Gekündigte Vertragsposition: %s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: %(old_end)s -- " +#~ "%(new_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Vertragsposition für %(product)s\n" +#~ " beendet:
\n" +#~ " - Ende: %(old_end)s -- " +#~ "%(new_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Vertragsposition für %(product)s\n" +#~ " plant einen Nachfolger:
\n" +#~ " - Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Ende: %(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Vertragsposition für %(product)s\n" +#~ " erneuert:
\n" +#~ " - Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Ende: %(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Vertragsposition für %(product)s\n" +#~ " ausgesetzt:
\n" +#~ " - Aussetzungsstart: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Aussetzungsende: %(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "Contract line must be canceled before delete" +#~ msgstr "" +#~ "Die Vertragsposition muss abgebrochen werden, bevor sie gelöscht werden " +#~ "kann." + +#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +#~ msgstr "Vertrag: Darf Verträge kündigen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +#~ msgstr "Wiederkehrende Vertragspositionen erstellen" + +#~ msgid "" +#~ "Defines when the Note is invoiced:\n" +#~ "- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +#~ "- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +#~ "- Custom: Depending on the recurrence to be define." +#~ msgstr "" +#~ "Definiert, wann die Notiz in Rechnung gestellt wird:\n" +#~ "- Mit vorheriger Zeile: Wenn die vorherige Zeile in Rechnung gestellt " +#~ "werden kann.\n" +#~ "- Mit nächster Zeile: Wenn die nächste Zeile fakturiert werden kann.\n" +#~ "- Benutzerdefiniert: Abhängig von der zu definierenden Wiederholung." + +#~ msgid "" +#~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or " +#~ "equal to 100" +#~ msgstr "" +#~ "Dies ist der Rabatt auf erzeugte Rechnungen. Dieser muss kleiner oder " +#~ "gleich 100 sein" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, a new line will be generated at contract line renew and " +#~ "linked to the original one as successor. The default behavior is to " +#~ "extend the end date of the contract by a new subscription period" +#~ msgstr "" +#~ "Wenn diese Option aktiviert ist, wird bei der " +#~ "Vertragspositionsverlängerung eine neue Zeile generiert und als " +#~ "Nachfolger mit der ursprünglichen Zeile verknüpft. Das Standardverhalten " +#~ "besteht darin, das Enddatum des Vertrags um einen neuen " +#~ "Abonnementzeitraum zu verlängern" + +#~ msgid "" +#~ "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +#~ "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +#~ "price" +#~ msgstr "" +#~ "Wenn der Haken gesetzt ist, wird der Preis automatisch durch Anwenden der " +#~ "Preisliste gesetzt. Wenn der Haken nicht gesetzt ist, können Sie selbst " +#~ "einen Preis setzen" + +#~ msgid "" +#~ "In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +#~ "line created." +#~ msgstr "" +#~ "Bei Fortsetzung nach Aussetzung enthält dieses Feld die neu erstellte " +#~ "Vertragsposition." + +#~ msgid "In-progress" +#~ msgstr "In Bearbeitung" + +#~ msgid "Is Auto Renew" +#~ msgstr "Ist automatische Verlängerung" + +#~ msgid "Is Recurring Note" +#~ msgstr "Ist eine wiederkehrende Notiz" + +#~ msgid "Is suspension without end date" +#~ msgstr "Ist Aussetzung ohne Enddatum" + +#~ msgid "Manual Renew Needed" +#~ msgstr "Manuelle Erneuerung erforderlich" + +#~ msgid "" +#~ "Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead " +#~ "of all together for the whole contract." +#~ msgstr "" +#~ "Markieren Sie dieses Häkchen, wenn Sie die Wiederholung auf Zeilenebene " +#~ "und nicht insgesamt für den gesamten Vertrag steuern möchten." + +#~ msgid "Next Invoice Date" +#~ msgstr "Datum der nächsten Rechnung" + +#~ msgid "Plan Start" +#~ msgstr "Planbeginn" + +#~ msgid "Plan successor allowed?" +#~ msgstr "Nachfolger planen erlaubt?" + +#, python-format +#~ msgid "Plan successor not allowed for this line" +#~ msgstr "Nachfolger planen für diese Position nicht zulässig" + +#~ msgid "Predecessor Contract Line" +#~ msgstr "Vertragsvorgänger-Positionen" + +#~ msgid "Recurrency mixin for contract models" +#~ msgstr "Wiederholungsmixin für Vertragsmodelle" + +#~ msgid "Renew" +#~ msgstr "Erneuern" + +#~ msgid "Renew Contract lines" +#~ msgstr "Vertragspositionen erneuern" + +#~ msgid "Renew Every" +#~ msgstr "Erneuerung alle" + +#~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +#~ msgstr "Erneuerung alle (Tage/Wochen/Monate/Jahre)" + +#~ msgid "Renewal type" +#~ msgstr "Art der Erneuerung" + +#~ msgid "Require a termination comment" +#~ msgstr "Erfordert eine Kündigungsmitteilung" + +#~ msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +#~ msgstr "Sequenz der Vertragszeile bei der Anzeige von Verträgen" + +#~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +#~ msgstr "Legen Sie das Intervall für die automatische Rechnungslegung fest." + +#~ msgid "Specify Interval for automatic renewal." +#~ msgstr "Legen Sie das Intervall für die automatische Erneuerung fest." + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Stopp" + +#~ msgid "Stop Date" +#~ msgstr "Enddatum" + +#~ msgid "Stop Plan Successor" +#~ msgstr "Plan-Nachfolger beenden" + +#~ msgid "Stop allowed?" +#~ msgstr "Beenden erlaubt?" + +#, python-format +#~ msgid "Stop not allowed for this line" +#~ msgstr "Beenden für diese Position nicht zulässig" + +#~ msgid "Stop/Plan successor allowed?" +#~ msgstr "Nachfolger beenden/planen erlaubt?" + +#, python-format +#~ msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +#~ msgstr "Nachfolger beenden/planen in dieser Position nicht zulässig" + +#~ msgid "Successor Contract Line" +#~ msgstr "Vertragsnachfolger-Positionen" + +#~ msgid "Suspension End Date" +#~ msgstr "Aussetzungsenddatum" + +#~ msgid "Suspension Start Date" +#~ msgstr "Aussetzungsanfangsdatum" + +#~ msgid "Technical field for UX purpose." +#~ msgstr "Technisches Feld für UX-Zwecke." + +#, python-format +#~ msgid "Terminate Contract" +#~ msgstr "Vertrag kündigen" + +#~ msgid "Terminate Contract Wizard" +#~ msgstr "Assistent für Vertragskündigung" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Gekündigt" + +#~ msgid "Termination Comment" +#~ msgstr "Kommentar zur Vertragskündigung" + +#~ msgid "Termination Date" +#~ msgstr "Datum der Vertragskündigung" + +#~ msgid "Termination Notice Before" +#~ msgstr "Abschluss Vorausbenachtigung" + +#~ msgid "Termination Notice Date" +#~ msgstr "Datum der Kündigungsmitteilung" + +#~ msgid "Termination Notice type" +#~ msgstr "Abschluss Meldungsart" + +#~ msgid "Termination Reason" +#~ msgstr "Kündigungsgrund" + +#~ msgid "This contract was terminated for the reason" +#~ msgstr "Aus diesem Grund wurde dieser Vertrag gekündigt" + +#~ msgid "" +#~ "This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +#~ "temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Kennzeichen dient der Unterscheidung zwischen endgültigen Ende und " +#~ "vorläufigem für den der Anwender im Voraus keinen Nachfolger planen darf" + +#~ msgid "To renew" +#~ msgstr "Zu erneuern" + +#~ msgid "Un-Cancel allowed?" +#~ msgstr "Stornoaufhebung erlaubt?" + +#~ msgid "Un-cancel" +#~ msgstr "Stornoaufhebung" + +#, python-format +#~ msgid "Un-cancel not allowed for this line" +#~ msgstr "Stornoaufhebung für diese Position nicht zulässig" + +#~ msgid "Upcoming" +#~ msgstr "Anstehend" + +#~ msgid "Upcoming Close" +#~ msgstr "Anstehende Schließung" + +#~ msgid "Update Termination Details" +#~ msgstr "Kündigungsdetails aktualisieren" + +#~ msgid "Validate" +#~ msgstr "Validieren" + +#, python-format +#~ msgid "You are not allowed to terminate contracts." +#~ msgstr "Sie haben nicht das Recht, Verträge zu kündigen." + +#, python-format +#~ msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +#~ msgstr "" +#~ "Sie dürfen eine Vertragsposition nicht verzögern, wenn diese mind. ein " +#~ "mal abgerechnet wurde." + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "am" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Vertrag manuell in Rechnung gestellt: Rechnung" + +#~ msgid "SMS Delivery error" +#~ msgstr "Fehler bei der SMS-Zustellung" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " abzurechnender Vertrag\n" +#~ " \n" +#~ " - " +#~ msgstr "Vertragsposition Storno aufgehoben: %s
- " + +#~ msgid "Contract line canceled: %s
- " +#~ msgstr "Die Vertragsposition wurde abgebrochen: %s
- " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Vertragsposition für {product}\n" +#~ " beendet:
\n" +#~ " - Ende: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Vertragsposition für {product}\n" +#~ " hat neu geplanten Nachfolger:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Ende: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Vertragsposition für {product}\n" +#~ " erneuert:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Ende: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Vertragsposition für {product}\n" +#~ " ausgesetzt:
\n" +#~ " - Aussetzung Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Aussezung Ende: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Vertrag manuell abgerechnet: Rechnung" + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "Abonnenten (Kanäle)" + +#~ msgid "Manual renew needed" +#~ msgstr "Manuelles Erneuern erforderlich" + +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "Legen Sie bitte ein %s-Journal für das Unternehmen '%s' fest." + +#~ msgid "Termination notice date" +#~ msgstr "Abschluss Meldungsdatum" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hallo ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

es wurde ein neuer Vertrag angelegt:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Vertragsbeginn: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Ihr Vertrag: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Ihr Kontakt: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Bei Fragen zögern Sie bitte nicht, uns zu kontaktieren.

\n" +#~ "

Vielen Dank, dass Sie ${object.company_id.name or 'uns'} mit Ihrem " +#~ "Anliegen beauftragen!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Tel.: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "#END#: End date\n" +#~ " of\n" +#~ " the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#END#: Enddatum\n" +#~ " der\n" +#~ " Abrechnungsperiode" + +#~ msgid "" +#~ "#START#: Start\n" +#~ " date\n" +#~ " of the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#START#: Anfangs-\n" +#~ " datum\n" +#~ " der\n" +#~ " Abrechnungsperiode" + +#~ msgid "If checked new messages require your attention." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn es gesetzt ist, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit." + +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Rechnungsposition" + +#~ msgid "Number of error" +#~ msgstr "Anzahl der Fehler" + +#~ msgid "Overdue" +#~ msgstr "Überfällig" + +#~ msgid "Planned" +#~ msgstr "Geplant" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Heute" + +#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" +#~ msgstr "" +#~ "Legen Sie fest, ob das Datum als Start- oder Enddatum behandelt wird" + +#~ msgid "Account Analytic Contract" +#~ msgstr "account.analytic.contract" + +#~ msgid "Account Analytic Lines" +#~ msgstr "Kostenrechnungspositionen" + +#~ msgid "Date From" +#~ msgstr "Datum (von)" + +#~ msgid "Date To" +#~ msgstr "Datum (bis)" + +#~ msgid "Date from invoiced period" +#~ msgstr "Beginn Rechnungsstellung" + +#~ msgid "Date to invoiced period" +#~ msgstr "Ende Rechnungsstellung" + +#~ msgid "Generate recurring invoices automatically" +#~ msgstr "Wiederkehrende Rechnungen automatisch erzeugen" + +#~ msgid "Partner and dependents" +#~ msgstr "Partner und Abteilungen" + +#~ msgid "Vendor Bills" +#~ msgstr "Lieferantenrechnungen" + +#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" +#~ msgstr "Sie müssen zuerst einen Kunden für den Vertrag '%s' auswählen!" + +#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!" +#~ msgstr "Sie müssen zuerst einen Lieferanten für den Vertrag '%s' auswählen!" + +#~ msgid "" +#~ "You must review start and end dates!\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte prüfen Sie das Startdatum und das Enddatum des Vertrags:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "You must supply a customer for the contract '%s'" +#~ msgstr "Sie müssen einen Kunden für den Vertrag '%s' angeben" + +#~ msgid "You must supply a start date for contract '%s'" +#~ msgstr "Sie müssen den Vertragsbeginn für den Vertrag '%s' angeben" + +#~ msgid "account.analytic.invoice.line" +#~ msgstr "account.analytic.invoice.line" + +#~ msgid "⇒ Show recurring invoices" +#~ msgstr "⇒ Periodische Rechnungen anzeigen" diff --git a/contract/i18n/el_GR.po b/contract/i18n/el_GR.po new file mode 100644 index 0000000000..d6fcf9406d --- /dev/null +++ b/contract/i18n/el_GR.po @@ -0,0 +1,1728 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Greek (Greece) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"el_GR/)\n" +"Language: el_GR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Δημιουργήθηκε από " + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Δημιουργήθηκε στις" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "Κωδικός" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση από" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Ονομασία" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός" diff --git a/contract/i18n/en_GB.po b/contract/i18n/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000000..9ada5496e2 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/en_GB.po @@ -0,0 +1,1719 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/oca/" +"teams/23907/en_GB/)\n" +"Language: en_GB\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Last Updated on" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Created by" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Created on" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Last Updated on" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Last Updated by" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Last Updated on" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/es.po b/contract/i18n/es.po new file mode 100644 index 0000000000..11beafe4c4 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/es.po @@ -0,0 +1,2338 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +# Pedro M. Baeza , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-02 10:34+0000\n" +"Last-Translator: \"Pedro M. Baeza\" \n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.2\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" +"

Hola,

\n" +"

Le notificamos que hay nuevoas modificaciones en el contrato." +"

\n" +" " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" contrato a facturar\n" +" \n" +" \n" +" contrato a facturar\n" +" " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#END#\n" +" : Fecha\n" +" final\n" +" del\n" +" periodo facturado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#END#: Fecha fin del periodo facturado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Nombe del mes\n" +" del\n" +" periodo facturado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" +"#INVOICEMONTHNAME#: FechaNombre del mes del periodo " +"facturado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#START#:\n" +" : Fecha\n" +" de inicio\n" +" del\n" +" periodo facturado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Contrato: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "Cliente:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "Fecha de inicio" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "Fecha fin" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Fecha de siguiente factura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "Modificaciones" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "Notas: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "Empresa:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Precio" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Elementos recurrentes" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Responsable: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "Responsable:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unidad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Alerta de acceso" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Acción necesaria" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Actividades" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decoración de excepción de actividad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estado de actividad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icono de tipo de actividad" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "Añadir una línea" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "Añadir una nota" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "Añadir una sección" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "Distribución Analítica" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "Precisión analítica" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Archivado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "Socio asociado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Nº de archivos adjuntos" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "¿Precio automático?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Pulse para crear una nueva plantilla de contrato." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Pulse para crear un contrato nuevo." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "Índice de color" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Entidad comercial" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "Comunicación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "Componer correo electrónico" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "Contrato #" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "Contrato -" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Línea de contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "Contrato Crear factura manualmente" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Asistente de creación manual de facturas de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "Modificación del contrato" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "Modificación de la plantilla del contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "Nombre del contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "Etiqueta de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "Etiquetas de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Plantilla de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Línea de plantilla de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Plantillas de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Contrato para facturar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Contrato a la cuenta de la factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "Tipo de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" +"La fecha de inicio de la línea del contrato '%s' no puede ser superior a la " +"fecha de fin" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "Líneas de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "Líneas de contrato (fijo)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "Contrato facturado manualmente: %(invoice_link)s" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "Modificaciones del contrato" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "Inicio del contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "Líneas de plantilla de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Contratos" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Contratos a facturar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"La conversión entre Unidades de Medida sólo puede producirse si pertenecen a " +"la misma categoría. La conversión se realizará en función de las " +"proporciones." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "Visibilidad de crear factura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "Crear facturas" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Crear facturas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "Líneas de contrato de clientes" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "Líneas de contrato de clientes" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Contratos de cliente" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL para portal" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Fecha fin" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Fecha de inicio" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "Fecha fin" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Próxima fecha de factura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "Fecha de siguiente factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Día(s)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "Diciembre" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Descuento (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "El descuento debería ser menor o igual a 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Tipo de visualización" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "Plantilla de correo electrónico de contrato" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" +"Fallo al procesar el contrato %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "Finalizado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Posición fiscal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguimiento" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguimiento (Socios)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icono de fuente impresionante, por ejemplo fa-tasks" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "Generar facturas recurrentes desde los contratos" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "Tipo de generación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "Agrupar" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Agrupar por..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Tiene mensaje" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icono" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Si está marcado los nuevos mensajes requieren su atención." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si está marcado algunos mensajes tienen un error de entrega." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "En progreso" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Total de Facturas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "Fecha de factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "Facturar cada" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "Factura creada" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Facturar cada (días/semana/mes/año)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "Facturas" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Contacto de facturación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Compensación de Facturación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Tipo de facturación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Es seguidor" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "Enero" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Diario" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Asiento contable" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Apunte contable" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "Julio" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "Junio" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Última fecha facturada" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última Actualización por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última Actualización en" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" +"Leyenda (para los marcadores dentro de descripción en lineas de factura)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "Moneda manual" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Facturar manualmente contratos de compra" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Facturar manualmente contratos de venta" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Mensaje de Error de entrega" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "Modificaciones" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Mes(es)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Mes(es) último día" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Fecha límite de mi actividad" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Fecha límite de la siguiente actividad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Resumen de la siguiente actividad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Siguiente tipo de actividad" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Próxima factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "Próximo Fin de Período" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "Próximo Período de Inicio" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Modo de facturación de la nota" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "Noviembre" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Número de Acciones" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" +"Número de días para compensar la factura desde la fecha de finalización del " +"período (en el modo pospago) o la fecha de inicio (en el modo prepago)." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Número de errores" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Número de mensajes con error de entrega" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "Contrato antiguo" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "Otra información" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Cliente" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "Términos de pago" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" +"Por favor, defina un %(contract_type)s diario para la compañía '%(company)s'." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL de acceso al portal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Pospago" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Prepago" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "Previsualizar" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "Precio unitario" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Lista de precios" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Contratos de compras" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "Trimestre/s" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Recurrencia" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "¿Recurrencia a nivel de línea?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Facturas recurrentes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "Tipo de recurrencia" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Usuario Responsable" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Contratos de ventas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "Sección" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Token de seguridad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "Semestre/s" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "Enviar por correo electrónico" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "Enviado" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "Septiembre" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "Muestra los contratos de compras para esta empresa/contacto" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "Muestra los contratos de ventas para esta empresa/contacto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "Precio específico" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" +"Especifique si la factura debe generarse al principio (prepago) o al final " +"(pospago) del período." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Estado basado en actividades\n" +"Vencido: la fecha de vencimiento ya pasó\n" +"Hoy: la fecha de la actividad es hoy\n" +"Planificado: actividades futuras." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Subtotal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "Proveedor" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "Líneas de contrato de proveedores" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "Líneas de contrato de proveedores" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Contratos de proveedor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipo de actividad de excepción en registro." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unidad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "NIF:" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensajes del sitio web" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historial de comunicación del sitio web" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Semana(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "Con la línea siguiente" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "Con la línea anterior" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "Con contratos vigentes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Año(s)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"No puede tener la fecha de la próxima factura anterior al inicio de la línea " +"del contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"No puede tener la fecha de finalización anterior a la fecha de la última " +"factura para la línea del contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"No puede tener la próxima fecha de factura anterior a la fecha de la última " +"factura para la línea de contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"No puede tener la fecha de inicio posterior a la fecha de la última factura " +"para la línea del contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" +"Debe proporcionar la fecha de la próxima factura para la línea del contrato " +"'%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "por el contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "ejemplo Contrato XYZ" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "{{ object.company_id.name }} Contrato (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Contrato (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modificaciones" + +#~ msgid "" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ," +#~ "

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact " +#~ "us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing !

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Web: \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " View contract\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "
\n" +#~ "

Hola ,\n" +#~ "

Un nuevo contrato ha sido creado:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Fecha de inicio del " +#~ "contratot:
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your contract: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Si tiene alguna pregunta, no dude en contactarnos.\n" +#~ "

Gracias por su elección!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Web: \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " View contract\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +#~ msgstr "#START#: Fecha inicio del periodo facturado" + +#, python-format +#~ msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +#~ msgstr "Una línea de contrato cancelada no puede ser auto renovada" + +#, python-format +#~ msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +#~ msgstr "Una línea de contrato con sucesor no puede ser auto renovada" + +#, python-format +#~ msgid "A contract line with a successor must have a end date" +#~ msgstr "" +#~ "Una línea de contrato con sucesor debe tener una fecha de finalización" + +#~ msgid "Abstract Recurring Contract" +#~ msgstr "Extracto Contrato recurrente" + +#~ msgid "Abstract Recurring Contract Line" +#~ msgstr "Línea de Contrato Recurrente Abstracta" + +#, python-format +#~ msgid "An auto-renew line must have a end date" +#~ msgstr "" +#~ "Una línea de renovación automática debe tener una fecha de finalización" + +#~ msgid "Analytic Distribution Search" +#~ msgstr "Búsqueda de distribución analítica" + +#~ msgid "Are you sure you want to cancel this line" +#~ msgstr "Estás seguro de que deseas cancelar esta línea" + +#~ msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +#~ msgstr "¿Estás segura de que quieres volver a activar este contrato?" + +#~ msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +#~ msgstr "¿Estás segura de que quieres rescindir este contrato?" + +#~ msgid "Auto Renew" +#~ msgstr "Auto-renovación" + +#~ msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +#~ msgstr "Mixin de recurrencia básica para modelos de contrato abstracto" + +#~ msgid "Cancel Contract Termination" +#~ msgstr "Cancelar la Rescisión del contrato" + +#~ msgid "Cancel allowed?" +#~ msgstr "Cancelar permitido?" + +#, python-format +#~ msgid "Cancel not allowed for this line" +#~ msgstr "Cancelar no permitido para esta línea" + +#~ msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +#~ msgstr "Elija el documento que será generado automáticamente por cron." + +#~ msgid "Closed" +#~ msgstr "Cerrado" + +#~ msgid "Companies" +#~ msgstr "Compañías" + +#~ msgid "Config Settings" +#~ msgstr "Configuración" + +#~ msgid "Contract Contract Terminate" +#~ msgstr "Contrato Contrato Terminar" + +#~ msgid "Contract Line Wizard" +#~ msgstr "Asistente Línea de contrato" + +#~ msgid "Contract Line origin of this one." +#~ msgstr "Origen de la línea de contrato de este." + +#~ msgid "Contract Template Lines" +#~ msgstr "Líneas de plantilla de contrato" + +#~ msgid "Contract Termination Reason" +#~ msgstr "Motivo de rescisión del contrato" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s" +#~ msgstr "Línea de contracto descancelada: %s" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +#~ msgstr "Línea de contrato y su predecesor superpuestos" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line and its successor overlapped" +#~ msgstr "Línea de contrato y su sucesor superpuestos" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line canceled: %s" +#~ msgstr "Línea de contrato cancelada: %s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: %(old_end)s -- " +#~ "%(new_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Línea de contrato para %(product)s\n" +#~ " parado:
\n" +#~ " - End: %(old_end)s -- " +#~ "%(new_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Línea de contrato para %(product)s\n" +#~ " planeó un succesor:
\n" +#~ " - Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Final: %(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Línea de contrato para %(product)s\n" +#~ " renovado:
\n" +#~ " - Iniciot: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Final: %(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Línea de contreato para %(product)s\n" +#~ " suspendido:
\n" +#~ " - Inicio de Suspension: " +#~ "%(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Final de Suspension: %(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "Contract line must be canceled before delete" +#~ msgstr "La línea del contrato debe cancelarse antes de eliminar" + +#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +#~ msgstr "Contrato: Puede terminar contratos" + +#~ msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +#~ msgstr "Crear nueva línea al renovar la línea de contrato" + +#~ msgid "" +#~ "Defines when the Note is invoiced:\n" +#~ "- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +#~ "- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +#~ "- Custom: Depending on the recurrence to be define." +#~ msgstr "" +#~ "Define cuando la nota se factura:\n" +#~ "- Con la línea anterior: si la línea anterior puede ser facturada.\n" +#~ "- Con la línea siguiente: si la línea siguiente puede ser facturada.\n" +#~ "- Personalizado: Dependiendo de la recurrencia que se defina." + +#~ msgid "" +#~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or " +#~ "equal to 100" +#~ msgstr "" +#~ "Descuento que es aplicado en las facturas generadas. Debería ser menor o " +#~ "igual a 100" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, a new line will be generated at contract line renew and " +#~ "linked to the original one as successor. The default behavior is to " +#~ "extend the end date of the contract by a new subscription period" +#~ msgstr "" +#~ "Si se marca, se generará una nueva línea al renovar la línea del contrato " +#~ "y se vinculará a la original como sucesora. El comportamiento " +#~ "predeterminado es extender la fecha de finalización del contrato por un " +#~ "nuevo período de suscripción" + +#~ msgid "" +#~ "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +#~ "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +#~ "price" +#~ msgstr "" +#~ "Si está marcado, el precio se obtendrá automáticamente aplicando la " +#~ "tarifa al producto. Si no, podrá introducir un precio manual" + +#~ msgid "" +#~ "In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +#~ "line created." +#~ msgstr "" +#~ "En caso de reinicio después de la suspensión, este campo contiene la " +#~ "nueva línea de contrato creada." + +#~ msgid "In-progress" +#~ msgstr "En progreso" + +#~ msgid "Is Auto Renew" +#~ msgstr "Es autorenovable" + +#~ msgid "Is Recurring Note" +#~ msgstr "Es nota recurrente" + +#~ msgid "Is suspension without end date" +#~ msgstr "Es suspensión sin fecha de finalización" + +#~ msgid "Manual Renew Needed" +#~ msgstr "Renovación manual necesaria" + +#~ msgid "" +#~ "Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead " +#~ "of all together for the whole contract." +#~ msgstr "" +#~ "Marque esta casilla si desea controlar la recurrencia a nivel de línea en " +#~ "lugar de todos juntos para todo el contrato." + +#~ msgid "Next Invoice Date" +#~ msgstr "Fecha siguiente factura" + +#~ msgid "Plan Start" +#~ msgstr "Plan de inicio" + +#~ msgid "Plan successor allowed?" +#~ msgstr "Plan sucesor permitido?" + +#, python-format +#~ msgid "Plan successor not allowed for this line" +#~ msgstr "El sucesor del plan no está permitido para esta línea" + +#~ msgid "Predecessor Contract Line" +#~ msgstr "Líneas de contrato predecesora" + +#~ msgid "Recurrency mixin for contract models" +#~ msgstr "Mixin de recurrencia para modelos contractuales" + +#~ msgid "Renew" +#~ msgstr "Renovar" + +#~ msgid "Renew Contract lines" +#~ msgstr "Renovar Líneas de contrato" + +#~ msgid "Renew Every" +#~ msgstr "Renovar cada" + +#~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +#~ msgstr "Renovar cada (días/semana/mes/año)" + +#~ msgid "Renewal type" +#~ msgstr "Tipo renovación" + +#~ msgid "Require a termination comment" +#~ msgstr "Requerir un comentario de terminación" + +#~ msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +#~ msgstr "" +#~ "Secuencia de la linea de contrato cuando se muestra en los contratos" + +#~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +#~ msgstr "Especifica el intervalo para la generación de facturas automática." + +#~ msgid "Specify Interval for automatic renewal." +#~ msgstr "Especifica el intervalo para la renovación automática." + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Estado" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Parar" + +#~ msgid "Stop Date" +#~ msgstr "Fecha de finalización" + +#~ msgid "Stop Plan Successor" +#~ msgstr "Detener Plan sucesor" + +#~ msgid "Stop allowed?" +#~ msgstr "Permitir detener?" + +#, python-format +#~ msgid "Stop not allowed for this line" +#~ msgstr "Detener no permitido para esta línea" + +#~ msgid "Stop/Plan successor allowed?" +#~ msgstr "Detener / Plan sucesor permitido?" + +#, python-format +#~ msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +#~ msgstr "El sucesor Stop / Plan no está permitido para esta línea" + +#~ msgid "Successor Contract Line" +#~ msgstr "Línea de contrato sucesor" + +#~ msgid "Suspension End Date" +#~ msgstr "Fecha de finalización de la suspensión" + +#~ msgid "Suspension Start Date" +#~ msgstr "Fecha de inicio de la suspensión" + +#~ msgid "Technical field for UX purpose." +#~ msgstr "Campo técnico para propósito de UI." + +#, python-format +#~ msgid "Terminate Contract" +#~ msgstr "Finalizar contrato" + +#~ msgid "Terminate Contract Wizard" +#~ msgstr "Asistente de finalización de contrato" + +#~ msgid "Terminate lines with last date invoiced" +#~ msgstr "Finalizar líneas con la última fecha facturada" + +#~ msgid "" +#~ "Terminate the contract lines with the last invoiced date if they cannot " +#~ "be terminated with the date reported in the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Terminar las lineas de los contratos con la ultima fecha facturada si no " +#~ "se pueden terminar con la fecha informada en el asistente." + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Finalizado" + +#~ msgid "Termination Comment" +#~ msgstr "Comentario de finalización" + +#~ msgid "Termination Date" +#~ msgstr "Fecha de finalización" + +#~ msgid "Termination Notice Before" +#~ msgstr "Aviso de terminación antes" + +#~ msgid "Termination Notice Date" +#~ msgstr "Fecha de notificación de fin" + +#~ msgid "Termination Notice type" +#~ msgstr "Tipo de aviso de terminación" + +#~ msgid "Termination Reason" +#~ msgstr "Razón de finalización" + +#~ msgid "This contract was terminated for the reason" +#~ msgstr "Este contrato fue rescindido por la razón" + +#~ msgid "" +#~ "This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +#~ "temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +#~ msgstr "" +#~ "Este check se usa para marcar la diferencia entre una parada definitiva y " +#~ "una temporal para la cual un usuario no puede planificar un sucesor por " +#~ "adelantado" + +#~ msgid "To renew" +#~ msgstr "Para renovar" + +#~ msgid "Un-Cancel allowed?" +#~ msgstr "¿Descancelar permitido?" + +#~ msgid "Un-cancel" +#~ msgstr "Descancelar" + +#, python-format +#~ msgid "Un-cancel not allowed for this line" +#~ msgstr "Descancelar no permitido para esta línea" + +#~ msgid "Upcoming" +#~ msgstr "Próximo" + +#~ msgid "Upcoming Close" +#~ msgstr "Próximo cierre" + +#~ msgid "Update Termination Details" +#~ msgstr "Actualizar detalles de terminación" + +#~ msgid "Validate" +#~ msgstr "Validar" + +#, python-format +#~ msgid "You are not allowed to terminate contracts." +#~ msgstr "No tiene permitido rescindir contratos." + +#, python-format +#~ msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +#~ msgstr "No puede retrasar una línea de contrato facturada al menos una vez." + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "en" + +#, python-format +#~ msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +#~ msgstr "%(msg)s por el contrato: %(contract_link)s" diff --git a/contract/i18n/es_AR.po b/contract/i18n/es_AR.po new file mode 100644 index 0000000000..99b4bf2ddd --- /dev/null +++ b/contract/i18n/es_AR.po @@ -0,0 +1,2766 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-02 21:06+0000\n" +"Last-Translator: Ignacio Buioli \n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/" +"teams/23907/es_AR/)\n" +"Language: es_AR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" +"

Hola

\n" +"

Tenemos modificaciones en el contrato que queremos " +"notificarle.

\n" +" " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#FIN#\n" +" : Fecha final\n" +" del\n" +" período \n" +" facturado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#FIN#: Fecha final del período facturado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#Inicio#\n" +" : Fecha\n" +" inicial\n" +" del\n" +" período facturado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Contrato: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "Cliente:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "Fecha de Inicio" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "Fecha de cierre" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Fecha de la Siguiente Factura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "Modificaciones" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "Notas: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "Socio:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Precio" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Artículos Recurrentes" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Responsable: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "Responsable:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio Unitario" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Advertencia de acceso" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Acción Requerida" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Actividades" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decoración de Excepción de Actividad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estado de Actividades" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icono de Tipo de Actividad" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "Añadir una línea" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "Añadir una nota" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "Añadir una sección" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Archivado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "Socio Asociado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Cuenta de Adjunto" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "¿Precio Automático?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Haga clic para crear una nueva plantilla de contrato." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Haga clic para crear un nuevo contrato." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "Índice de Color" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Entidad Comercial" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "Comunicación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "Escribir Correo Electrónico" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "Contrato #" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "Contrato -" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Línea de Contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "Crear Facturas Manualmente" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Wizard para Crear Facturas Manualmente" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "Modificación de Contrato" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "Modificación de la Plantilal del Contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "Nombre del Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "Etiqueta de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "Etiquetas de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Plantilla del Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Plantilla de la Línea del Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Plantillas del Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Contrato a Facturar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Cuenta del Contrato a Facturar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "Tipo de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" +"La fecha de inicio de la línea de contrato '%s' no puede ser posterior a la " +"fecha de finalización" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "Líneas de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "Líneas de contrato (corregidas)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "Modificaciones del contrato" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "Inicio del contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "Líneas de plantilla de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Contratos" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Contratos para facturar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"La conversión entre Unidades de Medida solo puede ocurrir si pertenecen a la " +"misma categoría. La conversión se hará en base a los ratios." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "Crear Visibilidad de Factura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "Crear Facturas" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Crear facturas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "Personalizar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Contratos de Cliente" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL del Portal de Cliente" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Fecha de Finalización" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Fecha de Inicio" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "Fecha de cierre" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Fecha de la Próxima Factura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "Fecha de la próxima factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Día(s)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Descuento (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "El descuento debe ser menor o igual a 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Mostrar Nombre" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Tipo de Visualización" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "Plantilla de Email del Contrato" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" +"Fallo al procesar el contrato %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "Finalizado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Posición Fiscal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidores (Socios)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icono de Font awesome ej. fa-tasks" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "Generar Facturas Recurrentes de los Contratos" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "Tipo de Generación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Agrupar Por..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Tiene un Mensaje" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "ícono" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ícono para indicar la actividad de excepción." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Si está marcada, los nuevos mensajes requieren su atención." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si está marcado, algunos mensajes tienen un error de entrega." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "En progreso" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Cuenta de Factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "Fecha de Factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "Facturar Cada" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "Factura creada" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Facturar cada (Días/Semana/Mes/Año)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "Facturas" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Contrato de facturación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Compensación de facturación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Tipo de facturación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Es Seguidor" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Diario" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Apunte Contable" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Asiento Contable" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Última fecha de facturación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización realizada por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización el" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" +"Leyenda (para los marcadores dentro de la descripción de las líneas de " +"factura)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "Moneda Manual" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Facturar Manualmente Contratos de Compra" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Facturar Manualmente Contratos de Venta" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Error en Entrega de Mensaje" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "Modificaciones" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Mes(es)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Último día del/los Mes(es)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Plazo para Mi Actividad" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Fecha Límite de la Siguiente Actividad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Resumen de la Siguiente Actividad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipo de la Siguiente Actividad" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Factura Siguiente" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "Fin del Próximo Período" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "Inicio del Próximo Período" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Nota Modo de Facturación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Número de Acciones" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" +"Número de días para compensar la factura desde la fecha de finalización del " +"período (en modo pospago) o la fecha de inicio (en modo prepago)." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Número de errores" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Número de mensajes con errores de entrega" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "Contrato Viejo" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "Otra Información" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Socio" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "Términos de Pago" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" +"Por favor, defina un %(contract_type)s diario para la compañía '%(company)s'." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL de Acceso al Portal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Pospago" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Prepago" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "Previsualizar" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "Precio unitario" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Lista de Precio" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Contratos de Compra" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "Domicilio(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Recurrencia" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "¿Recurrencia a nivel de línea?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Facturas Recurrentes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "Tipo de Recurrencia" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Usuario Responsable" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Contratos de Venta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "Sección" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Token de Seguridad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "Semestre(s)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "Enviar por Correo Electrónico" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "Expedido" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "Mostrar los contratos de compra para este proveedor" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "Mostrar el contrato de venta para este cliente" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "Precio Específico" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" +"Especifique si la factura debe generarse al principio (prepago) o al final " +"(pospago) del período." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Estado basado en actividades\n" +"Atrasado: La fecha de vencimiento ya pasó\n" +"Hoy: La fecha de la actividad es hoy\n" +"Planificado: Actividades futuras." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Sub Total" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "Proveedor" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Contratos de Proveedor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipo de actividad de excepción registrada." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio Unitario" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidad de Medida" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "IVA:" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensajes del Sitio Web" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historial de comunicación del sitio web" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Semana(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "Con la línea siguiente" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "Con la línea anterior" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "Con los contratos en ejecución" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Año(s)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"No puede tener una fecha de la próxima factura anterior al inicio de la " +"línea de contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"No puede tener la fecha de finalización anterior a la fecha de la última " +"factura para la línea de contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"No puede tener la próxima fecha de factura anterior a la fecha de la última " +"factura para la línea de contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"No puede tener la fecha de inicio posterior a la fecha de la última factura " +"para la línea de contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" +"Debe proveer una fecha de la próxima factura para la línea de contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "ej. Contrato XYZ" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "{{ object.company_id.name }} Contrato (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Contrato (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modificaciones" + +#~ msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +#~ msgstr "#INICIO#: Fecha de inicio del período facturado" + +#, python-format +#~ msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +#~ msgstr "" +#~ "Una línea de contrato cancelada no se puede configurar para renovación " +#~ "automática" + +#, python-format +#~ msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +#~ msgstr "" +#~ "Una línea de contrato con un sucesor no se puede configurar para " +#~ "renovación automática" + +#, python-format +#~ msgid "A contract line with a successor must have a end date" +#~ msgstr "" +#~ "Una línea de contrato con un sucesor debe tener una fecha de finalización" + +#~ msgid "Abstract Recurring Contract" +#~ msgstr "Contrato Recurrente Abstracto" + +#~ msgid "Abstract Recurring Contract Line" +#~ msgstr "Línea Abstracta de Contrato Recurrente" + +#, python-format +#~ msgid "An auto-renew line must have a end date" +#~ msgstr "" +#~ "Una línea de renovación automática debe tener una fecha de finalización" + +#~ msgid "Are you sure you want to cancel this line" +#~ msgstr "Está seguro de que desea cancelar esta línea" + +#~ msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +#~ msgstr "¿Está seguro de que quiere volver a activar este contrato?" + +#~ msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +#~ msgstr "¿Está seguro de que quiere terminar este contrato?" + +#~ msgid "Auto Renew" +#~ msgstr "Renovación Automática" + +#~ msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +#~ msgstr "Mixin de recurrencia básica para modelos de contrato abstracto" + +#~ msgid "Cancel Contract Termination" +#~ msgstr "Cancelar Terminación del Contrato" + +#~ msgid "Cancel allowed?" +#~ msgstr "¿Está permitido Cancelar?" + +#, python-format +#~ msgid "Cancel not allowed for this line" +#~ msgstr "Cancelar no está permitido para esta línea" + +#~ msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +#~ msgstr "Elija el documento que se generará automáticamente por el cron." + +#~ msgid "Closed" +#~ msgstr "Cerrado" + +#~ msgid "Companies" +#~ msgstr "Compañías" + +#~ msgid "Config Settings" +#~ msgstr "Configurar Ajustes" + +#~ msgid "Contract Contract Terminate" +#~ msgstr "Terminar Contrato" + +#~ msgid "Contract Line Wizard" +#~ msgstr "Wizard de la Línea de Contrato" + +#~ msgid "Contract Line origin of this one." +#~ msgstr "Origen de la línea de contrato del mismo." + +#~ msgid "Contract Template Lines" +#~ msgstr "Plantilla de las Líneas del Contrato" + +#~ msgid "Contract Termination Reason" +#~ msgstr "Razón de Terminación del Contrato" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s" +#~ msgstr "Línea de Contrato Sin Cancelar: %s" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +#~ msgstr "La línea de Contrato y su predecesora se superponen" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line and its successor overlapped" +#~ msgstr "La línea de Contrato y su sucesora se superponen" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line canceled: %s" +#~ msgstr "Línea de contrato cancelada: %s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: %(old_end)s -- " +#~ "%(new_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Línea de contrato para %(product)s\n" +#~ " ha parado:
\n" +#~ " - Final: %(old_end)s -- " +#~ "%(new_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Línea de contrato para %(product)s\n" +#~ " planeó un sucesor:
\n" +#~ " - Inicio: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Final: %(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Línea de Contrato para %(product)s\n" +#~ " renovó:
\n" +#~ " - Inicio: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Final: %(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Línea de Contrato para %(product)s\n" +#~ " se suspendió:
\n" +#~ " - Inicio de la Suspención: " +#~ "%(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Final de la Suspención: " +#~ "%(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "Contract line must be canceled before delete" +#~ msgstr "Línea de contrato debe ser cancelada antes de eliminarse" + +#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +#~ msgstr "Contrato: Puede Terminar Contratos" + +#~ msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +#~ msgstr "Crear una Nueva Línea al Renovar la Línea de Contrato" + +#~ msgid "" +#~ "Defines when the Note is invoiced:\n" +#~ "- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +#~ "- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +#~ "- Custom: Depending on the recurrence to be define." +#~ msgstr "" +#~ "Define cuándo se factura la Nota:\n" +#~ "- Con la línea anterior: si se puede facturar la línea anterior.\n" +#~ "- Con la línea siguiente: si se puede facturar la siguiente línea.\n" +#~ "- Personalizado: Dependiendo de la recurrencia a definir." + +#~ msgid "" +#~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or " +#~ "equal to 100" +#~ msgstr "" +#~ "Descuento que se aplica en las facturas generadas. Debe ser menor o igual " +#~ "a 100" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, a new line will be generated at contract line renew and " +#~ "linked to the original one as successor. The default behavior is to " +#~ "extend the end date of the contract by a new subscription period" +#~ msgstr "" +#~ "Si se marca, se generará una nueva línea al renovar la línea del contrato " +#~ "y se vinculará a la original como sucesora. El comportamiento " +#~ "predeterminado es extender la fecha de finalización del contrato por un " +#~ "nuevo período de suscripción" + +#~ msgid "" +#~ "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +#~ "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +#~ "price" +#~ msgstr "" +#~ "Si está marcado, el precio se obtendrá aplicando automáticamente la lista " +#~ "de precios al producto. De lo contrario, podrá introducir un precio manual" + +#~ msgid "" +#~ "In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +#~ "line created." +#~ msgstr "" +#~ "En caso de reinicio después de la suspensión, este campo contiene la " +#~ "nueva línea de contrato creada." + +#~ msgid "In-progress" +#~ msgstr "En-progreso" + +#~ msgid "Is Auto Renew" +#~ msgstr "Es Auto Renovable" + +#~ msgid "Is Recurring Note" +#~ msgstr "Es Nota Recurrente" + +#~ msgid "Is suspension without end date" +#~ msgstr "Es una suspención sin fecha de finalización" + +#~ msgid "Manual Renew Needed" +#~ msgstr "Renovación Manual Requerida" + +#~ msgid "" +#~ "Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead " +#~ "of all together for the whole contract." +#~ msgstr "" +#~ "Marque esta casilla si desea controlar la recurrencia a nivel de línea en " +#~ "lugar de todo junto para todo el contrato." + +#~ msgid "Next Invoice Date" +#~ msgstr "Fecha de la Factura Siguiente" + +#~ msgid "Plan Start" +#~ msgstr "Plan de Inicio" + +#~ msgid "Plan successor allowed?" +#~ msgstr "¿Plan sucesor permitido?" + +#, python-format +#~ msgid "Plan successor not allowed for this line" +#~ msgstr "Plan sucesor no está permitido para esta línea" + +#~ msgid "Predecessor Contract Line" +#~ msgstr "Línea de Contrato Predecesora" + +#~ msgid "Recurrency mixin for contract models" +#~ msgstr "Mixin de recurrencia para modelos contractuales" + +#~ msgid "Renew" +#~ msgstr "Renovar" + +#~ msgid "Renew Contract lines" +#~ msgstr "Líneas de Contrato renovadas" + +#~ msgid "Renew Every" +#~ msgstr "Renovar Cada" + +#~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +#~ msgstr "Renovar cada (Días/Semana/Mes/Año)" + +#~ msgid "Renewal type" +#~ msgstr "Tipo de renovación" + +#~ msgid "Require a termination comment" +#~ msgstr "Requiere un comentario de terminación" + +#~ msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +#~ msgstr "Secuencia de la línea de contrato cuando se muestran contratos" + +#~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +#~ msgstr "Especifique el Intervalo para la generación automática de facturas." + +#~ msgid "Specify Interval for automatic renewal." +#~ msgstr "Especifique el Intervalo para la renovación automática." + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Estado" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Detener" + +#~ msgid "Stop Date" +#~ msgstr "Detener Fecha" + +#~ msgid "Stop Plan Successor" +#~ msgstr "Detener Sucesor del Plan" + +#~ msgid "Stop allowed?" +#~ msgstr "¿Detener está permitido?" + +#, python-format +#~ msgid "Stop not allowed for this line" +#~ msgstr "Detener no está permitido para esta línea" + +#~ msgid "Stop/Plan successor allowed?" +#~ msgstr "¿Detener/Planificar un sucesor permitido?" + +#, python-format +#~ msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +#~ msgstr "Detener/Planificar un sucesor no está permitido para esta línea" + +#~ msgid "Successor Contract Line" +#~ msgstr "Sucesor de la Línea de Contrato" + +#~ msgid "Suspension End Date" +#~ msgstr "Suspención de la Fecha de Finalización" + +#~ msgid "Suspension Start Date" +#~ msgstr "Suspención de la Fecha de Inicio" + +#~ msgid "Technical field for UX purpose." +#~ msgstr "Campo técnico para propósitos UX." + +#, python-format +#~ msgid "Terminate Contract" +#~ msgstr "Terminar Contrato" + +#~ msgid "Terminate Contract Wizard" +#~ msgstr "Wizard para Terminar Contrato" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Terminado" + +#~ msgid "Termination Comment" +#~ msgstr "Comentario de Terminación" + +#~ msgid "Termination Date" +#~ msgstr "Fecha de Terminación" + +#~ msgid "Termination Notice Before" +#~ msgstr "Aviso de Terminación Antes" + +#~ msgid "Termination Notice Date" +#~ msgstr "Fecha de Aviso de Rescisión" + +#~ msgid "Termination Notice type" +#~ msgstr "Tipo de Aviso de Terminación" + +#~ msgid "Termination Reason" +#~ msgstr "Razón de Terminación" + +#~ msgid "This contract was terminated for the reason" +#~ msgstr "Este contrato fue terminado por la razón" + +#~ msgid "" +#~ "This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +#~ "temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +#~ msgstr "" +#~ "Esta bandera se usa para marcar la diferencia entre una parada definitiva " +#~ "y una temporal para la cual un usuario no puede planificar un sucesor por " +#~ "adelantado" + +#~ msgid "To renew" +#~ msgstr "Para renovar" + +#~ msgid "Un-Cancel allowed?" +#~ msgstr "¿Descancelar permitido?" + +#~ msgid "Un-cancel" +#~ msgstr "Descancelar" + +#, python-format +#~ msgid "Un-cancel not allowed for this line" +#~ msgstr "Descancelar no está permitido para esta línea" + +#~ msgid "Upcoming" +#~ msgstr "Próximo" + +#~ msgid "Upcoming Close" +#~ msgstr "Cierre Próximo" + +#~ msgid "Update Termination Details" +#~ msgstr "Actualizar Detalles de Terminación" + +#~ msgid "Validate" +#~ msgstr "Validar" + +#, python-format +#~ msgid "You are not allowed to terminate contracts." +#~ msgstr "No está permitido para terminar contratos." + +#, python-format +#~ msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +#~ msgstr "No puede retrasar una línea de contrato facturada al menos una vez." + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "el" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Factura manual del Contrato: Factura" + +#~ msgid "SMS Delivery error" +#~ msgstr "Error de Entrega de SMS" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contrato a facturar\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

Hello ,\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact " +#~ "us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing !

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
View contract\n" +#~ " \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " " + +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Etiquetas Analíticas" + +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Número de mensajes sin leer" + +#~ msgid "Unread Messages" +#~ msgstr "Mensajes sin Leer" + +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Contador de los Mensajes sin Leer" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

Hello

\n" +#~ "

We have modifications on the contract that we want to " +#~ "notify you.

\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "

Hola

\n" +#~ "

Tenemos modificaciones en el contrato que queremos " +#~ "notificarle.

\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " View " +#~ "contract\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hola ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

Un nuevo contrato a sido creado:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCIAS
\n" +#~ "   Contato: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Fecha de Inicio del Contrato: ${object.date_start or " +#~ "''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Tu Contrato: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Tu Contrato: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Si tiene alguna pregunta, no dude en contactarnos.

\n" +#~ "

Gracias por elegir ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " View " +#~ "contract\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" +#~ msgstr "${object.company_id.name} Contrato (Ref ${object.name or 'n/a'})" + +#~ msgid "" +#~ "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - " +#~ "Modifications" +#~ msgstr "" +#~ "${object.company_id.name} Contrato (Ref ${object.name or 'n/a'}) - " +#~ "Modificaciones" + +#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s
- " +#~ msgstr "Línea de Contrato no Cancelada: %s
- " + +#~ msgid "Contract line canceled: %s
- " +#~ msgstr "Línea de Contrato cancelada: %s
- " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Línea de Contrato para {product}\n" +#~ " detenida:
\n" +#~ " - Fin: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Línea de contrato para {product}\n" +#~ " planifica un sucesor:
\n" +#~ " - Inicio: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fin: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Línea de contrato para {product}\n" +#~ " renovada:
\n" +#~ " - Inicio: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fin: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Línea de contrato para {product}\n" +#~ " suspendida:
\n" +#~ " - Inicio de Suspención: " +#~ "{new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fin de Suspención: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Contrato facturado manualmente: Factura" + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "Seguidores (Canales)" + +#~ msgid "Manual renew needed" +#~ msgstr "Renovación manual requerida" + +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "Por favor defina un %s diario para la compañía '%s'." + +#~ msgid "Termination notice date" +#~ msgstr "Fecha del aviso de terminación" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contracts to invoice\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " contracto a facturar\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contratos a facturar\n" +#~ " " + +#~ msgid "Journal Entries" +#~ msgstr "Asientos Contables" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hola ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

Un nuevo contrato ha sido creado:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCIAS
\n" +#~ "   Contrato: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Inicio de la Fecha de Contrato: ${object.date_start or " +#~ "''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Su Contacto: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Su Contacto: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Si tiene alguna pregunta, no dude en contactarnos.

\n" +#~ "

Gracias por elegir ${object.company_id.name or 'nos'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Teléfono: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Sitio Web: ${object.company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " diff --git a/contract/i18n/es_CL.po b/contract/i18n/es_CL.po new file mode 100644 index 0000000000..eb6b42e46b --- /dev/null +++ b/contract/i18n/es_CL.po @@ -0,0 +1,1852 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-17 04:13+0000\n" +"Last-Translator: Nelson Ramírez Sánchez \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: es_CL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hola ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

Un nuevo contrato ha sido creado:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contrato: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contacto: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contacto: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Si tiene consulta, no dude en contactarnos.

\n" +#~ "

Gracias por escoger ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Teléfono: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "#END#: End date\n" +#~ " of\n" +#~ " the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#FIN#: Fecha fin\n" +#~ " de\n" +#~ " el\n" +#~ " intervalo de facturación" diff --git a/contract/i18n/es_CO.po b/contract/i18n/es_CO.po new file mode 100644 index 0000000000..57ea4a0fc7 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/es_CO.po @@ -0,0 +1,1717 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Colombia) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"es_CO/)\n" +"Language: es_CO\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/es_CR.po b/contract/i18n/es_CR.po new file mode 100644 index 0000000000..20d0f679a6 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/es_CR.po @@ -0,0 +1,1719 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Costa Rica) (https://www.transifex.com/oca/" +"teams/23907/es_CR/)\n" +"Language: es_CR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Ultima actualización en" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Ultima actualización en" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualización por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualización en" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/es_DO.po b/contract/i18n/es_DO.po new file mode 100644 index 0000000000..e44a9aa21d --- /dev/null +++ b/contract/i18n/es_DO.po @@ -0,0 +1,1717 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (https://www.transifex.com/oca/" +"teams/23907/es_DO/)\n" +"Language: es_DO\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID (identificación)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/es_EC.po b/contract/i18n/es_EC.po new file mode 100644 index 0000000000..0eab16bc12 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/es_EC.po @@ -0,0 +1,1717 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Ecuador) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"es_EC/)\n" +"Language: es_EC\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/es_MX.po b/contract/i18n/es_MX.po new file mode 100644 index 0000000000..c2b233d444 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/es_MX.po @@ -0,0 +1,1728 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"es_MX/)\n" +"Language: es_MX\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "Cuenta analítica" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Ultima actualización en" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Ultima actualización en" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualización por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualización en" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "Cuenta analítica" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Cuenta analítica" diff --git a/contract/i18n/es_PY.po b/contract/i18n/es_PY.po new file mode 100644 index 0000000000..305bada690 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/es_PY.po @@ -0,0 +1,1717 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Paraguay) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"es_PY/)\n" +"Language: es_PY\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/es_VE.po b/contract/i18n/es_VE.po new file mode 100644 index 0000000000..958b7a0c48 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/es_VE.po @@ -0,0 +1,1719 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Venezuela) (https://www.transifex.com/oca/" +"teams/23907/es_VE/)\n" +"Language: es_VE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Ultima actualización en" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Ultima actualización en" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualización por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualización en" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/et.po b/contract/i18n/et.po new file mode 100644 index 0000000000..e44e51f135 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/et.po @@ -0,0 +1,1717 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/et/)\n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Loodud" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Loodud" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/eu.po b/contract/i18n/eu.po new file mode 100644 index 0000000000..9b308f762a --- /dev/null +++ b/contract/i18n/eu.po @@ -0,0 +1,1716 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/eu/)\n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/fa.po b/contract/i18n/fa.po new file mode 100644 index 0000000000..e7c9b3efa1 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/fa.po @@ -0,0 +1,1718 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fa/)\n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "آخرین به روز رسانی در" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "ایجاد شده توسط" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "ایجاد شده در" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "شناسه" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "آخرین به روز رسانی در" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "آخرین به روز رسانی توسط" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "آخرین به روز رسانی در" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/fi.po b/contract/i18n/fi.po new file mode 100644 index 0000000000..c467eabe63 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,2298 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-23 13:06+0000\n" +"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi \n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fi/)\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#, fuzzy +msgid "Subtotal" +msgstr "Yhteensä" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#END#: Laskutusjakson päättymispäivä" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Sopimus: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "Asiakas:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "Alkupäivä" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "Päättymispäivä" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Seuraavan laskun päivämäärä" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#, fuzzy +msgid "Notes: " +msgstr "Yhteensä" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "Kumppani:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Hinta" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Määrä" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Toistuvat sopimukset" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Vastuuhenkilö: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Yhteensä" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Yksikköhinta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Vaatii toimia" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiivinen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteetit" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Aktiviteetin tila" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Arkistoitu" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "Liittyvä kumppani" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Liitteiden määrä" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "Automaattinen hinta" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "Peruttu" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Klikkaa luodaksesi uuden sopimusmallin." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Klikkaa luodaksesi uuden sopimuksen." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Kaupallinen yksikkö" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Yritys" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "Kirjoita sähköposti" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "Kontakti" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Sopimus" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Sopimusrivi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "Sopimus - luo lasku manuaalisesti" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Ohjattu manuaalinen laskun luonti sopimukselta" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "Sopimuksen nimi" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "Sopimuksen tunniste" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "Sopimuksen tunniste" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Sopimusmalli" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Sopimusmallin rivi" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Sopimusmallit" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Laskutettava sopimus" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Laskutettavien sopimusten määrä" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "Sopimustyyppi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "Sopimusrivin '%s' aloituspäivä ei voi olla päättymispäivän jälkeen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "Sopimusrivit" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "Sopimusmallin rivit" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Sopimukset" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Laskutettavat sopimukset" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "Luotavan laskun näkyvyys" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "Luo laskuja" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Luo laskuja" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Luonut" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Luotu" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuutta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Asiakas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "Asiakas" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Asiakkaan sopimukset" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Päättymispäivä" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Alkamispäivä" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Seuraava laskutuspäivä" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Päivä(ä)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Alennus (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "Alennus voi olla korkeintaan 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Näyttönimi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +#, fuzzy +msgid "Display Type" +msgstr "Näyttönimi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "Päätetty" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Verokanta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seuraajat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seuraajat (Kumppanit)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "Luo toistuvaislaskuja sopimuksilta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Ryhmittele..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat toimenpiteitä." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Jos valittu, joissain viesteissä on ollut toimitusvirhe." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "Käynnissä" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Lasku" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Laskujen määrä" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "Laskupäivä" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "Laskutusväli" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Laskutusväli (päivää/viikkoa/kuukautta/vuotta)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "Laskut" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Laskun yhteyshenkilö" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Laskutuksen viive" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Laskutusmalli" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "On seuraaja" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Päiväkirja" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Viimeksi laskutettu" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Viimeksi päivittänyt" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Viimeksi päivitetty" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "Kuvateksti (laskurivien kuvauksen sisällä käytettävät merkinnät)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Laskuta ostosopimukset manuaalisesti" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Laskuta myyntisopimuksen manuaalisesti" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Virhe viestin toimituksessa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Viestit" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Kuukaudet" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Kuukauden viimeinen päivä" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Seuraavan toimenpiteen määräaika" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Seuraavan toimenpiteen kuvaus" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Seuraavan toimenpiteen tyyppi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Seuraava lasku" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "Seuraavan kauden päätös" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "Seuraavan kauden alku" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +#, fuzzy +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Laskutuksen viive" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Toimenpiteiden määrä" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" +"Montako päivää lasku eroaa jakson päättymispäivästä (jälkimaksu) tai " +"alkupäivästä (ennakkomaksu)." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Monenko viestin kohdalla on tapahtunut toimitusvirhe" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "Vanha sopimus" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "Muut tiedot" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Kumppani" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "Maksuehdot" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Jälkimaksu" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Ennakkomaksu" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Hinnasto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Tuote" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Ostosopimukset" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Määrä" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Toistuvuus" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Toistuvaislaskut" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "Viite" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Vastuuhenkilö" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Vastuukäyttäjä" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Myyntisopimukset" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#, fuzzy +msgid "Section" +msgstr "Kuvaus" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "Lähetä sähköpostilla" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Järjestys" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "Näytä tämän kumppanin ostosopimukset" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "Näytä tämän kumppanin myyntisopimukset" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "Erityishinta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" +"Määritä luodaanko lasku sopimuskauden alussa (ennakkomaksu) vai lopussa " +"(jälkimaksu)." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Toimintoihin perustuva tila\n" +"Erääntynyt: Määräaika on jo ohitettu\n" +"Tänään: Määräaika on tänään\n" +"Suunniteltu: Tulevat toiminnot." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Välisumma" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "Toimittaja" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Toimittajan sopimukset" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Tunnisteet" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Yksikköhinta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Mittayksikkö" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "Verokoodi:" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Verkkosivun viestit" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Verkkosivun kommunikaatiohistoria" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Viikkoa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "Käynnissäolevia sopimuksia" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Vuotta" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Seuraavan laskun päiväys ei voi olla ennen sopimusrivin '%s' alkamispäivää" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Sopimusrivin '%s' päättymispäivä ei voi olla ennen viimeisen laskun päiväystä" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Sopimusrivin seuraavan laskun päiväys ei voi olla ennen edellisen laskun " +"päiväystä '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "Sopimusrivin '%s' alkupäivä ei voi olla päättymispäivän jälkeen" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "Sopimusriville '%s' on määritettävä seuraavan laskun päiväys" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "esim. Sopimus XYZ" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +#~ msgstr "#START#: Laskutusjakson alkupäivä" + +#, python-format +#~ msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +#~ msgstr "Peruttua sopimusriviä ei voida laittaa uusiutumaan automaattisesti" + +#, python-format +#~ msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +#~ msgstr "" +#~ "Jos sopimusrivillä on seuraaja, sitä ei voida laittaa uusiutumaan " +#~ "automaattisesti" + +#, python-format +#~ msgid "A contract line with a successor must have a end date" +#~ msgstr "Jos sopimusrivillä on seuraaja, sillä täytyy olla päättymispäivä" + +#~ msgid "Abstract Recurring Contract" +#~ msgstr "Abstrakti toistuva sopimus" + +#~ msgid "Abstract Recurring Contract Line" +#~ msgstr "Abstrakti toistuva sopimusrivi" + +#, python-format +#~ msgid "An auto-renew line must have a end date" +#~ msgstr "Automaattisesti uusittavalla rivillä täytyy olla päättymispäivä" + +#~ msgid "Are you sure you want to cancel this line" +#~ msgstr "Oletko varma että haluat perua tämän rivin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +#~ msgstr "Oletko varma että haluat perua tämän rivin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +#~ msgstr "Oletko varma että haluat perua tämän rivin" + +#~ msgid "Auto Renew" +#~ msgstr "Automaattinen uusinta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel Contract Termination" +#~ msgstr "Sopimusmallin rivi" + +#~ msgid "Cancel allowed?" +#~ msgstr "Peruminen sallittu" + +#, python-format +#~ msgid "Cancel not allowed for this line" +#~ msgstr "Peruminen ei ole sallittu tälle riville" + +#~ msgid "Closed" +#~ msgstr "Suljettu" + +#~ msgid "Companies" +#~ msgstr "Yritykset" + +#~ msgid "Config Settings" +#~ msgstr "Konfiguraatio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Contract Terminate" +#~ msgstr "Sopimusmalli" + +#~ msgid "Contract Line Wizard" +#~ msgstr "Ohjattu sopimusrivien luonti" + +#~ msgid "Contract Line origin of this one." +#~ msgstr "Edeltävä sopimusrivi." + +#~ msgid "Contract Template Lines" +#~ msgstr "Sopimusmallin rivit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Termination Reason" +#~ msgstr "Sopimusmallin rivit" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +#~ msgstr "Sopimusrivi ja sen edeltäjä ovat päällekkäin" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line and its successor overlapped" +#~ msgstr "Sopimusrivi ja sen seuraaja ovat päällekkäin" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line must be canceled before delete" +#~ msgstr "Sopimusrivi pitää perua ennen poistamista" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +#~ msgstr "Sopimusmallin rivit" + +#~ msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +#~ msgstr "Luo uusi rivi uusittaessa sopimusriviä" + +#~ msgid "" +#~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or " +#~ "equal to 100" +#~ msgstr "" +#~ "Alennus jota käytetään luotuihin laskuihin. Alennus voi olla korkeintaan " +#~ "100" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, a new line will be generated at contract line renew and " +#~ "linked to the original one as successor. The default behavior is to " +#~ "extend the end date of the contract by a new subscription period" +#~ msgstr "" +#~ "Jos valittu, uusi rivi luodaan kun sopimuksen rivi uusitaan. Uusi rivi " +#~ "linkitetään vanhan rivin seuraajaksi. Oletusmallina on jatkaa sopimuksen " +#~ "päättymispäivää uudella sopimuskaudella" + +#~ msgid "" +#~ "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +#~ "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +#~ "price" +#~ msgstr "" +#~ "Jos valittu, hinta haetaan automaattisesti tuotteen hinnaston " +#~ "perusteella. Jos ei, riville valitaan kiinteä hinta" + +#~ msgid "" +#~ "In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +#~ "line created." +#~ msgstr "" +#~ "Jos sopimus aloitetaan uudelleen keskeytyksen jälkeen, tässä kentässä on " +#~ "tieto uudesta luodusta sopimusrivistä." + +#~ msgid "In-progress" +#~ msgstr "Käynnissä" + +#~ msgid "Is suspension without end date" +#~ msgstr "Keskeytyksellä ei ole päättymispäivää" + +#~ msgid "Next Invoice Date" +#~ msgstr "Seuraavan laskun päiväys" + +#~ msgid "Plan Start" +#~ msgstr "Sopimuksen alku" + +#~ msgid "Plan successor allowed?" +#~ msgstr "Sopimuksen seuraaja sallittu" + +#, python-format +#~ msgid "Plan successor not allowed for this line" +#~ msgstr "Sopimuksen seuraaja ei ole sallittu tälle riville" + +#~ msgid "Predecessor Contract Line" +#~ msgstr "Edeltävä sopimusrivi" + +#~ msgid "Renew" +#~ msgstr "Uusi" + +#~ msgid "Renew Contract lines" +#~ msgstr "Uusi sopimusrivit" + +#~ msgid "Renew Every" +#~ msgstr "Uusintaväli" + +#~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +#~ msgstr "Uusintaväli (päivää/viikkoa/kuukautta/vuotta)" + +#~ msgid "Renewal type" +#~ msgstr "Uusinnan tyyppi" + +#~ msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +#~ msgstr "Sopimusrivin järjestys, kun sopimuksia esitetään" + +#~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +#~ msgstr "Määritä automaattisen laskujen luonnin aikaväli." + +#~ msgid "Specify Interval for automatic renewal." +#~ msgstr "Määritä sopimusten automaattisen uusinnan aikaväli." + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Tila" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Päätä" + +#~ msgid "Stop Date" +#~ msgstr "Päättymispäivä" + +#~ msgid "Stop Plan Successor" +#~ msgstr "Päätä sopimuksen seuraaja" + +#~ msgid "Stop allowed?" +#~ msgstr "Päättäminen sallittu" + +#, python-format +#~ msgid "Stop not allowed for this line" +#~ msgstr "Päättäminen ei ole sallittu tälle riville" + +#~ msgid "Stop/Plan successor allowed?" +#~ msgstr "Päättäminen/sopimuksen seuraaja sallittu" + +#, python-format +#~ msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +#~ msgstr "Päättäminen/sopimuksen seuraaja ei ole sallittu tälle riville" + +#~ msgid "Successor Contract Line" +#~ msgstr "Sopimusrivin seuraaja" + +#~ msgid "Suspension End Date" +#~ msgstr "Keskeytyksen päättymispäivä" + +#~ msgid "Suspension Start Date" +#~ msgstr "Keskeytyksen alkamispäivä" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Terminate Contract" +#~ msgstr "Myyntisopimukset" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminate Contract Wizard" +#~ msgstr "Ohjattu sopimusrivien luonti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Irtisanomisilmoituksen päivämäärä" + +#, fuzzy +#~ msgid "Termination Comment" +#~ msgstr "Irtisanomisilmoituksen tyyppi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Termination Date" +#~ msgstr "Irtisanomisilmoituksen päivämäärä" + +#~ msgid "Termination Notice Before" +#~ msgstr "Irtisanomisilmoitus ennen" + +#~ msgid "Termination Notice type" +#~ msgstr "Irtisanomisilmoituksen tyyppi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Termination Reason" +#~ msgstr "Irtisanomisilmoituksen päivämäärä" + +#~ msgid "" +#~ "This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +#~ "temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +#~ msgstr "" +#~ "Tällä merkinnällä erotellaan lopullinen päättyminen ja väliaikainen " +#~ "keskeytys, jossa käyttäjä ei pysty suunnittelemaan jatkoa etukäteen" + +#~ msgid "To renew" +#~ msgstr "Uusittavaksi" + +#~ msgid "Un-Cancel allowed?" +#~ msgstr "Perumisen peruminen sallittu" + +#~ msgid "Un-cancel" +#~ msgstr "Peru peruminen" + +#, python-format +#~ msgid "Un-cancel not allowed for this line" +#~ msgstr "Perumisen perumista ei ole sallittu tälle riville" + +#~ msgid "Upcoming" +#~ msgstr "Tulossa" + +#~ msgid "Upcoming Close" +#~ msgstr "Päättyminen tulossa" + +#~ msgid "Validate" +#~ msgstr "Vahvista" + +#, python-format +#~ msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +#~ msgstr "Et voi viivästyttää sopimusriviä, jos sitä on jo laskutettu." + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "Viimeksi muokattu" + +#~ msgid "Main Attachment" +#~ msgstr "Pääliite" + +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "Analyyttinen tili" + +#~ msgid "Number of messages which requires an action" +#~ msgstr "Toimia vaativien viestien määrä" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Analyyttinen tili" + +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Lukemattomien viestien määrä" + +#~ msgid "Unread Messages" +#~ msgstr "Lukemattomat viestit" + +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Lukemattomien viestien laskuri" + +#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" +#~ msgstr "${object.company_id.name} Sopimus (Viite ${object.name or 'n/a'})" + +#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s
- " +#~ msgstr "Sopimusrivin palautettu perutuista: %s
- " + +#~ msgid "Contract line canceled: %s
- " +#~ msgstr "Sopimusrivi peruttu: %s
- " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Sopimusrivi {product} lopetettu:
- " +#~ "Pättyminen: {old_end} -- {new_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Sopimusrivin {product}\n" +#~ " suunniteltu seuraaja:
\n" +#~ " - Alku: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Päättyminen: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Sopimusrivi {product}\n" +#~ " uusittu:
\n" +#~ " - Alku: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Päättyminen: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Sopimusrivi {product}\n" +#~ " keskeytetty:
\n" +#~ " - Keskeytyksen alku: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Keskeytyksen päättyminen: " +#~ "{new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Sopimus laskutettu manuaalisesti: Lasku" + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "Seuraajat (Kanavat)" + +#~ msgid "Manual renew needed" +#~ msgstr "Manuaalinen uusinta vaaditaan" + +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "Aseta %s-päiväkirja yritykselle '%s'." + +#~ msgid "Termination notice date" +#~ msgstr "Irtisanomisilmoituksen päivämäärä" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contracts to invoice\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " laskutettava sopimus\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " laskutettavat sopimukset\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hei ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

Uusi sopimus on luotu:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   VIITTEET
\n" +#~ "   Sopimus: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Sopimuksen alkamispäivä: ${object.date_start or ''}" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Yhteyshenkilönne: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Yhteyshenkilönne: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Epäselvissä tilanteissa voit olla meihin yhteydessä.

\n" +#~ "

Kiitos kun valitsit ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "#END#: End date\n" +#~ " of\n" +#~ " the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "#END#: Sopimuskauden päättymispäivä" + +#~ msgid "" +#~ "#START#: Start\n" +#~ " date\n" +#~ " of the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "#START#: Laskutuskauden alkupäivä" + +#~ msgid "If checked new messages require your attention." +#~ msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat toimenpiteitä." + +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Laskurivi" + +#~ msgid "Number of error" +#~ msgstr "Virheen numero" + +#~ msgid "Overdue" +#~ msgstr "Erääntynyt" + +#~ msgid "Planned" +#~ msgstr "Suunniteltu" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Tänään" diff --git a/contract/i18n/fr.po b/contract/i18n/fr.po new file mode 100644 index 0000000000..3137f32e26 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,3035 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 13:45+0000\n" +"Last-Translator: Houzéfa Abbasbhay \n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" +"

Bonjour

\n" +"

Des modifications ont été apportées à votre contrat, et nous " +"voulions vous en informer.

\n" +" " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "Sous Total" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#END#\n" +" : Date de fin\n" +" de\n" +" la\n" +" période facturée" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#END# : Date de fin de la période de facturation" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#START# :\n" +" date\n" +" de début\n" +" de la\n" +" période facturée" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Contrat : " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "Client :" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "Date de début" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "Date de fin" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Date de la prochaine facture" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "Modifications" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "Commentaires :" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "Partenaire :" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Prix" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Quantité" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Eléments récurrents" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "Réference" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Responsable : " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "Responsable :" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Prix unitaire" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Avertissement d’accès" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Action requise" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Activités" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Style d'affichage de l'activité-alerte" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "État de l'activité" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icône de type d'activité" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "Ajouter une ligne" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "Ajouter une note" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "Ajouter une section" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "Précision analytique" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Archivé" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "Partenaire associé" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Nombre de pièces jointes" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "Prix automatique ?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "Annulée" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Catégorie" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Cliquer pour créer un nouveau modèle de contrat." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Cliquer pour créer un nouveau contrat." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "Indice de couleur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Entité commerciale" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "Communication" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "Rédiger courriel" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Contrat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "Nb de Contrats" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "Contrat -" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Ligne de contrat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "Contrat - Créer les factures manuellement" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Assistant Facturation manuelle des contrats" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "Modification du contrat" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "Modèle de modification de contrat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "Nom du contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "Étiquette du contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "Étiquettes de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Modèle de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Ligne de modèles de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Modèles de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Contrat à facturer" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Nombre de contrat à facturer" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "Type de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "La ligne de contrat '%s' ne peut pas démarrer après la date de fin" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "Lignes de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "Lignes de contrat (fixe)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "Modifications du contrat" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "Début du contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "Lignes de modèles de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Contrats" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Contrats à facturer" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"La conversion entre les Unités de mesure ne peut se faire que pour la même " +"catégorie. La conversion sera alors basée sur les ratios." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "Visibilité de la création de facture" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "Créer les factures" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Créer les factures" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Devise" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "Client" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Contrats clients" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL du portail client" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Date de fin" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Date de début" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "Date de fin" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Date de la prochaine facture" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "Date de prochaine facture" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Jour(s)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Remise (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "Remise doit être inférieur ou égale à 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom à afficher" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Type d'affichage" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "Modèle de mail de Contrat" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" +"Erreur dans le traitement du contrat %(name)s [id : %(id)s] :\n" +"%(ue)s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "Terminés" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Position fiscale" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Abonnés" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Abonnés (partenaires)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icône Font awesome e.g. fa-tasks" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "Générer les factures récurrentes pour les contrats" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "Type de document à générer" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Grouper par..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "A un message" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icône" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icône pour indiquer une activité d'exception." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si coché, des messages ont une erreur de livraison." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "En cours" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Facture" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Nombre de facture" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "Date de facture" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "Facturer tous les" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "Facture créée" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Répéter chaque (Jour/Semaine/Mois/Année)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "Factures" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Contact de facturation" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Décalage de facturation" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Type de facturation" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Est abonné" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Pièce comptable" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Écriture comptable" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Dernière date facturée" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Dernière mise à jour par" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Dernière mise à jour le" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" +"Légende (pour les marqueurs dans la description des lignes de facturation)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "Devise" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Facturer les contrats fournisseurs manuellement" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Facturer les contrats de vente manuellement" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Erreur d'envoi du message" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "Modifications" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Mois" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Dernier jour du mois" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Échéance de mon activité" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Échéance de la prochaine activité" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Résumé de la prochaine activité" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Type de la prochaine activité" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Prochaine facture" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "Fin de la prochaine période" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "Début de la prochaine période" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Mode de facturation de la note" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "Commentaires" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Nombre d'actions" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" +"Nombre de jours de décalage entre la facture et la fin de la période (en " +"mode post-payé) ou début de la période (en mode pré-payé)." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Nombre d'erreurs" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Nombre de messages nécessitant une action" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Nombre de messages en échec d'envoi" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "Ancien contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "Autres informations" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Partenaire" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "Conditions de paiement" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" +"Merci de définir un journal de type %(contract_type)s pour la société " +"'%(company)s'." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL du portail d'accès" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Postpayé" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Prépayé" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "Prix unitaire" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Liste de prix" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produit" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Contrats d'achat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Quantité" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "Trimestre(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Récurrence" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "Récurrence au niveau des lignes ?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Factures récurrentes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "Type de récurrence" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "Référence" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Utilisateur responsable" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Contrats de vente" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "Section" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Jeton de sécurité" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "Semestre(s)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "Envoyer par email" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "Envoyé" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Séquence" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "Afficher les contrats d'achat de ce partenaire" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "Afficher les contrats de vente de ce partenaire" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "Prix spécifique" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" +"Indiquer si la facture doit être générée au début (prépaiement) ou à la fin " +"(postpaiement) de la période d'abonnement." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Statut basé sur les activités\n" +"En retard : la date d'échéance est déjà dépassée\n" +"Aujourd'hui : la date d'activité est aujourd'hui\n" +"Planifiée : activités futures." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Sous-total" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "Fournisseur" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Contrats d'achats" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Étiquettes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Type de l'activité-alerte sur l'enregistrement." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Prix Unitaire" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unité de mesure" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "TVA :" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Messages de site web" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historique de la communication du site web" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Semaine(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "Avec la ligne suivante" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "Avec la ligne précédente" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "Avec contrats en cours" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Année(s)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"La prochaine date de facturation ne peut pas être avant la date de début de " +"la ligne '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"La date de fin ne peut pas être avant la date de la dernière facture pour la " +"ligne '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"La prochaine date de facturation ne peut pas être avant la date de la " +"dernière facture pour la ligne '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Il n'est pas permis d'avoir une date de début postérieure à une date de " +"facture pour la ligne '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "Vous devez indiquer la date de prochaine facture pour la ligne '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "par ex. Contrat XYZ" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "{{ object.company_id.name }} Contrat (Réf {{ object.name or 'n/a' }})" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Contrat (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" + +#~ msgid "" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ," +#~ "

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact " +#~ "us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing !

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Web: \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " View contract\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "
\n" +#~ "

Bonjour ,

\n" +#~ "

Un nouveau contrat a été créé :

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ " & ;nbsp ;& ;nbsp ;REFERENCES
\n" +#~ " & ;nbsp ;& ;nbsp ;Contrat :
\n" +#~ " \n" +#~ " & ;nbsp ;& ;nbsp ;Date de début du " +#~ "contrat :
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " & ;nbsp ;& ;nbsp ;Votre contact : \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " & ;nbsp ;& ;nbsp ;Votre contact : \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous " +#~ "contacter.

\n" +#~ "

Merci de choisir  !

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Téléphone : \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Site web : \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " View contract\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#START# : Date de début de la période de facturation" + +#, python-format +#~ msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +#~ msgstr "" +#~ "Une ligne de contrat annulée ne peut pas être renouvelée automatiquement" + +#, python-format +#~ msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +#~ msgstr "" +#~ "Un ligne de contrat vouée à être succédée ne peut pas être renouvelée " +#~ "automatiquement" + +#, python-format +#~ msgid "A contract line with a successor must have a end date" +#~ msgstr "" +#~ "Une ligne de contrat vouée à être succédée doit avoir une date de fin" + +#~ msgid "Abstract Recurring Contract" +#~ msgstr "Base pour les contrats récurrents" + +#~ msgid "Abstract Recurring Contract Line" +#~ msgstr "Base pour les lignes de contrats récurrents" + +#, python-format +#~ msgid "An auto-renew line must have a end date" +#~ msgstr "Une ligne auto-renouvelable doit avoir une date de fin" + +#~ msgid "Analytic Distribution Search" +#~ msgstr "Recherche de distribution analytique" + +#~ msgid "Are you sure you want to cancel this line" +#~ msgstr "Êtes-vous certain de vouloir annuler cette ligne" + +#~ msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +#~ msgstr "Êtes-vous certain de vouloir réactiver ce contrat ?" + +#~ msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +#~ msgstr "Êtes-vous certain de vouloir résilier ce contrat ?" + +#~ msgid "Auto Renew" +#~ msgstr "Auto-renouvellement" + +#~ msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +#~ msgstr "Modèle de base de récurrence pour les modèles de contrats" + +#~ msgid "Cancel Contract Termination" +#~ msgstr "Annuler la résiliation du contrat" + +#~ msgid "Cancel allowed?" +#~ msgstr "Annulation autorisée ?" + +#, python-format +#~ msgid "Cancel not allowed for this line" +#~ msgstr "Annulation non autorisée pour cette ligne" + +#~ msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +#~ msgstr "Choisissez le document qui sera généré automatiquement par cron." + +#~ msgid "Closed" +#~ msgstr "Terminée" + +#~ msgid "Companies" +#~ msgstr "Sociétés" + +#~ msgid "Config Settings" +#~ msgstr "Configuration" + +#~ msgid "Contract Contract Terminate" +#~ msgstr "Résilier le contrat" + +#~ msgid "Contract Line Wizard" +#~ msgstr "Assistant ligne de contrat" + +#~ msgid "Contract Line origin of this one." +#~ msgstr "Source de cette ligne de contrat." + +#~ msgid "Contract Template Lines" +#~ msgstr "Lignes de modèles de contrat" + +#~ msgid "Contract Termination Reason" +#~ msgstr "Raison de résiliation de contrat" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s" +#~ msgstr "Ligne de contrat réactivée : %s" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +#~ msgstr "La ligne de contrat et son prédecesseur se chevauchent" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line and its successor overlapped" +#~ msgstr "La ligne de contrat et son successeur se chevauchent" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line canceled: %s" +#~ msgstr "Ligne de contrat annulée : %s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: %(old_end)s -- " +#~ "%(new_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "La ligne de contrat pour %(product)s\n" +#~ " est arrétée :
\n" +#~ " - Fin : %(old_end)s -- " +#~ "%(new_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "La ligne de contrat pour %(product)s\n" +#~ " est prévue pour renouvellement :
\n" +#~ " - Début : %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fin : %(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "La ligne de contrat pour %(product)s\n" +#~ " est renouvelée :
\n" +#~ " - Début : %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fin : %(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "La ligne de contrat %(product)s\n" +#~ " est suspendue :
\n" +#~ " - Début de la suspension : " +#~ "%(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fin de la suspension : " +#~ "%(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "Contract line must be canceled before delete" +#~ msgstr "La ligne de contrat doit être annulée avant d'être supprimée" + +#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +#~ msgstr "Contrat : Peut résilier des contrats" + +#~ msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +#~ msgstr "Créer une nouvelle ligne au renouvellement de la ligne" + +#~ msgid "" +#~ "Defines when the Note is invoiced:\n" +#~ "- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +#~ "- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +#~ "- Custom: Depending on the recurrence to be define." +#~ msgstr "" +#~ "Définit quand la note est facturée :\n" +#~ "- Avec la ligne précédente : Si la ligne précédente peut être facturée.\n" +#~ "- Avec la ligne suivante : Si la ligne suivante peut être facturée.\n" +#~ "- Personnalisé : En fonction de la récurrence à définir." + +#~ msgid "" +#~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or " +#~ "equal to 100" +#~ msgstr "" +#~ "Remise appliquée dans la facture générée. Elle doit être inférieur ou " +#~ "égale à 100" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, a new line will be generated at contract line renew and " +#~ "linked to the original one as successor. The default behavior is to " +#~ "extend the end date of the contract by a new subscription period" +#~ msgstr "" +#~ "Si coché, une nouvelle ligne sera générée lors du renouvellement de la " +#~ "ligne du contrat et liée à l'originale comme son successeur. Le " +#~ "comportement par défaut est d'étendre la date de fin du contrat par une " +#~ "nouvelle période d'abonnement" + +#~ msgid "" +#~ "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +#~ "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +#~ "price" +#~ msgstr "" +#~ "Si coché, le prix sera obtenu automatiquement à partir de la liste de " +#~ "prix des articles. Dans le cas contraire, il vous est possible d'en " +#~ "saisir un manuellement" + +#~ msgid "" +#~ "In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +#~ "line created." +#~ msgstr "" +#~ "Dans le cas d'un redémarrage après suspension, ce champ contient la " +#~ "nouvelle ligne de contrat créée." + +#~ msgid "In-progress" +#~ msgstr "En cours" + +#~ msgid "Is Auto Renew" +#~ msgstr "Renouvellement automatique" + +#~ msgid "Is Recurring Note" +#~ msgstr "Est une note récurrente" + +#~ msgid "Is suspension without end date" +#~ msgstr "Supsension sans date de fin" + +#~ msgid "Manual Renew Needed" +#~ msgstr "Renouvellement manuel requis" + +#~ msgid "" +#~ "Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead " +#~ "of all together for the whole contract." +#~ msgstr "" +#~ "Cochez cette case si vous souhaitez contrôler la récurrence au niveau de " +#~ "la ligne plutôt que pour l'ensemble du contrat." + +#~ msgid "Next Invoice Date" +#~ msgstr "Date de la prochaine facture" + +#~ msgid "Plan Start" +#~ msgstr "Planifier un successeur" + +#~ msgid "Plan successor allowed?" +#~ msgstr "Planification d'un successeur autorisée ?" + +#, python-format +#~ msgid "Plan successor not allowed for this line" +#~ msgstr "Planification d'un successeur non autorisée sur cette ligne" + +#~ msgid "Predecessor Contract Line" +#~ msgstr "Ligne de contrat précédentes" + +#~ msgid "Recurrency mixin for contract models" +#~ msgstr "Récurrence pour les modèles de contrat" + +#~ msgid "Renew" +#~ msgstr "Renouveler" + +#~ msgid "Renew Contract lines" +#~ msgstr "Renouveler les lignes de contrat" + +#~ msgid "Renew Every" +#~ msgstr "Renouveler chaque" + +#~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +#~ msgstr "Renouveler chaque (Jour/Semaine/Mois/Année)" + +#~ msgid "Renewal type" +#~ msgstr "Type de renouvellement" + +#~ msgid "Require a termination comment" +#~ msgstr "Commentaire de résiliation requis" + +#~ msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +#~ msgstr "Séquence d'affichage de la ligne du contrat" + +#~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +#~ msgstr "Renseigner un intervalle pour la création automatique des factures." + +#~ msgid "Specify Interval for automatic renewal." +#~ msgstr "Renseigner un intervalle pour le renouvellement automatique." + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "État" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Interrompre" + +#~ msgid "Stop Date" +#~ msgstr "Date d'interruption" + +#~ msgid "Stop Plan Successor" +#~ msgstr "Interrompre et planifier un successeur" + +#~ msgid "Stop allowed?" +#~ msgstr "Interruption autorisée ?" + +#, python-format +#~ msgid "Stop not allowed for this line" +#~ msgstr "Interruption non autorisée pour cette ligne" + +#~ msgid "Stop/Plan successor allowed?" +#~ msgstr "Interruption / Planification d'un successeur autorisé ?" + +#, python-format +#~ msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +#~ msgstr "" +#~ "Interruption / Planification d'un successeur non autorisées sur cette " +#~ "ligne" + +#~ msgid "Successor Contract Line" +#~ msgstr "Ligne de contrat successeur" + +#~ msgid "Suspension End Date" +#~ msgstr "Date de fin de la suspension" + +#~ msgid "Suspension Start Date" +#~ msgstr "Date de début de la suspension" + +#~ msgid "Technical field for UX purpose." +#~ msgstr "Champ technique." + +#, python-format +#~ msgid "Terminate Contract" +#~ msgstr "Résilier le contrat" + +#~ msgid "Terminate Contract Wizard" +#~ msgstr "Assistant de résiliation de contrat" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Résilié" + +#~ msgid "Termination Comment" +#~ msgstr "Commentaire de résiliation" + +#~ msgid "Termination Date" +#~ msgstr "Date de résiliation" + +#~ msgid "Termination Notice Before" +#~ msgstr "Avis d'échéance avant" + +#~ msgid "Termination Notice Date" +#~ msgstr "Date de l'avis d'échéance" + +#~ msgid "Termination Notice type" +#~ msgstr "Type d'avis d'échéance" + +#~ msgid "Termination Reason" +#~ msgstr "Raison de la résiliation" + +#~ msgid "This contract was terminated for the reason" +#~ msgstr "Ce contrat a été résilié pour la raison" + +#~ msgid "" +#~ "This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +#~ "temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +#~ msgstr "" +#~ "Cet indicateur est utilisé pour différencier une interruption définitive " +#~ "et une suspension pour laquelle l'utilisateur n'est pas en mesure de " +#~ "planifier un successeur à l'avance" + +#~ msgid "To renew" +#~ msgstr "À renouveler" + +#~ msgid "Un-Cancel allowed?" +#~ msgstr "Révocation de l'annulation autorisée ?" + +#~ msgid "Un-cancel" +#~ msgstr "Révoquer l'annulation" + +#, python-format +#~ msgid "Un-cancel not allowed for this line" +#~ msgstr "Révocation de l'annulation non autorisée pour cette ligne" + +#~ msgid "Upcoming" +#~ msgstr "À venir" + +#~ msgid "Upcoming Close" +#~ msgstr "Interruption à venir" + +#~ msgid "Update Termination Details" +#~ msgstr "Mettre à jour les détails de résiliation" + +#~ msgid "Validate" +#~ msgstr "Valider" + +#, python-format +#~ msgid "You are not allowed to terminate contracts." +#~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à résilier des contrats." + +#, python-format +#~ msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas retarder une ligne de contrat déjà facturée." + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "le" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Contract facturé manuellement : Facture" + +#~ msgid "SMS Delivery error" +#~ msgstr "Erreur d'acheminement de SMS" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contrat à facturer\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

Hello ,\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact " +#~ "us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing !

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
View contract\n" +#~ " \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "
\n" +#~ "

Bonjour, ," +#~ "

\n" +#~ "

Un nouveau contrat vient d'être créé :

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;RÉFÉRENCES
\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contrat :
\n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Date de début :
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Votre contact : \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Votre contact : \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous " +#~ "contacter

\n" +#~ "

Merci d'avoir choisi !

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
View " +#~ "contract\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Étiquettes analytiques" + +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Nombre de messages non lus" + +#~ msgid "Unread Messages" +#~ msgstr "Messages non-lus" + +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Nombre de messages non lus" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

Hello

\n" +#~ "

We have modifications on the contract that we want to " +#~ "notify you.

\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "

Bonjour

\n" +#~ "

Nous avons des modifications sur le contrat que nous " +#~ "voulons vous notifier.

\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " View " +#~ "contract\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Bonjour ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

Un nouveau contrat a été créé:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contrat: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Date de début du contrat: ${object.date_start or ''}" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Votre Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Votre Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter.

\n" +#~ "

Merci de faire confiance à ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Téléphone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " View " +#~ "contract\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" +#~ msgstr "${object.company_id.name} Contrat (Ref ${object.name or 'n/a'})" + +#~ msgid "" +#~ "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - " +#~ "Modifications" +#~ msgstr "" +#~ "${object.company_id.name} Contrat (Ref ${object.name or 'n/a'}) - " +#~ "Modifications" + +#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s
- " +#~ msgstr "Annulation de la ligne de contrat annulée : %s
- " + +#~ msgid "Contract line canceled: %s
- " +#~ msgstr "Ligne de contrat annulée : %s
- " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Ligne de contrat pour {product}\n" +#~ " arrêtée :
\n" +#~ " - Fin : {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Un successeur a été créé pour la ligne de contrat pour \n" +#~ " {product} :
\n" +#~ " - Début : {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fin : {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Ligne de contrat {product}\n" +#~ " renouvellée :
\n" +#~ " - Début : {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fin : {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Ligne de contrat {product}\n" +#~ " mise en suspens :
\n" +#~ " - Début de la suspension : " +#~ "{new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fin de la suspension : {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Contrat facturé manuellement : Invoice" + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "Abonnés (canaux)" + +#~ msgid "Manual renew needed" +#~ msgstr "Renouvellement manuel requis" + +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "Veuiller définir un journal %s pour l'entreprise '%s'." + +#~ msgid "Termination notice date" +#~ msgstr "Date de l'avis de résiliation" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contracts to invoice\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " contrat à facturer\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contrats à facturer\n" +#~ " " + +#~ msgid "Journal Entries" +#~ msgstr "Ecritures comptables" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Bonjour ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

Un nouveau contrat a été créé:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Date de début de contrat: ${object.date_start or ''}" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contrat: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Votre contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Si vous avez la moindre question, n'hésitez pas à nous contacter.\n" +#~ "

Merci de choisir ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Téléphone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Site web: ${object.company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "#END#: End date\n" +#~ " of\n" +#~ " the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#END# : Date de fin\n" +#~ " de\n" +#~ " la\n" +#~ " période de facturation" + +#~ msgid "" +#~ "#START#: Start\n" +#~ " date\n" +#~ " of the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#START# : Date\n" +#~ " de début\n" +#~ " de la\n" +#~ " période de facturation" + +#~ msgid "If checked new messages require your attention." +#~ msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention." + +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Ligne de facture" + +#~ msgid "Number of error" +#~ msgstr "Nombre d'erreurs" + +#~ msgid "Overdue" +#~ msgstr "Arrivé à échéance" + +#~ msgid "Planned" +#~ msgstr "Planifié" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Aujourd'hui" + +#~ msgid "" +#~ "Notes: \n" +#~ "
" +#~ msgstr "" +#~ "Commentaires : \n" +#~ "
" + +#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" +#~ msgstr "" +#~ "Préciser si la date de génération est 'depuis' ou 'jusqu'à' la date de " +#~ "facturation" + +#~ msgid "Account Analytic Contract" +#~ msgstr "Compte analytique du contrat" + +#~ msgid "Account Analytic Lines" +#~ msgstr "Ligne du compte analytique" + +#~ msgid "Date From" +#~ msgstr "Date depuis" + +#~ msgid "Date To" +#~ msgstr "Date jusqu'à" + +#~ msgid "Date from invoiced period" +#~ msgstr "Date depuis la période de facturation" + +#~ msgid "Date to invoiced period" +#~ msgstr "Date jusqu'à la période de facturation" + +#~ msgid "Generate recurring invoices automatically" +#~ msgstr "Générer les factures récurrentes automatiquement" + +#~ msgid "Partner and dependents" +#~ msgstr "Partenaires et personnes à charge" + +#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" +#~ msgstr "Vous devez sélectionner un client pour le contrat %s!" + +#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!" +#~ msgstr "Vous devez sélectionner un fournisseur pour ce contrat %s!" + +#~ msgid "" +#~ "You must review start and end dates!\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Vous devez revoir les dates de début et de fin!\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "You must supply a customer for the contract '%s'" +#~ msgstr "Vous devez fournir un client pour le contrat '%s'" + +#~ msgid "You must supply a start date for contract '%s'" +#~ msgstr "Vous devez fournir une date de début pour le contrat '%s'" + +#~ msgid "account.analytic.invoice.line" +#~ msgstr "account.analytic.invoice.line" + +#~ msgid "⇒ Show recurring invoices" +#~ msgstr "⇒ Montrer les factures récurrentes" diff --git a/contract/i18n/fr_CA.po b/contract/i18n/fr_CA.po new file mode 100644 index 0000000000..5da6183ece --- /dev/null +++ b/contract/i18n/fr_CA.po @@ -0,0 +1,1720 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"fr_CA/)\n" +"Language: fr_CA\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Dernière mise à jour le" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Afficher le nom" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +#, fuzzy +msgid "Display Type" +msgstr "Afficher le nom" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "Identifiant" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Dernière mise à jour le" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Dernière mise à jour par" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Dernière mise à jour le" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/fr_CH.po b/contract/i18n/fr_CH.po new file mode 100644 index 0000000000..0169c0be75 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/fr_CH.po @@ -0,0 +1,1719 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: French (Switzerland) (https://www.transifex.com/oca/" +"teams/23907/fr_CH/)\n" +"Language: fr_CH\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Modifié le" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Modifié le" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Modifié par" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Modifié le" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/fr_FR.po b/contract/i18n/fr_FR.po new file mode 100644 index 0000000000..06ef39d19a --- /dev/null +++ b/contract/i18n/fr_FR.po @@ -0,0 +1,2339 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-11 15:46+0000\n" +"Last-Translator: Yves Le Doeuff \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: fr_FR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "Sous-Total" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#END#\n" +" : Date de fin\n" +" de\n" +" la\n" +" periode facturée" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#END#: Date de fin de la période de facturation" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#START#\n" +" : Date\n" +" de début\n" +" de la\n" +" période de facturation" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Contrat : " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "Client:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "Date de début : " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "Date de fin" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Date de la prochaine facture" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "Notes: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "Partenaire :" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Prix" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Quantité" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Eléments récurrents" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Responsable : " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "Responsable:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Prix unitaire" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Action nécessaire" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Activités" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "État de l'activité" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "Ajouter une ligne" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "Ajouter une note" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "Ajouter une section" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Archivé" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "Partenaire associé" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Nombre de pièces jointes" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "Prix automatique ?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "Annulée" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Cliquer pour créer un nouveau modèle de contrat." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Cliquer pour créer un nouveau contrat." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Entité commerciale" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "Rédiger courriel" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Contrat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "Contrat No" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "Contrat -" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Ligne de contrat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "Contrat - Créer les factures manuellement" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Assistant Facturation manuelle des contrats" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "Mondification de contrat" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "Nom du contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "Étiquette du contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "Étiquettes du contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Modèle de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Ligne de modèles de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Modèles de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Contrat à facturer" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Nombre de contrat à facturer" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "Type de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" +"La ligne de contrat contrat '%s' ne peut pas démarrer après la date de fin" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "Lignes de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "Lignes de contrat (fixe)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "Modifications de contrat" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "Début de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "Lignes de modèles de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Contrats" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Contrats à facturer" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "Visibilité de la création de facture" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "Créer les factures" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Créer les factures" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Devise" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "Client" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Contrats clients" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Date de fin" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Date de début" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "Date de fin" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Date de la prochaine facture" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "Date de la prochaine facture" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Jour(s)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Remise (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "Remise doit être inférieur ou égale à 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom à afficher" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Type" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "Terminés" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Position fiscale" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Abonnés" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Abonnés (partenaires)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "Générer les factures récurrentes pour les contrats" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Grouper par..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icône" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icône indiquant une activité d'exception." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si coché, des messages ont une erreur de livraison." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "En cours" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Nombre de facture" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "Date de facture" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "Facturer tous les" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "Facture crée" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Répéter chaque (Jour/Semaine/Mois/Année)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "Factures" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Contact lié au contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Décalage de facturation" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Type de facturation" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Est abonné" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Dernière date facturée" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Dernière mise à jour par" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Dernière mise à jour le" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" +"Légende (pour les marqueurs dans la description des lignes de facturation)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "Devise manuelle" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Facturer les contrats fournisseurs manuellement" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Facturer les contrats de vente manuellement" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Erreur de livraison de message" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Mois" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Dernier jour du mois" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Échéance de la prochaine activité" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Résumé de la prochaine activité" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Type de la prochaine activité" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Prochaine facture" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "Fin de la prochaine période" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "Début de la prochaine période" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "Commentaires" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Décalage de facturation" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "Commentaires" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Nombre d'actions" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" +"Nombre de jours de décalage entre la facture et la fin de la période (en " +"mode post-payé) ou début de la période (en mode pré-payé)." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Nombre de messages avec erreur de livraison" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "Ancien contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "Autres informations" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Partenaire" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "Conditions de paiement" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Postpayé" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Prépayé" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "Prix Unit." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Liste de prix" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Article" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Contrats d'achat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Quantité" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "Trimestre(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Récurrence" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "Récurrence au niveau de la ligne ?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Factures récurrentes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "Référence" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Utilisateur responsable" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Contrats de vente" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "Section" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "Semestre(s)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "Envoyé par courriel" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "Envoyé" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Séquence" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "Afficher les contrats d'achat de ce partenaire" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "Afficher les contrats de vente de ce partenaire" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "Prix spécifique" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" +"Indiquer si la facture doit être générée au début (prépaiement) ou à la fin " +"(postpaiement) de la période d'abonnement." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"État basé sur les activités\n" +"Arricé à échaéance : La date d'échéance est déjà dépassée\n" +"Aujourd'hui : L'activité est due aujourd'hui\n" +"Planifiée : Activités futures." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Sous-total" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "Fournisseur" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Contrats d'achats" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Étiquettes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Prix Unitaire" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unité de mesure" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "TVA :" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Messages de site web" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historique de la communication du site web" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Semaine(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "Avec la ligne suivante" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "Avec la ligne précédente" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "Avec contrats en cours" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Année(s)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Il n'est pas autorisé d'avoir la prochaine date de facturation qui précède " +"la date de début de contrat '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas avoir une date de fin qui précéde la date de la dernière " +"facture pour la ligne de contrat '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas avoir la prochaine date de facturation avant la date de " +"dernière facturation de la ligne de contrat '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Il n'est pas permis d'avoir une date de début postérieure à une date de " +"facture pour la ligne '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" +"Vous devez indiquer la date de prochaine facturation pour le contrat '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "par ex. Contrat XYZ" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#START#: Date de début de la période de facturation" + +#, python-format +#~ msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +#~ msgstr "" +#~ "Une ligne de contrat annulée ne peut pas être renouvelée automatiquement" + +#, python-format +#~ msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +#~ msgstr "" +#~ "Une ligne de contrat avec un successeur ne peut pas être configurée pour " +#~ "un renouvellement automatique" + +#, python-format +#~ msgid "A contract line with a successor must have a end date" +#~ msgstr "" +#~ "Une ligne de contrat vouée à être succédée doit avoir une date de fin" + +#~ msgid "Abstract Recurring Contract" +#~ msgstr "Base pour les contrats récurrents" + +#~ msgid "Abstract Recurring Contract Line" +#~ msgstr "Base pour les lignes de contrats récurrents" + +#, python-format +#~ msgid "An auto-renew line must have a end date" +#~ msgstr "Une ligne auto-renouvelable doit avoir une date de fin" + +#~ msgid "Are you sure you want to cancel this line" +#~ msgstr "Étes-vous certain de vouloir annuler cette ligne ?" + +#~ msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +#~ msgstr "Êtes-vous certain de vouloir réactiver ce contrat ?" + +#~ msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +#~ msgstr "Êtes-vous certani de vouloir résilier ce contrat ?" + +#~ msgid "Auto Renew" +#~ msgstr "Auto-renouvellement" + +#~ msgid "Cancel Contract Termination" +#~ msgstr "Annuler la résiliation du contrat" + +#~ msgid "Cancel allowed?" +#~ msgstr "Annulation autorisée ?" + +#, python-format +#~ msgid "Cancel not allowed for this line" +#~ msgstr "Annulation non autorisée pour cette ligne" + +#~ msgid "Closed" +#~ msgstr "Terminée" + +#~ msgid "Companies" +#~ msgstr "Sociétés" + +#~ msgid "Config Settings" +#~ msgstr "Configuration" + +#~ msgid "Contract Contract Terminate" +#~ msgstr "Résilier le contrat" + +#~ msgid "Contract Line Wizard" +#~ msgstr "Assistant ligne de contrat" + +#~ msgid "Contract Line origin of this one." +#~ msgstr "Source de cette ligne de contrat." + +#~ msgid "Contract Template Lines" +#~ msgstr "Lignes de modèles de contrat" + +#~ msgid "Contract Termination Reason" +#~ msgstr "Raison de résiliation de contrat" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +#~ msgstr "La ligne de contrat et son prédecesseur se chevauchent" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line and its successor overlapped" +#~ msgstr "La ligne de contrat et son successeur se chevauchent" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line must be canceled before delete" +#~ msgstr "La ligne de contrat doit être annulée avant d'être supprimée" + +#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +#~ msgstr "Contrat : Peut résilier des contrats" + +#~ msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +#~ msgstr "Créer une nouvelle ligne au renouvellement de la ligne" + +#~ msgid "" +#~ "Defines when the Note is invoiced:\n" +#~ "- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +#~ "- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +#~ "- Custom: Depending on the recurrence to be define." +#~ msgstr "" +#~ "Définit quand la note est facturée :\n" +#~ "- Avec la ligne précédente : Si la ligne précédente peut être facturée.\n" +#~ "- Avec la ligne suivante : Si la ligne suivante peut être facturée.\n" +#~ "- Personnalisé : En fonction de la récurrence à définir." + +#~ msgid "" +#~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or " +#~ "equal to 100" +#~ msgstr "" +#~ "Remise appliquée dans la facture générée. Elle doit être inférieur ou " +#~ "égale à 100" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, a new line will be generated at contract line renew and " +#~ "linked to the original one as successor. The default behavior is to " +#~ "extend the end date of the contract by a new subscription period" +#~ msgstr "" +#~ "Si coché, une nouvelle ligne sera générée lors du renouvellement de la " +#~ "ligne du contrat et liée à l'originale comme son successeur. Le " +#~ "comportement par défaut est d'étendre la date de fin du contrat par une " +#~ "nouvelle période d'abonnement" + +#~ msgid "" +#~ "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +#~ "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +#~ "price" +#~ msgstr "" +#~ "Si coché, le prix sera obtenu automatiquement à partir de la liste de " +#~ "prix des articles. Dans le cas contraire, il vous est possible d'en " +#~ "saisir un manuellement" + +#~ msgid "" +#~ "In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +#~ "line created." +#~ msgstr "" +#~ "Dans le cas d'un redémarrage après suspension, ce champ contient la " +#~ "nouvelle ligne de contrat créée." + +#~ msgid "In-progress" +#~ msgstr "En cours" + +#~ msgid "Is suspension without end date" +#~ msgstr "Supsension sans date de fin" + +#~ msgid "" +#~ "Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead " +#~ "of all together for the whole contract." +#~ msgstr "" +#~ "Cochez cette case si vous souhaitez contrôler la récurrence au niveau de " +#~ "la ligne plutôt que pour l'ensemble du contrat." + +#~ msgid "Next Invoice Date" +#~ msgstr "Date de la prochaine facture" + +#~ msgid "Plan Start" +#~ msgstr "Date de début de l'abonnement" + +#~ msgid "Plan successor allowed?" +#~ msgstr "Successeur de l'abonnement permis ?" + +#, python-format +#~ msgid "Plan successor not allowed for this line" +#~ msgstr "Successeur de l'abonnement non autorisé sur cette ligne" + +#~ msgid "Predecessor Contract Line" +#~ msgstr "Ligne de contrat précédentes" + +#~ msgid "Renew" +#~ msgstr "Renouveler" + +#~ msgid "Renew Contract lines" +#~ msgstr "Renouveler les lignes de contrat" + +#~ msgid "Renew Every" +#~ msgstr "Renouveler chaque" + +#~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +#~ msgstr "Répéter chaque (Jour/Semaine/Mois/Année)" + +#~ msgid "Renewal type" +#~ msgstr "Type de renouvellement" + +#~ msgid "Require a termination comment" +#~ msgstr "Commentaire de résiliation requis" + +#~ msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +#~ msgstr "Séquence d'affichage de la ligne du contrat" + +#~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +#~ msgstr "Spécifier un intervalle pour la création automatique des factures." + +#~ msgid "Specify Interval for automatic renewal." +#~ msgstr "Spécifier l'intervalle pour le renouvellement automatique." + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "État" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Interrompre" + +#~ msgid "Stop Date" +#~ msgstr "Date d'interruption" + +#~ msgid "Stop Plan Successor" +#~ msgstr "Interrompre et planifier un successeur" + +#~ msgid "Stop allowed?" +#~ msgstr "Interruption autorisée ?" + +#, python-format +#~ msgid "Stop not allowed for this line" +#~ msgstr "Interruption non autorisée pour cette ligne" + +#~ msgid "Stop/Plan successor allowed?" +#~ msgstr "Interruption / Planifier un successeur autorisé ?" + +#, python-format +#~ msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +#~ msgstr "Interruption / Planifier un successeur non autorisé sur cette ligne" + +#~ msgid "Successor Contract Line" +#~ msgstr "Ligne de contrat successeur" + +#~ msgid "Suspension End Date" +#~ msgstr "Date de fin de la suspension" + +#~ msgid "Suspension Start Date" +#~ msgstr "Date de début de la suspension" + +#, python-format +#~ msgid "Terminate Contract" +#~ msgstr "Résilier le contrat" + +#~ msgid "Terminate Contract Wizard" +#~ msgstr "Assitant de résiliation de contrat" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Résilié" + +#~ msgid "Termination Comment" +#~ msgstr "Commentaire de résiliation" + +#~ msgid "Termination Date" +#~ msgstr "Date de résiliation" + +#~ msgid "Termination Notice Before" +#~ msgstr "Avis de résiliation avant" + +#~ msgid "Termination Notice type" +#~ msgstr "Type d'avis d'échéance" + +#~ msgid "Termination Reason" +#~ msgstr "Raison de la résiliation" + +#~ msgid "This contract was terminated for the reason" +#~ msgstr "Ce contrat a été résilié pour la raison" + +#~ msgid "" +#~ "This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +#~ "temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +#~ msgstr "" +#~ "Cet indicateur est utilisé pour différencier une interruption définitive " +#~ "et une suspension pour laquelle l'utilisatreur n'est pas en mesure de " +#~ "planifier un successeut à l'avance" + +#~ msgid "To renew" +#~ msgstr "À renouveler" + +#~ msgid "Un-Cancel allowed?" +#~ msgstr "Annulation de l'annulation permise ?" + +#~ msgid "Un-cancel" +#~ msgstr "Annuler l'annulation" + +#, python-format +#~ msgid "Un-cancel not allowed for this line" +#~ msgstr "Annulation de l'annulation non autorisée pour cette ligne" + +#~ msgid "Upcoming" +#~ msgstr "À venir" + +#~ msgid "Upcoming Close" +#~ msgstr "Interruption à venir" + +#~ msgid "Update Termination Details" +#~ msgstr "Mettre à jour les détails de résiliation" + +#~ msgid "Validate" +#~ msgstr "Valider" + +#, python-format +#~ msgid "You are not allowed to terminate contracts." +#~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à résilier des contrats." + +#, python-format +#~ msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez pas retarder une ligne de contrat facturer au moins une " +#~ "fois." + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "le" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contrat à facturer\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " View " +#~ "contract\n" +#~ "\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Bonjour ${objet.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

Un nouveau contrat a été créé :

\n" +#~ "\n" +#~ "

.\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contrat : ${objet.name}
\n" +#~ " % if object.date_start :\n" +#~ "   Date de début du contrat : ${objet.date_start or ''}" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id :\n" +#~ " % if object.user_id.email :\n" +#~ "   Votre contact : ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else :\n" +#~ "   Votre contact : ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter. \n" +#~ "

Merci d'avoir choisi ${objet.company_id.name ou 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
.\n" +#~ "

\n" +#~ " ${objet." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " Voir le contrat\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" +#~ msgstr "${object.company_id.name} Contrat (Ref ${object.name or 'n/a'})" + +#~ msgid "" +#~ "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - " +#~ "Modifications" +#~ msgstr "" +#~ "${object.company_id.name} Contrat (Ref ${object.name or 'n/a'}) - " +#~ "Modifications" + +#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s
- " +#~ msgstr "Annulation de la ligne de contrat annulée : %s
- " + +#~ msgid "Contract line canceled: %s
- " +#~ msgstr "Ligne de contrat annulée : %s
- " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Ligne de contrat pour {product}\n" +#~ " arrêtée :
\n" +#~ " - Fin : {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Un successeur a été créé pour la ligne de contrat pour \n" +#~ " {product} :
\n" +#~ " - Début : {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fin : {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Ligne de contrat {product}\n" +#~ " renouvellée :
\n" +#~ " - Début : {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fin : {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Ligne de contrat {product}\n" +#~ " mise en suspens :
\n" +#~ " - Début de la suspension : " +#~ "{new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fin de la suspension : {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Contrat facturé manuellement : Invoice" + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "Abonnés (canaux)" + +#~ msgid "Manual renew needed" +#~ msgstr "Renouvellement manuel requis" + +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "Veuiller définir un journal %s pour l'entreprise '%s'." + +#~ msgid "Termination notice date" +#~ msgstr "Date de l'avis de résiliation" diff --git a/contract/i18n/gl.po b/contract/i18n/gl.po new file mode 100644 index 0000000000..c0a97bfc2b --- /dev/null +++ b/contract/i18n/gl.po @@ -0,0 +1,2066 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-04 18:50+0000\n" +"Last-Translator: Marta Vázquez Rodríguez \n" +"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/gl/)\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.4\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#, fuzzy +msgid "Subtotal" +msgstr "Total" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#END#: Data fin do periodo facturado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Contrato: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#, fuzzy +msgid "Date Start" +msgstr "Data de inicio: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#, fuzzy +msgid "Notes: " +msgstr "Total" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "Empresa:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Prezo" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidade" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Elementos recurrentes" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Responsable: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Prezo unidade" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "¿Prezo automático?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Pulse para crear un novo modelo de contrato." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Pulse para crear un contrato novo." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "Compoñer correo electrónico" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#, fuzzy +msgid "Contract Line" +msgstr "Líneas de contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +#, fuzzy +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Líneas de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Name" +msgstr "Tipos de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +#, fuzzy +msgid "Contract Tag" +msgstr "Tipos de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "Tipos de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Modelo de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#, fuzzy +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Modelo de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Modelos de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Tipos de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "Tipos de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, fuzzy +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "A data de inicio do contrato '%s' non pode ser superior á data de fin" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +#, fuzzy +msgid "Contract lines" +msgstr "Líneas de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +#, fuzzy +msgid "Contract template lines" +msgstr "Modelos de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Contratos" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, fuzzy +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Líneas de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "Visibilidade de crear factura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Crear facturas" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Crear facturas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +#, fuzzy +msgid "Currency" +msgstr "Recorrencia" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Cliente" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Contratos de cliente" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Data fin" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Data de inicio" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Próxima data de factura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Día(s)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Desconto (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "O desconto debería de ser menor ou igual a 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome amosado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +#, fuzzy +msgid "Display Type" +msgstr "Nome amosado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "Rematado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "Xerar facturas recorrentes desde os contratos" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Agrupar por..." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Agrupar por..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +#, fuzzy +msgid "Invoice Count" +msgstr "Factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +#, fuzzy +msgid "Invoice Date" +msgstr "Factura seguinte" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +#, fuzzy +msgid "Invoice Every" +msgstr "Factura" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +#, fuzzy +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/ano)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "Facturas" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +#, fuzzy +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Tipo de facturación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +#, fuzzy +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Tipo de facturación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Tipo de facturación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Diario" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Próxima data de factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "ültima actualización por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "Lenda (para os marcadores dentro da descrición das liñas de factura)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Contratos de compras" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Contratos de vendas" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Mes(es)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Mes(es) último día" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Factura seguinte" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +#, fuzzy +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Tipo de facturación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#, fuzzy +msgid "Old Contract" +msgstr "Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Empresa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Post-pago" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Pre-pago" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Lista de prezos" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Contratos de compras" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidade" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Recorrencia" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Facturas recorrentes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, fuzzy +msgid "Reference" +msgstr "Recorrencia" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +#, fuzzy +msgid "Responsible User" +msgstr "Responsable" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Contratos de vendas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#, fuzzy +msgid "Section" +msgstr "Descrición" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "Enviar por correo electrónico" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "Mostra os contratos de compras para esta empresa/contacto" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "Amosa os contratos de vendas para esta empresa/contacto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "Prezo específico" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Subtotal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "Proveedor" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Contratos do proveedor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Prezo unidade" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidade de medida" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "NIF:" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Semana(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Ano(s)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, fuzzy +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Non pode ter unha data para a seguinte factura anterior á data de inicio do " +"contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, fuzzy +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Non pode ter unha data para a seguinte factura anterior á data de inicio do " +"contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, fuzzy +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Non pode ter unha data para a seguinte factura anterior á data de inicio do " +"contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, fuzzy +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Non pode ter unha data para a seguinte factura anterior á data de inicio do " +"contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, fuzzy +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "Debe fornecer unha data de próxima factura para o contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +#, fuzzy +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "Contratos de vendas" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +#~ msgstr "#START#: Data inicio do periodo facturado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Abstract Recurring Contract" +#~ msgstr "Xerar facturas recorrentes desde os contratos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel Contract Termination" +#~ msgstr "Modelo de contrato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Companies" +#~ msgstr "Compañía" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Contract Terminate" +#~ msgstr "Modelo de contrato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Line Wizard" +#~ msgstr "Líneas de contrato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Template Lines" +#~ msgstr "Modelos de contrato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Termination Reason" +#~ msgstr "Modelos de contrato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +#~ msgstr "Modelos de contrato" + +#~ msgid "" +#~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or " +#~ "equal to 100" +#~ msgstr "" +#~ "Desconto que é aplicado nas facturas xeradas. Debería ser menor ou igual " +#~ "a 100" + +#~ msgid "" +#~ "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +#~ "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +#~ "price" +#~ msgstr "" +#~ "Se está marcado, o prezo obterase automaticamente aplicando a tarifa ao " +#~ "producto. Se non, poderá introducir un prezo manual" + +#, fuzzy +#~ msgid "Next Invoice Date" +#~ msgstr "Factura seguinte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plan Start" +#~ msgstr "Data de inicio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Predecessor Contract Line" +#~ msgstr "Líneas de contrato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Renew Contract lines" +#~ msgstr "Líneas de contrato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Renew Every" +#~ msgstr "Repetir cada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +#~ msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/ano)" + +#~ msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +#~ msgstr "Secuencia da liña de contrato cando se mostra nos contratos" + +#~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +#~ msgstr "Especifica o intervalo para a xeración de facturas automática." + +#, fuzzy +#~ msgid "Specify Interval for automatic renewal." +#~ msgstr "Especifica o intervalo para a xeración de facturas automática." + +#, fuzzy +#~ msgid "Successor Contract Line" +#~ msgstr "Líneas de contrato" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Terminate Contract" +#~ msgstr "Contratos de vendas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminate Contract Wizard" +#~ msgstr "Líneas de contrato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Validate" +#~ msgstr "Válido" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "Modificado por última vez o" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "Conta analítica" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Conta analítica" + +#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" +#~ msgstr "${object.company_id.name} Contrato (Ref ${object.name or 'n/a'})" + +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "Por favor defina un diario de %s para a compañía '%s'." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Ola ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

Creouse un novo contrato:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCIAS
\n" +#~ "   Contrato: ${object.name}
\n" +#~ "   Data de inicio do contrato: ${object.date_start or ''}" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Contacto: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Contacto: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Se ten calquera pregunta, non dubide en contactarnos.

\n" +#~ "

Grazas por elexir ${object.company_id.name or 'nos'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Teléfono: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~| msgid "Invoice Lines" +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Liñas de factura" + +#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" +#~ msgstr "" +#~ "Especifica se a data do proceso é dende ou ata a data de facturación" + +#~ msgid "Account Analytic Contract" +#~ msgstr "Contratos Conta Analítica" + +#~ msgid "Account Analytic Lines" +#~ msgstr "Ver líneas contables analíticas" + +#~ msgid "Date From" +#~ msgstr "Data inicio" + +#~ msgid "Date To" +#~ msgstr "Data fin" + +#~ msgid "Date from invoiced period" +#~ msgstr "Data do periodo facturado" + +#~ msgid "Date to invoiced period" +#~ msgstr "Data do periodo facturado" + +#~ msgid "Generate recurring invoices automatically" +#~ msgstr "Xerar facturas recorrentes automaticamente" + +#~ msgid "Partner and dependents" +#~ msgstr "Empresa e contactos" + +#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" +#~ msgstr "Seleccione un cliente para este contrato %s!" + +#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!" +#~ msgstr "Ten que seleccionar un proveedor para o contrato %s!" + +#~ msgid "" +#~ "You must review start and end dates!\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Debe revisar as datas de inicio e de fin\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "You must supply a customer for the contract '%s'" +#~ msgstr "Debe especificar un cliente para o contrato '%s'" + +#~ msgid "You must supply a start date for contract '%s'" +#~ msgstr "Debe fornecer unha data de inicio para o contrato '%s'" + +#~ msgid "account.analytic.invoice.line" +#~ msgstr "'account.analytic.invoice.line'" + +#~ msgid "⇒ Show recurring invoices" +#~ msgstr "⇒ Mostrar facturas recorrentes" diff --git a/contract/i18n/gl_ES.po b/contract/i18n/gl_ES.po new file mode 100644 index 0000000000..2e9e2dfe6d --- /dev/null +++ b/contract/i18n/gl_ES.po @@ -0,0 +1,1717 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Galician (Spain) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"gl_ES/)\n" +"Language: gl_ES\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/he.po b/contract/i18n/he.po new file mode 100644 index 0000000000..7ea8995a6e --- /dev/null +++ b/contract/i18n/he.po @@ -0,0 +1,1718 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/he/)\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "עודכן לאחרונה על" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "נוצר על ידי" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "נוצר ב-" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "מזהה" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "עודכן לאחרונה על" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "עודכן לאחרונה על ידי" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "עודכן לאחרונה על" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/hi_IN.po b/contract/i18n/hi_IN.po new file mode 100644 index 0000000000..37817e3881 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/hi_IN.po @@ -0,0 +1,1808 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Hindi (India) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"hi_IN/)\n" +"Language: hi_IN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "अनुबंध" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#, fuzzy +msgid "Contract Line" +msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +#, fuzzy +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Name" +msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +#, fuzzy +msgid "Contract Tag" +msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#, fuzzy +msgid "Contract Template Line" +msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "बीजक" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +#, fuzzy +msgid "Contract Type" +msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +#, fuzzy +msgid "Contract lines" +msgstr "अनुबंध" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +#, fuzzy +msgid "Contract template lines" +msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "अनुबंध" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, fuzzy +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "चालान" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "द्वारा बनाया गया" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "को निर्मित" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +#, fuzzy +msgid "Customer Contracts" +msgstr "अनुबंध" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "दिन()" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "विवरण" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "छूट (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "आईडी" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "बीजक" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +#, fuzzy +msgid "Invoice Count" +msgstr "बीजक" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +#, fuzzy +msgid "Invoice Date" +msgstr "बीजक" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +#, fuzzy +msgid "Invoice Every" +msgstr "बीजक" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "चालान" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +#, fuzzy +msgid "Invoicing offset" +msgstr "बीजक" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "पत्रिका" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "अंतिम बार अद्यतन किया गया" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "द्वारा अंतिम अद्यतन" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "अंतिम बार अद्यतन किया गया" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "अनुबंध" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "अनुबंध" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "माह(महीने)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +#, fuzzy +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "बीजक" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#, fuzzy +msgid "Old Contract" +msgstr "अनुबंध" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "प्रोडक्ट" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +#, fuzzy +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "अनुबंध" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "संख्या" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +#, fuzzy +msgid "Sale Contracts" +msgstr "अनुबंध" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#, fuzzy +msgid "Section" +msgstr "विवरण" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "उप कुल" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +#, fuzzy +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "अनुबंध" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "यूनिट मूल्य" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "माप की इकाई" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +#, fuzzy +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "अनुबंध" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel Contract Termination" +#~ msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Contract Terminate" +#~ msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Line Wizard" +#~ msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Template Lines" +#~ msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Termination Reason" +#~ msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +#~ msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#, fuzzy +#~ msgid "Predecessor Contract Line" +#~ msgstr "अनुबंध" + +#, fuzzy +#~ msgid "Renew Contract lines" +#~ msgstr "अनुबंध" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successor Contract Line" +#~ msgstr "अनुबंध" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Terminate Contract" +#~ msgstr "अनुबंध" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminate Contract Wizard" +#~ msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "अंतिम बार संशोधित" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "विश्लेषणात्मक खाता" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "विश्लेषणात्मक खाता" + +#, fuzzy +#~| msgid "Invoice" +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "बीजक" + +#~ msgid "account.analytic.invoice.line" +#~ msgstr "account.analytic.invoice.line" diff --git a/contract/i18n/hr.po b/contract/i18n/hr.po new file mode 100644 index 0000000000..20cece07d9 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/hr.po @@ -0,0 +1,1855 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-02 16:28+0000\n" +"Last-Translator: Bole \n" +"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/hr/)\n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#, fuzzy +msgid "Subtotal" +msgstr "Ukupno" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#KRAJ#: Završni datum obračunatog perioda" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Ugovor: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "Datum početka" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#, fuzzy +msgid "Notes: " +msgstr "Ukupno" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#, fuzzy +msgid "Partner:" +msgstr "Partner:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Cijena" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Ponavljajuće stavke" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Odgovoran: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Jed.cijena" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Kliknite za kreiranje novog ugovora." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#, fuzzy +msgid "Contract Line" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +#, fuzzy +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Name" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +#, fuzzy +msgid "Contract Tag" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#, fuzzy +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Račun" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +#, fuzzy +msgid "Contract Type" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +#, fuzzy +msgid "Contract lines" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +#, fuzzy +msgid "Contract template lines" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, fuzzy +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Kreiraj račune" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Kreiraj račune" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Kreirao" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreirano" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +#, fuzzy +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Datum sljedećeg računa" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Dan(a)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Popust (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "Popusti bi trebali biti manji ili jednaki 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Naziv " + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +#, fuzzy +msgid "Display Type" +msgstr "Naziv " + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Grupiraj po..." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Grupiraj po..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Račun" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +#, fuzzy +msgid "Invoice Count" +msgstr "Račun" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +#, fuzzy +msgid "Invoice Date" +msgstr "Sljedeći račun" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +#, fuzzy +msgid "Invoice Every" +msgstr "Račun" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "Računi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +#, fuzzy +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Vrsta izdavanja računa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +#, fuzzy +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Vrsta izdavanja računa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Vrsta izdavanja računa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Dnevnik" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Datum sljedećeg računa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zadnji ažurirao" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zadnje ažuriranje" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "Legenda ( za markere unutar opisa stavaka računa)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Mjesec(i)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Mjesec(i) zadnji dan" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Sljedeći račun" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +#, fuzzy +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Vrsta izdavanja računa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#, fuzzy +msgid "Old Contract" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Cjenik" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +#, fuzzy +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Ponavljajući računi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +#, fuzzy +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#, fuzzy +msgid "Section" +msgstr "Opis" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +#, fuzzy +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Jedinica mjere" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Tjedan(i)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Godina(e)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +#, fuzzy +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +#~ msgstr "#START#: Početni datum obračunatog perioda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel Contract Termination" +#~ msgstr "Ugovor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Contract Terminate" +#~ msgstr "Ugovor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Line Wizard" +#~ msgstr "Ugovor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Template Lines" +#~ msgstr "Ugovor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Termination Reason" +#~ msgstr "Ugovor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +#~ msgstr "Ugovor" + +#~ msgid "" +#~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or " +#~ "equal to 100" +#~ msgstr "" +#~ "Popust koji se primjenjuje u generiranim računima. Trebao bi biti manji " +#~ "ili jednak 100" + +#, fuzzy +#~ msgid "Next Invoice Date" +#~ msgstr "Sljedeći račun" + +#, fuzzy +#~ msgid "Predecessor Contract Line" +#~ msgstr "Ugovori" + +#, fuzzy +#~ msgid "Renew Contract lines" +#~ msgstr "Ugovori" + +#, fuzzy +#~ msgid "Renew Every" +#~ msgstr "Ponovi svakih" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successor Contract Line" +#~ msgstr "Ugovori" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Terminate Contract" +#~ msgstr "Ugovori" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminate Contract Wizard" +#~ msgstr "Ugovor" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "Zadnje modificirano" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "Analitički konto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Analitički konto" + +#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" +#~ msgstr "${object.company_id.name} Ugovor (Ref ${object.name or 'n/a'})" + +#~ msgid "" +#~ "#END#: End date\n" +#~ " of\n" +#~ " the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#END#: Završni datum\n" +#~ " perioda računa" + +#, fuzzy +#~| msgid "Invoice Lines" +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Stavke računa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Account Analytic Contract" +#~ msgstr "Stavke analitike" + +#~ msgid "Account Analytic Lines" +#~ msgstr "Stavke analitike" + +#~ msgid "Generate recurring invoices automatically" +#~ msgstr "Automatski generira ponavljajuće račune" + +#~ msgid "account.analytic.invoice.line" +#~ msgstr "account.analytic.invoice.line" diff --git a/contract/i18n/hr_HR.po b/contract/i18n/hr_HR.po new file mode 100644 index 0000000000..993f5cbe21 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/hr_HR.po @@ -0,0 +1,1871 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Croatian (Croatia) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"hr_HR/)\n" +"Language: hr_HR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#KRAJ#: Krajnji datum perioda računa" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Kliknite za kreiranje novog predloška ugovora" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Kliknite za kreiranje novog ugovora." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#, fuzzy +msgid "Contract Line" +msgstr "Predložak ugovora" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +#, fuzzy +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Predložak ugovora" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Name" +msgstr "Predložak ugovora" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +#, fuzzy +msgid "Contract Tag" +msgstr "Predložak ugovora" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "Predložak ugovora" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Predložak ugovora" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#, fuzzy +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Predložak ugovora" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Predlošci ugovora" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Predložak ugovora" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Račun" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +#, fuzzy +msgid "Contract Type" +msgstr "Predložak ugovora" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +#, fuzzy +msgid "Contract lines" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +#, fuzzy +msgid "Contract template lines" +msgstr "Predlošci ugovora" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, fuzzy +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Predložak ugovora" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Kreiraj račune" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Kreiraj račune" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Kreirao" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreirano" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +#, fuzzy +msgid "Currency" +msgstr "Ponavljanje" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +#, fuzzy +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Datum sljedećeg računa" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Dan(a)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Popust (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "Popust treba biti manji ili jednak 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +#, fuzzy +msgid "Display Type" +msgstr "Naziv" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Grupiraj po..." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Grupiraj po..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Račun" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +#, fuzzy +msgid "Invoice Count" +msgstr "Račun" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +#, fuzzy +msgid "Invoice Date" +msgstr "Sljedeći račun" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +#, fuzzy +msgid "Invoice Every" +msgstr "Račun" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +#, fuzzy +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Ponavljaj svakih (Dana/Tjedana/Mjesec/Godina)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "Računi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +#, fuzzy +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Tip izdavanja računa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +#, fuzzy +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Tip izdavanja računa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Tip izdavanja računa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Dnevnik" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Datum sljedećeg računa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zadnji ažurirao" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zadnje ažurirano" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "Kazalo (za markere unutar opisa stavaka računa)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Mjesec(i)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Mjesec(i) zadnji dan" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Sljedeći račun" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +#, fuzzy +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Tip izdavanja računa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#, fuzzy +msgid "Old Contract" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Plaćanje po isporuci" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Avansno plaćanje" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Cjenik" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +#, fuzzy +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Ponavljanje" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Ponavljajući računi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, fuzzy +msgid "Reference" +msgstr "Ponavljanje" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +#, fuzzy +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#, fuzzy +msgid "Section" +msgstr "Opis" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Podzbroj" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +#, fuzzy +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Jedinična cijena" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Jedinica mjere" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Tjedan(a)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Godina(e)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +#, fuzzy +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +#~ msgstr "#POČETAK#: Početni datum perioda računa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel Contract Termination" +#~ msgstr "Predložak ugovora" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Contract Terminate" +#~ msgstr "Predložak ugovora" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Line Wizard" +#~ msgstr "Predložak ugovora" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Template Lines" +#~ msgstr "Predlošci ugovora" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Termination Reason" +#~ msgstr "Predlošci ugovora" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +#~ msgstr "Predlošci ugovora" + +#~ msgid "" +#~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or " +#~ "equal to 100" +#~ msgstr "" +#~ "Popust koji će se primjeniti na generiranim računima. Trebao bi biti " +#~ "manji ili jednak 100" + +#, fuzzy +#~ msgid "Next Invoice Date" +#~ msgstr "Sljedeći račun" + +#, fuzzy +#~ msgid "Predecessor Contract Line" +#~ msgstr "Ugovori" + +#, fuzzy +#~ msgid "Renew Contract lines" +#~ msgstr "Ugovori" + +#, fuzzy +#~ msgid "Renew Every" +#~ msgstr "Ponovi svakih" + +#, fuzzy +#~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +#~ msgstr "Ponavljaj svakih (Dana/Tjedana/Mjesec/Godina)" + +#~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +#~ msgstr "Odredite interval za automatsko generiranje računa." + +#, fuzzy +#~ msgid "Specify Interval for automatic renewal." +#~ msgstr "Odredite interval za automatsko generiranje računa." + +#, fuzzy +#~ msgid "Successor Contract Line" +#~ msgstr "Ugovori" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Terminate Contract" +#~ msgstr "Ugovori" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminate Contract Wizard" +#~ msgstr "Predložak ugovora" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "Zadnje modificirano" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "Konto analitike" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Konto analitike" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "Molimo definirajte dnevnik prodaje '%s' za poduzeće '%s'." + +#, fuzzy +#~| msgid "Invoice Lines" +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Stavke računa" + +#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" +#~ msgstr "Navedite da li je datum obrade 'od' ili 'do' datuma računa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Account Analytic Contract" +#~ msgstr "account.analytic.contract" + +#~ msgid "Account Analytic Lines" +#~ msgstr "Stavke analitičkog dnevnika" + +#~ msgid "Generate recurring invoices automatically" +#~ msgstr "Generiraj ponavljajuće račune automatski" + +#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" +#~ msgstr "Prvo morate odabrati partnera za Ugovor %s!" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!" +#~ msgstr "Prvo morate odabrati partnera za Ugovor %s!" + +#~ msgid "account.analytic.invoice.line" +#~ msgstr "account.analytic.invoice.line" + +#~ msgid "⇒ Show recurring invoices" +#~ msgstr "⇒ Prikaži ponavljajuće račune" diff --git a/contract/i18n/hu.po b/contract/i18n/hu.po new file mode 100644 index 0000000000..072d750b2b --- /dev/null +++ b/contract/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,1727 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/hu/)\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "Analitikus gyűjtőkód könyvelés" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Készítette" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Létrehozás dátuma" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "Azonosító ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Utoljára frissítve, által" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "Analitikus gyűjtőkód könyvelés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Analitikus gyűjtőkód könyvelés" diff --git a/contract/i18n/id.po b/contract/i18n/id.po new file mode 100644 index 0000000000..8fdd82124f --- /dev/null +++ b/contract/i18n/id.po @@ -0,0 +1,1718 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/id/)\n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Diperbaharui pada" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Dibuat oleh" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Dibuat pada" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Diperbaharui pada" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Diperbaharui oleh" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Diperbaharui pada" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/it.po b/contract/i18n/it.po new file mode 100644 index 0000000000..73703829ab --- /dev/null +++ b/contract/i18n/it.po @@ -0,0 +1,2754 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-07 07:23+0000\n" +"Last-Translator: mymage \n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.4\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

Salve ,\n" +"

Un nuovo contratto è stato creato:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;RIFERIMENTI
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contratto:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Data inizio contratto:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Vostro contratto: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Vostro contatto: \n" +"\n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

Per qualsiasi domanda, non esitate a contattarci.

\n" +"

Grazie per aver scelto !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" \n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
View " +"contract\n" +"
\n" +" " + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" +"

Salve

\n" +"

Ci sono modifiche al contratto che desideriamo notificarti.\n" +" " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" contratto da fatturare \n" +" \n" +" \n" +" contratti da fatturare \n" +" " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotale" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#END#\n" +" : data di fine\n" +" del\n" +" periodo\n" +" fatturato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#END#: data finale del periodo fatturato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : nome \n" +" del \n" +" mese\n" +" del periodo fatturato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "#INVOICEMONTHNAME#: nome del mese fatturato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#START#\n" +" : data di\n" +" inizio\n" +" del\n" +" periodo fatturato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#INIZIO#: data inizio del\n" +" periodo fatturato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Contratto: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "Cliente:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "Data inizio" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "Data fine" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Data Prossima Fattura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "Modifiche" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "Note:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "Partner:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Prezzo" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Quantità" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Voci ricorrenti" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "Riferimento" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Responsabile: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "Responsabile:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Prezzo unitario" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Avviso accesso" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Azione richiesta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "Attivo" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Attività" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decorazione eccezione attività" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Stato attività" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icona tipo attività" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "Aggiungi una riga" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "Aggiungi una nota" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "Aggiungi una sezione" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "Distribuzione analitica" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "Precisione analitica" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "Aprile" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "In archivio" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "Partner associato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Conteggio allegati" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "Prezzo automatico?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "Annullata" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" +"Selezionare questa opzione se si vuole controllare la ricorrenza a livello " +"di riga al posto dell'intero contratto." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Fare clic per creare un nuovo modello di contratto." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Fare clic per creare un nuovo contratto." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "Indice colore" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Entità commerciale" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "Comunicazione" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Azienda" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "Componi e-mail" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "Contatto" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Contratto" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "# Contratto" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "Contratto -" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Riga contratto" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "Crea manualmente fattura da contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Procedura guidata creazione manualmente fattura da contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "Modifica Contratto" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "Modello Modifica Contratto" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "Nome contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "Mixin contratto ricorrente" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "Stato contratto e date fine" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "Tag contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "Tag contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Modello di contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Riga modello di contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Modelli di contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Contratto da fatturare" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Numero Contratti da Fatturare" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "Tipo contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "Data attivazione contratto (la prima ricorrenza inizia qui)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" +"La data iniziale della riga di contratto '%s' non può essere successiva alla " +"data finale" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "Righe contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "Righe contratto (fisse)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "Contratto fatturato manualmente: %(invoice_link)s" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "Modifiche contratto" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "Inizio contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "Righe modello contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Contratti" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Contratti da fatturare" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Le conversioni tra unità di misura possono avvenire solo se appartengono " +"alla stessa categoria. La conversione verrà effettuata in base alle " +"proporzioni." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "Visibilità Fattura Creata" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "Crea fatture" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Crea fatture" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creato da" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creato il" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "Righe contratto cliente" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "Righe contratto cliente" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Contratti cliente" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL portale cliente" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Data fine" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Data inizio" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "Data fine" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Data prossima fattura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "Data prossima fattura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Giorno(i)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "Dicembre" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "Definisce le righe nel contratto." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "Definisce quale documento è generato automaticamente dal cron." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Sconto (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "Lo sconto dovrebbe essere minore o uguale a 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "Sconto da applicare alle fatture generate. Deve essere ≤ 100." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome visualizzato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Tipo visualizzazione" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "Conto distribuzione analitica" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "Modello Email Contratto" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" +"Errore nell'elaborazione del contratto %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "Febbraio" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "Terminato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Posizione fiscale" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguito da" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguito da (partner)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "Generare fatture ricorrenti dai contratti" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "Tipo generazione" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Raggruppa per..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Ha un messaggio" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" +"Se selezionata, il prezzo sarà preso dal listino. altrimenti, deve esse " +"impostato manualmente." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "In corso" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Fattura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Numero fatture" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "Data fattura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "Fatturare ogni" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "Fattura creata" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Fatturare ogni (giorno/settimana/mese/anno)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "Fatture" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "Fatturazione" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Contatto fatturazione" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Offset Fatturazione" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Tipo fatturazione" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Segue" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "Gennaio" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Registro" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Registrazione contabile" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Movimento contabile" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "Luglio" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "Giugno" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Ultima data fatturata" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultimo aggiornamento di" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultimo aggiornamento il" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" +"Legenda (per i marcatori all'interno della descrizione delle righe fattura)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "Righe" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "Valuta manuale" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Fattura Manualmente Contratti Acquisto" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Fattura Manualmente Contratti Vendita" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "Maggio" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Errore di consegna messaggio" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "Modifiche" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Mese(i)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Ultimo giorno del mese" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Scadenza mia attività" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Scadenza prossima attività" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Riepilogo prossima attività" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipo prossima attività" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Fattura successiva" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "Fine del prossimo periodo" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "Inizio prossimo periodo" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "Prossimo periodo da fatturare" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Note Tipo fatturazione" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Numero di azioni" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" +"Numero di giorni per compensare la fattura dalla data di fine periodo " +"(modalità post-pagato) o dalla data di inizio (prepagato)." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Numero di errori" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "Ottobre" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "Vecchio contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "Data conclusione contratto opzionale (limiti ricorrenza)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "Altre informazioni" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "Termini di pagamento" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "Definire un registro %(contract_type)s per l'azienda '%(company)s'." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL accesso portale" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Post-pagata" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Pre-pagata" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "Prezzo unitario" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Listino prezzi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Prodotto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Contratti di acquisto" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "Inserire qui delle note..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Quantità" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "Trimestre/i" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Valutazioni" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Ricorrenza" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "Ricorrenza a livello riga?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Fatture ricorrenti" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "Nota ricorsione" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "Tipo Ricorrenza" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "Riferimento" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsabile" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Utente responsabile" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Contratti di vendita" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "Sezione" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Token di sicurezza" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "Semestre(i)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "Invia per e-mail" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "Inviato" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "Settembre" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sequenza" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "Mostrare i contratti di acquisto per questo partner" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "Mostrare i contratti di vendita per questo partner" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "Prezzo specifico" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" +"Specificare se la fattura deve essere generata all'inizio (pre pagata) o " +"alla fine (post pagata) del periodo." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "Specificare l'intervallo per la generazione automatica delle fatture." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Stato in base alle attività\n" +"Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n" +"Oggi: la data attività è oggi\n" +"Pianificato: attività future." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Sub totale" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "Fornitore" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "Righe contratto fornitore" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "Righe contratto fornitore" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Contratti fornitore" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Etichette" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "Campo tecnico per fini UX." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipo di attività eccezione sul record." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Prezzo unitario" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unità di misura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "IVA:" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Messaggi sito web" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Settimana(e)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "Quando fatturare questa riga di nota relativa ad altro." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "Con la prossima riga" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "Con la riga precedente" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "Con contratti in essere" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Anno(i)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Non è possibile avere una data prossima fattura antecedente all'inizio della " +"riga contratto '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Non è possibile avere la data di fine antecedente alla data dell'ultima " +"fattura per la riga contratto '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Non è possibile avere la data di fine antecedente alla data dell'ultima " +"fattura per la riga contratto '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Non è possibile avere la data di inizio successiva alla data dell'ultima " +"fattura per la riga contratto '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" +"È necessario fornire una data prossima fattura per la riga contratto '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "per contratto" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "e.g. Contratto XYZ" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Contratto (Rif {{ object.name or 'n/a' }})" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Contratto (Rif {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifiche" + +#~ msgid "" +#~ "

\n" +#~ "

Hello ," +#~ "

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact " +#~ "us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing !

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Web: \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " View contract\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "
\n" +#~ "

Salve,\n" +#~ "

è stato creato un nuovo contratto:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;RIFERIMENTO
\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contratto:
\n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Data inizio contratto:
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Suo contatto: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Suo contatto: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Per qualsiasi domanda non esitate a cointattarci.

\n" +#~ "

Grazie per aver scelto !

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Telefono: \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Web: \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Visualizza contratto\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +#~ msgstr "#START#: data iniziale del periodo fatturato" + +#, python-format +#~ msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +#~ msgstr "" +#~ "Una riga di contratto annullato non può essere impostata per l'auto-" +#~ "rinnovo" + +#, python-format +#~ msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +#~ msgstr "" +#~ "Una riga di contratto con successore non può essere impostata per l'auto-" +#~ "rinnovo" + +#, python-format +#~ msgid "A contract line with a successor must have a end date" +#~ msgstr "Una riga di contratto con successore deve avere una data fine" + +#~ msgid "Abstract Recurring Contract" +#~ msgstr "Contratto ricorrente astratto" + +#~ msgid "Abstract Recurring Contract Line" +#~ msgstr "Riga contratto ricorrente astratto" + +#, python-format +#~ msgid "An auto-renew line must have a end date" +#~ msgstr "Una riga di auto-rinnovo deve avere una data fine" + +#~ msgid "Analytic Distribution Search" +#~ msgstr "Ricerca distribuzione analitica" + +#~ msgid "Are you sure you want to cancel this line" +#~ msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa riga" + +#~ msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +#~ msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa riga?" + +#~ msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +#~ msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa riga?" + +#~ msgid "Auto Renew" +#~ msgstr "Rinnovo automatico" + +#~ msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +#~ msgstr "Mixin ricorrenza base per modelli contratto astratti" + +#~ msgid "Cancel Contract Termination" +#~ msgstr "Annulla risoluzione del contratto" + +#~ msgid "Cancel allowed?" +#~ msgstr "Annullamento permesso?" + +#, python-format +#~ msgid "Cancel not allowed for this line" +#~ msgstr "Annullamento non permesso per questa riga" + +#~ msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +#~ msgstr "Scegliere il documento che sarà generato automaticamente dal cron." + +#~ msgid "Closed" +#~ msgstr "Chiusa" + +#~ msgid "Companies" +#~ msgstr "Aziende" + +#~ msgid "Config Settings" +#~ msgstr "Impostazioni di configurazione" + +#~ msgid "Contract Contract Terminate" +#~ msgstr "Termina Contratto" + +#~ msgid "Contract Line Wizard" +#~ msgstr "Procedura guidata riga contratto" + +#~ msgid "Contract Line origin of this one." +#~ msgstr "Riga contratto origine di questa." + +#~ msgid "Contract Template Lines" +#~ msgstr "Righe Modello di contratto" + +#~ msgid "Contract Termination Reason" +#~ msgstr "Motivo Termine Contratto" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s" +#~ msgstr "Riga contratto recuperata: %s" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +#~ msgstr "Riga contratto e sua precedente sovrapposte" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line and its successor overlapped" +#~ msgstr "Riga contratto e sua seguente sovrapposte" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line canceled: %s" +#~ msgstr "Riga contratto annullata: %s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: %(old_end)s -- " +#~ "%(new_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Riga contratto per %(product)s\n" +#~ " arrestata:
\n" +#~ " - Fine:%(old_end)s -- " +#~ "%(new_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Riga contratto per %(product)s\n" +#~ " pianificata come successore:
\n" +#~ " - Inizio: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fine: %(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Riga contratto per %(product)s\n" +#~ " rinnovata:
\n" +#~ " - Inizio: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fine: %(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Riga contratto per %(product)s\n" +#~ " sospesa:
\n" +#~ " - Inizio sospensione: " +#~ "%(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fine sospensione: %(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "Contract line must be canceled before delete" +#~ msgstr "La riga contratto deve essere annullata prima di essere eliminata" + +#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +#~ msgstr "Contratto: Può Terminare Contratti" + +#~ msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +#~ msgstr "Crea nuova riga al rinnovo linea di contratto" + +#~ msgid "" +#~ "Defines when the Note is invoiced:\n" +#~ "- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +#~ "- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +#~ "- Custom: Depending on the recurrence to be define." +#~ msgstr "" +#~ "Definisce quando la nota viene fatturata:\n" +#~ "- Con la riga precedente: se questa può essere fatturata.\n" +#~ "- Con la riga successiva: se questa può essere fatturata.\n" +#~ "- Personalizzato: a seconda della ricorrenza da definire." + +#~ msgid "" +#~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or " +#~ "equal to 100" +#~ msgstr "" +#~ "Sconto applicato alle fatture generate. Dovrebbe essere minore o uguale a " +#~ "100" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, a new line will be generated at contract line renew and " +#~ "linked to the original one as successor. The default behavior is to " +#~ "extend the end date of the contract by a new subscription period" +#~ msgstr "" +#~ "Se selezionato, una nuova riga verrà generata al rinnovo della riga di " +#~ "contratto e collegata all'originale come successore. Il comportamento " +#~ "predefinito è quello di estendere la data di fine del contratto per un " +#~ "nuovo periodo di abbonamento" + +#~ msgid "" +#~ "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +#~ "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +#~ "price" +#~ msgstr "" +#~ "Se questo è marcato, il prezzo sarà ottenuto automaticamente applicando " +#~ "il listino al prodotto. Altrimenti sarà possibile introdurre un prezzo " +#~ "manuale" + +#~ msgid "" +#~ "In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +#~ "line created." +#~ msgstr "" +#~ "In caso di riavvio dopo la sospensione, questo campo conterrà la nuova " +#~ "riga di contratto creata." + +#~ msgid "In-progress" +#~ msgstr "In corso" + +#~ msgid "Is Auto Renew" +#~ msgstr "Rinnovo automatico" + +#~ msgid "Is Recurring Note" +#~ msgstr "È una nota ricorrente" + +#~ msgid "Is suspension without end date" +#~ msgstr "È una sospensione senza data fine" + +#~ msgid "Manual Renew Needed" +#~ msgstr "Rinnovo manuale necessario" + +#~ msgid "" +#~ "Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead " +#~ "of all together for the whole contract." +#~ msgstr "" +#~ "Abilita se vuoi gestire la ricorrenza a livello di riga invece che per " +#~ "l'intero contratto." + +#~ msgid "Next Invoice Date" +#~ msgstr "Data prossima fattura" + +#~ msgid "Plan Start" +#~ msgstr "Inizio piano" + +#~ msgid "Plan successor allowed?" +#~ msgstr "Pianificazione successore permessa?" + +#, python-format +#~ msgid "Plan successor not allowed for this line" +#~ msgstr "Pianificazione successore non permessa per questa riga" + +#~ msgid "Predecessor Contract Line" +#~ msgstr "Riga contratto predecessore" + +#~ msgid "Recurrency mixin for contract models" +#~ msgstr "Mixin ricorrenza per modelli contratto" + +#~ msgid "Renew" +#~ msgstr "Rinnova" + +#~ msgid "Renew Contract lines" +#~ msgstr "Rinnova righe contratto" + +#~ msgid "Renew Every" +#~ msgstr "Rinnovare ogni" + +#~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +#~ msgstr "Rinnovare ogni (giorno/settimana/mese/anno)" + +#~ msgid "Renewal type" +#~ msgstr "Tipo rinnovo" + +#~ msgid "Require a termination comment" +#~ msgstr "Richiede una nota di risoluzione contratto" + +#~ msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +#~ msgstr "Sequenza di riga durante la visualizzazione dei contratti" + +#~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +#~ msgstr "" +#~ "Specificare l'intervallo per la generazione automatica delle fatture." + +#~ msgid "Specify Interval for automatic renewal." +#~ msgstr "Specificare l'intervallo per il rinnovo automatico." + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Stato" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Fermare" + +#~ msgid "Stop Date" +#~ msgstr "Data di arresto" + +#~ msgid "Stop Plan Successor" +#~ msgstr "Fermare pianificazione successore" + +#~ msgid "Stop allowed?" +#~ msgstr "Arresto permesso?" + +#, python-format +#~ msgid "Stop not allowed for this line" +#~ msgstr "Arresto non permesso per questa riga" + +#~ msgid "Stop/Plan successor allowed?" +#~ msgstr "Arresto/pianificazione del successore permessi?" + +#, python-format +#~ msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +#~ msgstr "Arresto/pianificazione del successore non permessi per questa riga" + +#~ msgid "Successor Contract Line" +#~ msgstr "Riga contratto successore" + +#~ msgid "Suspension End Date" +#~ msgstr "Data fine sospensione" + +#~ msgid "Suspension Start Date" +#~ msgstr "Data inizio sospensione" + +#~ msgid "Technical field for UX purpose." +#~ msgstr "Campo tecnico per motivi di UX." + +#, python-format +#~ msgid "Terminate Contract" +#~ msgstr "Termina Contratto" + +#~ msgid "Terminate Contract Wizard" +#~ msgstr "Wizard Termina Contratto" + +#~ msgid "Terminate lines with last date invoiced" +#~ msgstr "Chiudere le righe con ultima data fatturata" + +#~ msgid "" +#~ "Terminate the contract lines with the last invoiced date if they cannot " +#~ "be terminated with the date reported in the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Chiudere le righe del contratto con l'ultima data fatturata se non è " +#~ "possibile chiuderle con la data indicata nella procedura guidata." + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Terminato" + +#~ msgid "Termination Comment" +#~ msgstr "Commento Termine" + +#~ msgid "Termination Date" +#~ msgstr "Data risoluzione" + +#~ msgid "Termination Notice Before" +#~ msgstr "Notifica termine prima di" + +#~ msgid "Termination Notice Date" +#~ msgstr "Data Notifica Termine" + +#~ msgid "Termination Notice type" +#~ msgstr "Tipo notifica termine" + +#~ msgid "Termination Reason" +#~ msgstr "Motivo Termine" + +#~ msgid "This contract was terminated for the reason" +#~ msgstr "Questo contratto è stato terminato per il motivo" + +#~ msgid "" +#~ "This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +#~ "temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +#~ msgstr "" +#~ "Questo campo è usato per distinguere tra una interruzione permanente e " +#~ "una temporanea per la quale l'utente non può al momento definire cosa " +#~ "seguirà" + +#~ msgid "To renew" +#~ msgstr "Da rinnovare" + +#~ msgid "Un-Cancel allowed?" +#~ msgstr "Ri-attivazione permessa?" + +#~ msgid "Un-cancel" +#~ msgstr "Ri-attivare" + +#, python-format +#~ msgid "Un-cancel not allowed for this line" +#~ msgstr "Ri-attivazione non permessa per questa riga" + +#~ msgid "Upcoming" +#~ msgstr "Imminente" + +#~ msgid "Upcoming Close" +#~ msgstr "Chiusura imminente" + +#~ msgid "Update Termination Details" +#~ msgstr "Aggiorna dettagli termine" + +#~ msgid "Validate" +#~ msgstr "Validare" + +#, python-format +#~ msgid "You are not allowed to terminate contracts." +#~ msgstr "Non hai il permesso per terminare i contratti." + +#, python-format +#~ msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +#~ msgstr "" +#~ "Non è possibile ritardare una riga contratto fatturata almeno una volta." + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "il" + +#, python-format +#~ msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +#~ msgstr "%(msg)s per contratto: %(contract_link)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Contratto fatturato manualmente: Invoice" + +#~ msgid "SMS Delivery error" +#~ msgstr "Errore consegna SMS" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "Ultima modifica il" + +#~ msgid "Main Attachment" +#~ msgstr "Allegato principale" + +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "Conto analitico" + +#~ msgid "Number of messages which requires an action" +#~ msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Conto analitico" + +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Numero di messaggi non letti" + +#~ msgid "Unread Messages" +#~ msgstr "Messaggi non letti" + +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Numero messaggi non letti" + +#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" +#~ msgstr "Contratto ${object.company_id.name} (Rif. ${object.name or 'n/d'})" + +#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s
- " +#~ msgstr "Riga contratto ri-attivata: %s
- " + +#~ msgid "Contract line canceled: %s
- " +#~ msgstr "Riga contratto annullata: %s
- " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Riga contratto per {product}\n" +#~ " arrestata:
\n" +#~ " - Fine: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "La riga contratto per {product}\n" +#~ " ha pianificato un successore:
\n" +#~ " - Inizio: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fine: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Riga contratto per {product}\n" +#~ " rinnovata:
\n" +#~ " - Inizio: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fine: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Riga contratto per {product}\n" +#~ " sospesa:
\n" +#~ " - Inizio sospensione: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fine sospensione: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "Manual renew needed" +#~ msgstr "Rinnovo manuale necessario" + +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "Definire un registro vendite %s per l'azienda \"%s\"." + +#~ msgid "Termination notice date" +#~ msgstr "Data notifica termine" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contracts to invoice\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " contratto da fatturare\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contratti da fatturare\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Gentile ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

Un nuovo contratto è stato creato:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contratto: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Il tuo contratto: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contratto: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Per qualunque domande, non esitare a contattarci.

\n" +#~ "

Grazie per aver scelto ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "#END#: End date\n" +#~ " of\n" +#~ " the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#END#: Data\n" +#~ " fine\n" +#~ " periodo\n" +#~ " fatturato" + +#~ msgid "" +#~ "#START#: Start\n" +#~ " date\n" +#~ " of the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#START#: Data\n" +#~ " inizio\n" +#~ " periodo\n" +#~ " fatturato" + +#~ msgid "If checked new messages require your attention." +#~ msgstr "Se selezionato i nuovi messaggi richiedono la tua attenzione." + +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Riga fattura" + +#~ msgid "Number of error" +#~ msgstr "Numero di errori" + +#~ msgid "Planned" +#~ msgstr "Pianificata" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Oggi" + +#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" +#~ msgstr "" +#~ "Specificare se la data di elaborazione è \"dalla\" o \"alla\" data di " +#~ "fatturazione" + +#~ msgid "Account Analytic Contract" +#~ msgstr "Contratto analitico del conto" + +#~ msgid "Account Analytic Lines" +#~ msgstr "Righe analitiche del conto" + +#~ msgid "Date From" +#~ msgstr "Dalla data" + +#~ msgid "Date To" +#~ msgstr "Alla data" + +#~ msgid "Date from invoiced period" +#~ msgstr "Data dal periodo fatturato" + +#~ msgid "Date to invoiced period" +#~ msgstr "Data al periodo fatturato" + +#~ msgid "Generate recurring invoices automatically" +#~ msgstr "Genera automaticamente fatture ricorrenti" + +#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" +#~ msgstr "Prima è necessario selezionare un cliente per il contratto %s." + +#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!" +#~ msgstr "Prima è necessario selezionare un fornitore per il contratto %s." + +#~ msgid "account.analytic.invoice.line" +#~ msgstr "account.analytic.invoice.line" + +#~ msgid "⇒ Show recurring invoices" +#~ msgstr "⇒ Mostra fatture ricorrenti" diff --git a/contract/i18n/ja.po b/contract/i18n/ja.po new file mode 100644 index 0000000000..661935977c --- /dev/null +++ b/contract/i18n/ja.po @@ -0,0 +1,1718 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ja/)\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "最終更新日" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "作成者" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "作成日" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "最終更新日" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最終更新者" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最終更新日" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/ko.po b/contract/i18n/ko.po new file mode 100644 index 0000000000..f79cf83fe9 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/ko.po @@ -0,0 +1,1718 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ko/)\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "최근 갱신 날짜" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "작성자" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "작성일" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "최근 갱신 날짜" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "최근 갱신한 사람" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "최근 갱신 날짜" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/lt.po b/contract/i18n/lt.po new file mode 100644 index 0000000000..9912bd9e7e --- /dev/null +++ b/contract/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,1719 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/lt/)\n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Sukūrė" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Sukurta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Paskutini kartą atnaujino" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/lt_LT.po b/contract/i18n/lt_LT.po new file mode 100644 index 0000000000..86439bafbf --- /dev/null +++ b/contract/i18n/lt_LT.po @@ -0,0 +1,1720 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (https://www.transifex.com/oca/" +"teams/23907/lt_LT/)\n" +"Language: lt_LT\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Sukūrė" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Sukurta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujino" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/lv.po b/contract/i18n/lv.po new file mode 100644 index 0000000000..b4afc63b5e --- /dev/null +++ b/contract/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,1719 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/lv/)\n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Pēdējās izmaiņas" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Izveidoja" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Izveidots" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Pēdējās izmaiņas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Pēdējo reizi atjaunoja" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Pēdējās izmaiņas" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/mk.po b/contract/i18n/mk.po new file mode 100644 index 0000000000..c33a181b42 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,1718 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/mk/)\n" +"Language: mk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/mn.po b/contract/i18n/mn.po new file mode 100644 index 0000000000..d0ad071162 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,1718 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/mn/)\n" +"Language: mn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Үүсгэгч" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Нэр" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/nb.po b/contract/i18n/nb.po new file mode 100644 index 0000000000..21fb302813 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/nb.po @@ -0,0 +1,1719 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"nb/)\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Sist oppdatert" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Opprettet av" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Opprettet" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Sist oppdatert" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Sist oppdatert av" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Sist oppdatert" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/nb_NO.po b/contract/i18n/nb_NO.po new file mode 100644 index 0000000000..a1fbba267b --- /dev/null +++ b/contract/i18n/nb_NO.po @@ -0,0 +1,1723 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (https://www.transifex.com/oca/" +"teams/23907/nb_NO/)\n" +"Language: nb_NO\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Sist oppdatert den" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Laget av" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Laget den" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Vis navn" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +#, fuzzy +msgid "Display Type" +msgstr "Vis navn" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Sist oppdatert den" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Sist oppdatert av" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Sist oppdatert den" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "Sist endret den" diff --git a/contract/i18n/nl.po b/contract/i18n/nl.po new file mode 100644 index 0000000000..25ce1efc91 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/nl.po @@ -0,0 +1,2657 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-14 13:36+0000\n" +"Last-Translator: Thijs van Oers \n" +"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/nl/)\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" +"

Hallo

\n" +"

Wij willen u hierbij op de hoogte stellen van de wijzigingen " +"die wij aan uw contract hebben doorgevoerd.

\n" +" " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotaal" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#END#: \n" +" Einddatum\n" +" van\\n\n" +" de\\n\n" +" factuurperiode" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#END#: Einddatum van de facturatieperiode" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#START#: Startdatum\n" +" van de\n" +" factuurperiode" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Contract: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "Klant:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "Start Datum: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "Einddatum" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Volgende factuurdatum" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "Modificaties" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "Notities" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "Relatie:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Prijs" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Aantal" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Terugkerende items" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "Referentie" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Verantwoordelijke: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "Verantwoordelijke:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Prijs per eenheid" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Toegangswaarschuwing" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Aktie nodig" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "Actief" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteiten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Activiteitsstatus" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "Regel toevoegen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "Notitie toevoegen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "Sectie toevoegen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Gearchiveerd" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "Geassocieerde partner" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Aantal bijlagen" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "Automatische-prijs?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "Geannuleerd" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Categorie" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Klik om een nieuwe contractsjabloon te maken." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Klik voor het aanmaken van een nieuw contract." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Commerciële entiteit" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "Communicatie" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Bedrijf" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "Email opstellen" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "Contactpersoon" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Contract" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "Contract #" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "Contract -" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Contract Regels" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "Maak handmatig een contract factuur aan" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Handmatig een factuur maken Wizard" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "Contract modificaties" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "Contract wijziging template" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "Contractnaam" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "Contract label" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "Contract labels" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Contract Sjabloon" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Contract sjabloon regel" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Contract Sjablonen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Te factureren contract" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "#Facturen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "Soort Contract" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "Contract '%s' startdatum kan niet later zijn dan einddatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "Contractregels" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "Contract regels (vast)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "Contract wijzigingen" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "Contract start" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "Sjabloon Contractregels" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Contracten" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Te factureren contracten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "Creëer factuurzichtbaarheid" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "Aanmaken facturen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Facturen aanmaken" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Aangemaakt door" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Aangemaakt op" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Herhaling" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "Klant" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Verkoop Contracten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "Klantportaal URL" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Einddatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Startdatum" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "Einddatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Datum volgende factuur" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "Datum volgende factuur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Dag(en)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Korting (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "De korting moet kleiner of gelijk aan 100 zijn" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Weergave naam" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Weergave type" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "Email contractsjabloon" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" +"Contract kon niet verwerkt worden %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "Voltooid" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Fiscale positie" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Volgers" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Volgers (Relaties)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "Genereer terugkerende facturen van contracten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "Aan te maken soort" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "Groepeer op" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Groepeer op..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Heeft bericht" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icoon" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icoon dat aangeeft dat er een uitzondering is." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Indien aangevinkt, vereisen nieuwe berichten uw aandacht." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Indien ingeschakeld, bevatten sommige berichten een bezorgfout." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "In behandeling" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Factuur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "#Facturen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "Factuurdatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "Factureer iedere" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "Factuur aangemaakt" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Herhaal elke (dag/week/maand/jaar)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "Facturen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Factuuradres" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Compensatie facturering" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Factuur soort" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Is een volger" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Dagboek" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Boeking" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Boekingsregel" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Datum laatste factuur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Laatste bijgewerkt door" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "Legenda (voor de markeringen binnen een factuurregel omschrijving)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Handmatig factureren inkoopcontracten" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Handmatig factureren verkoopcontracten" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Bericht bezorgfout" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Berichten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "Wijzigingen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Maand(en)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Maand(en) laatste dag" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Deadline voor volgende activiteit" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Samenvatting volgende activiteit" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Volgende activiteitstype" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Volgende factuur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "Einde volgende periode" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "Start volgende periode" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "Rekening" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Soort facturering rekening" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "Rekeningen" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "#akties" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" +"Aantal dagen om de factuur te verrekenen vanaf de einddatum van de periode " +"(in de postpaidmodus) of de begindatum (in de prepaidmodus)." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Aantal fouten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Aantal berichten dat actie vereist" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Aantal berichten met bezorgfout" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "Oud contract" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "Overige informatie" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Partner (altijd Onwaar)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "Betalingsvoorwaarden" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "Geef een %(contract_type)s dagboek aan voor '%(company)s'." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "Portaaltoegang URL" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Post-paid" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Pre-paid" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "Voorbeeld" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "Prijseenheid" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Prijslijst" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Product" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Inkoop Contracten" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Hoeveelheid" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "Kwartalen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Herhaling" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "Herhalend op regelniveau?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Periodieke facturen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "Type van herhaling" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, fuzzy +msgid "Reference" +msgstr "Herhaling" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Verantwoordelijke" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Verantwoordelijke" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Verkoop Contracten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#, fuzzy +msgid "Section" +msgstr "Omschrijving" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "Verzenden via e-mail" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "Verzonden" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Reeks" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "Toon de inkoopcontracten voor deze relatie" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "Toon de verkoop contracten voor deze relatie" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "Specifieke prijs" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" +"Geef aan of de factuur aan het begin (pre-paid) of aan het einde (post-paid) " +"van de periode moet worden gegenereerd." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status gebaseerd op aktiviteiten\n" +"Achterstalling: Vervaldatum is bereikt\n" +"Vandaag: Aktiviteit is vandaag\n" +"Gepland: Toekomstige aktiviteiten." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Subtotaal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "Leverancier" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Inkoopcontracten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Prijs per eenheid" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Maateenheid" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "BTW:" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Website berichten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Website communicatie geschiedenis" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Week/weken" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "Met volgende regel" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "Met vorige regel" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "Met lopende contracten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Jaar/Jaren" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"U kunt geen volgende factuurdatum vóór het begin van het contract '%s' hebben" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"U kunt geen einddatum hebben vóór de datum van de laatste factuur voor de " +"contractregel '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, fuzzy +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"U kunt geen einddatum hebben vóór de datum van de laatste factuur voor de " +"contractregel '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"U kunt geen startdatum hebben na de datum van de laatste factuur voor de " +"contractregel '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "U moet een volgende factuurdatum opgeven voor contract '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "bijv. Contract ABC" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"wijzigingen" + +#~ msgid "" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ," +#~ "

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact " +#~ "us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing !

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Web: \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " View contract\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "
\n" +#~ "

Beste ," +#~ "

\n" +#~ "

Een nieuw contract is aangemaakt:

\n" +#~ "

\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract startdatum:
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Uw contactpersoon: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Uw contactpersoon: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "

Laat het ons weten als u vragen heeft.

\n" +#~ "

Bedankt dat u gekozen heeft voor !

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Web: \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " View contract\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +#~ msgstr "#START#: Startdatum van de facturatie periode" + +#, python-format +#~ msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +#~ msgstr "" +#~ "Een geannuleerde contractregel kan niet worden ingesteld op automatisch " +#~ "verlengen" + +#, python-format +#~ msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +#~ msgstr "" +#~ "Een contractregel met een opvolger kan niet worden ingesteld om " +#~ "automatisch te verlengen" + +#, python-format +#~ msgid "A contract line with a successor must have a end date" +#~ msgstr "Een contractregel met een opvolger moet een einddatum hebben" + +#~ msgid "Abstract Recurring Contract" +#~ msgstr "Genereer terugkerende facturen van contracten" + +#~ msgid "Abstract Recurring Contract Line" +#~ msgstr "Abstracte terugkerende contractregel" + +#, python-format +#~ msgid "An auto-renew line must have a end date" +#~ msgstr "Een automatische verlengingsregel moet een einddatum hebben" + +#~ msgid "Are you sure you want to cancel this line" +#~ msgstr "Weet u zeker dat u deze regel wilt annuleren" + +#~ msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +#~ msgstr "Weet u zeker dat u deze regel opnieuw wil activeren?" + +#~ msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +#~ msgstr "Weet u zeker dat u deze regel wilt beëindigen?" + +#~ msgid "Auto Renew" +#~ msgstr "Automatisch vernieuwen" + +#~ msgid "Cancel Contract Termination" +#~ msgstr "Annuleer opzegging contract" + +#~ msgid "Cancel allowed?" +#~ msgstr "Annuleren toestaan?" + +#, python-format +#~ msgid "Cancel not allowed for this line" +#~ msgstr "Annuleren niet toegestaan voor deze regel" + +#~ msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +#~ msgstr "" +#~ "Kies het document dat automatisch zal worden aangemaakt bij de geplande " +#~ "actie." + +#~ msgid "Closed" +#~ msgstr "Gesloten" + +#~ msgid "Companies" +#~ msgstr "Bedrijven" + +#~ msgid "Config Settings" +#~ msgstr "Configuratie instellingen" + +#~ msgid "Contract Contract Terminate" +#~ msgstr "Contract Sjabloon beëindigen" + +#~ msgid "Contract Line Wizard" +#~ msgstr "Contractregels wizard" + +#~ msgid "Contract Line origin of this one." +#~ msgstr "Bron contractregel van deze." + +#~ msgid "Contract Template Lines" +#~ msgstr "Contract sjabloon regels" + +#~ msgid "Contract Termination Reason" +#~ msgstr "Reden van contractbeëindiging" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s" +#~ msgstr "Contract regel niet-geannuleerd: %s" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +#~ msgstr "Contractregel en zijn voorganger overlappen" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line and its successor overlapped" +#~ msgstr "Contractlijn en zijn opvolger overlappen elkaar" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line canceled: %s" +#~ msgstr "Contract regel geannuleerd:%s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: %(old_end)s -- " +#~ "%(new_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Contract regel voor %(product)s\n" +#~ " gestopt:
\n" +#~ " - einde: %(old_end)s -- " +#~ "%(new_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Contract regel voor %(product)s\n" +#~ " staat gepland om te vernieuwen:
\n" +#~ " - Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Einde: %(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Contract regel voor %(product)s\n" +#~ " vernieuwd:
\n" +#~ " - Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Einde: %(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Contract regel voor %(product)s\n" +#~ " geschorst:
\n" +#~ " - Schorsing start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Schorsing einde: %(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "Contract line must be canceled before delete" +#~ msgstr "Contractregel moet worden geannuleerd voordat deze wordt verwijderd" + +#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +#~ msgstr "Contract: kan contracten beëindigen" + +#~ msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +#~ msgstr "Maak een nieuwe regel aan bij vernieuwen contractregel" + +#~ msgid "" +#~ "Defines when the Note is invoiced:\n" +#~ "- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +#~ "- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +#~ "- Custom: Depending on the recurrence to be define." +#~ msgstr "" +#~ "Bepaalt wanneer de rekening wordt gefactureerd:\n" +#~ "- Met vorige regel: Als de vorige regel kan worden gefactureerd.\n" +#~ "- Met volgende regel: Als de volgende regel kan worden gefactureerd.\n" +#~ "- Aangepast: Afhankelijk van de te definiëren herhaling." + +#~ msgid "" +#~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or " +#~ "equal to 100" +#~ msgstr "" +#~ "De korting die wordt toegepast bij de gegenereerde facturen. de waarde " +#~ "moet kleiner of gelijk naan 100 zijn" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, a new line will be generated at contract line renew and " +#~ "linked to the original one as successor. The default behavior is to " +#~ "extend the end date of the contract by a new subscription period" +#~ msgstr "" +#~ "Als deze optie is aangevinkt, wordt er een nieuwe regel gegenereerd bij " +#~ "het vernieuwen van de contractregel en gekoppeld aan de oorspronkelijke " +#~ "regel als opvolger. De standaard instelling is om de einddatum van het " +#~ "contract te verlengen met een nieuwe abonnementsperiode." + +#~ msgid "" +#~ "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +#~ "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +#~ "price" +#~ msgstr "" +#~ "Als dit is geselecteerd, dan wordt de prijs automatisch verkregen door de " +#~ "prijslijst op het product toe te passen. Zo niet, dan kunt u een " +#~ "handmatige prijs invoeren" + +#~ msgid "" +#~ "In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +#~ "line created." +#~ msgstr "" +#~ "In geval van herstart na opschorting bevat dit veld de nieuwe " +#~ "contractregel die is gecreëerd." + +#~ msgid "In-progress" +#~ msgstr "In behandeling" + +#~ msgid "Is Auto Renew" +#~ msgstr "Vernieuwt automatisch" + +#~ msgid "Is Recurring Note" +#~ msgstr "Is een terugkerende rekening" + +#~ msgid "Is suspension without end date" +#~ msgstr "Is opschorting zonder einddatum" + +#~ msgid "Manual Renew Needed" +#~ msgstr "Handmatige vernieuwing nodig" + +#~ msgid "" +#~ "Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead " +#~ "of all together for the whole contract." +#~ msgstr "" +#~ "Vink dit vakje aan als je herhaling op regelniveau wilt controleren in " +#~ "plaats van alles samen voor het hele contract." + +#~ msgid "Next Invoice Date" +#~ msgstr "Volgende factuurdatum" + +#~ msgid "Plan Start" +#~ msgstr "Startdatum" + +#~ msgid "Plan successor allowed?" +#~ msgstr "Opvolger plannen toegestaan?" + +#, python-format +#~ msgid "Plan successor not allowed for this line" +#~ msgstr "Plannen opvolger niet toegestaan voor deze regel" + +#~ msgid "Predecessor Contract Line" +#~ msgstr "Voorganger Contractregels" + +#~ msgid "Renew" +#~ msgstr "Vernieuwen" + +#~ msgid "Renew Contract lines" +#~ msgstr "Contractregels vernieuwen" + +#~ msgid "Renew Every" +#~ msgstr "Herhaal elke" + +#~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +#~ msgstr "Herhaal elke (dag/week/maand/jaar)" + +#~ msgid "Renewal type" +#~ msgstr "Soort vernieuwing" + +#~ msgid "Require a termination comment" +#~ msgstr "Opmerking verplicht bij beëindiging" + +#~ msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +#~ msgstr "Volgorde van de contractregel bij het weergeven van contracten" + +#~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +#~ msgstr "" +#~ "Specificeer de interval voor het aanmaken van de herhalende facturen." + +#~ msgid "Specify Interval for automatic renewal." +#~ msgstr "Specificeer de interval voor het automatisch vernieuwen." + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Stop" + +#~ msgid "Stop Date" +#~ msgstr "Einddatum" + +#~ msgid "Stop Plan Successor" +#~ msgstr "Geland einde opvolger" + +#~ msgid "Stop allowed?" +#~ msgstr "Stoppen toegestaan?" + +#, python-format +#~ msgid "Stop not allowed for this line" +#~ msgstr "Stoppen niet toegestaan voor deze regel" + +#~ msgid "Stop/Plan successor allowed?" +#~ msgstr "Stoppen / Plannen opvolger toegestaan?" + +#, python-format +#~ msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +#~ msgstr "Stoppen / Plannen opvolger is niet toegestaan" + +#~ msgid "Successor Contract Line" +#~ msgstr "Opvolger Contractregels" + +#~ msgid "Suspension End Date" +#~ msgstr "Einddatum opschorting" + +#~ msgid "Suspension Start Date" +#~ msgstr "Startdatum opschorting" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Terminate Contract" +#~ msgstr "Verkoop Contracten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminate Contract Wizard" +#~ msgstr "Contractregels wizard" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Datum kennisgeving beëindiging" + +#, fuzzy +#~ msgid "Termination Comment" +#~ msgstr "Type kennisgeving van beëindiging" + +#, fuzzy +#~ msgid "Termination Date" +#~ msgstr "Datum kennisgeving beëindiging" + +#~ msgid "Termination Notice Before" +#~ msgstr "Beëindiging kennisgeving voor" + +#~ msgid "Termination Notice Date" +#~ msgstr "Opzeggingsdatum" + +#~ msgid "Termination Notice type" +#~ msgstr "Type kennisgeving van beëindiging" + +#, fuzzy +#~ msgid "Termination Reason" +#~ msgstr "Datum kennisgeving beëindiging" + +#~ msgid "This contract was terminated for the reason" +#~ msgstr "Dit contract was beindigd door de volgende reden" + +#~ msgid "" +#~ "This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +#~ "temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +#~ msgstr "" +#~ "Deze vlag wordt gebruikt om een verschil te maken tussen een definitieve " +#~ "stop en een tijdelijke stop waarvoor een gebruiker niet in staat is om " +#~ "vooraf een opvolger te plannen" + +#~ msgid "To renew" +#~ msgstr "Te vernieuwen" + +#~ msgid "Un-Cancel allowed?" +#~ msgstr "Terugdraaien van annuleren toegestaan?" + +#~ msgid "Un-cancel" +#~ msgstr "Terugdraaien van annuleren" + +#, python-format +#~ msgid "Un-cancel not allowed for this line" +#~ msgstr "Terugdraaien van annuleren niet toegestaan voor deze regel" + +#~ msgid "Upcoming" +#~ msgstr "Aankomend" + +#~ msgid "Upcoming Close" +#~ msgstr "Aankomende sluitingen" + +#~ msgid "Update Termination Details" +#~ msgstr "Werk opzeggingsdetails bij" + +#~ msgid "Validate" +#~ msgstr "Valideren" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "You are not allowed to terminate contracts." +#~ msgstr "U mag geen contracten beindigen" + +#, python-format +#~ msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +#~ msgstr "" +#~ "U kunt een contractregel die ten minste eenmaal is gefactureerd niet " +#~ "uitstellen." + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "op" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Contract handmatig gefactureerd: Invoice" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " te factureren contract\n" +#~ " \n" +#~ " - " +#~ msgstr "Contractregel annuleren ongedaan gemaakt: %s
- " + +#~ msgid "Contract line canceled: %s
- " +#~ msgstr "Contractregel geannuleerd: %s
- " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Contractregel voor {product}\n" +#~ " gestopt:
\n" +#~ " - Einde:: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Contracttegel voor {product}\n" +#~ " plande een opvolger:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Einde: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Contractregel voor {product}\n" +#~ " vernieuwd:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Einde: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Contractregel voor {product}\n" +#~ " opgeschort:
\n" +#~ " - opgeschort Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - opgeschort Einde: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Contract handmatig gefactureerd: factuur" + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "Volgers (Kanalen)" + +#~ msgid "Manual renew needed" +#~ msgstr "Handmatige vernieuwing nodig" + +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "U dient een '%s' verkoopboek te definiëren voor het bedrijf '%s'." + +#~ msgid "Termination notice date" +#~ msgstr "Datum kennisgeving beëindiging" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Beste ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

Er is een nieuw contract aangemaakt:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Start datum contract: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Uw contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Uw contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Mocht u nog vragen hebben, aarzel dan niet om contact met ons op " +#~ "te nemen.

\n" +#~ "

Wij danken u voor het vertrouwen in ${object.company_id.name or " +#~ "'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Telefoon: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Website: ${object.company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "#END#: End date\n" +#~ " of\n" +#~ " the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#END#: Einddatum\n" +#~ " van\n" +#~ " de\n" +#~ " facturrperiode" + +#~ msgid "" +#~ "#START#: Start\n" +#~ " date\n" +#~ " of the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#START#: Startdatum\n" +#~ " van de\n" +#~ " factuurperiode" + +#~ msgid "If checked new messages require your attention." +#~ msgstr "Indien aangevinkt, vereisen nieuwe berichten uw aandacht." + +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Factuurregel" + +#~ msgid "Number of error" +#~ msgstr "#fouten" + +#~ msgid "Overdue" +#~ msgstr "Achterstalllig" + +#~ msgid "Planned" +#~ msgstr "Gepland" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Vandaag" + +#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" +#~ msgstr "" +#~ "Specificeer als de verwerkingsdatum de 'van' of 't/m' factuur datum is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Account Analytic Contract" +#~ msgstr "Kostenplaatsenboekingen" + +#~ msgid "Account Analytic Lines" +#~ msgstr "Kostenplaatsenboekingen" + +#~ msgid "Date From" +#~ msgstr "Begin datum" + +#~ msgid "Date To" +#~ msgstr "Tot datum" + +#~ msgid "Date from invoiced period" +#~ msgstr "Datum van gefactureerde periode" + +#~ msgid "Date to invoiced period" +#~ msgstr "Datum tot gefactureerde periode" + +#~ msgid "Generate recurring invoices automatically" +#~ msgstr "Periodieke facturering" + +#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" +#~ msgstr "Er moet eerst een klant worden ingesteld op contract %s!" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!" +#~ msgstr "Er moet eerst een klant worden ingesteld op contract %s!" + +#~ msgid "" +#~ "You must review start and end dates!\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Controller de start en eind datum!\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "You must supply a customer for the contract '%s'" +#~ msgstr "U moet een klant voor het contract opgeven '%s'" + +#~ msgid "You must supply a start date for contract '%s'" +#~ msgstr "U moet een start datum opgeven voor contract '%s'" + +#~ msgid "account.analytic.invoice.line" +#~ msgstr "account.analytic.invoice.line" + +#~ msgid "⇒ Show recurring invoices" +#~ msgstr "⇒ Laat herhaalde facturen zien" diff --git a/contract/i18n/nl_BE.po b/contract/i18n/nl_BE.po new file mode 100644 index 0000000000..92e4f348af --- /dev/null +++ b/contract/i18n/nl_BE.po @@ -0,0 +1,1719 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Dutch (Belgium) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"nl_BE/)\n" +"Language: nl_BE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Gemaakt door" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Gemaakt op" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Laatst bijgewerkt door" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/nl_NL.po b/contract/i18n/nl_NL.po new file mode 100644 index 0000000000..61b18180d1 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/nl_NL.po @@ -0,0 +1,1796 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/oca/" +"teams/23907/nl_NL/)\n" +"Language: nl_NL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Contract" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#, fuzzy +msgid "Contract Line" +msgstr "Contractsjabloon" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +#, fuzzy +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Contractsjabloon" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Name" +msgstr "Contractsjabloon" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +#, fuzzy +msgid "Contract Tag" +msgstr "Contractsjabloon" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "Contractsjabloon" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Contractsjabloon" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#, fuzzy +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Contractsjabloon" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Contractsjabloon" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Factuur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +#, fuzzy +msgid "Contract Type" +msgstr "Contractsjabloon" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +#, fuzzy +msgid "Contract lines" +msgstr "Contracten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +#, fuzzy +msgid "Contract template lines" +msgstr "Contractsjabloon" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Contracten" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, fuzzy +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Contractsjabloon" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Facturen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Aangemaakt door" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Aangemaakt op" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +#, fuzzy +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Contracten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Factuur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +#, fuzzy +msgid "Invoice Count" +msgstr "Factuur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +#, fuzzy +msgid "Invoice Date" +msgstr "Factuur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +#, fuzzy +msgid "Invoice Every" +msgstr "Factuur" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "Facturen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +#, fuzzy +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Factuur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Laatst bijgewerkt door" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Contracten" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Contracten" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +#, fuzzy +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Factuur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#, fuzzy +msgid "Old Contract" +msgstr "Contract" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +#, fuzzy +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Contracten" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +#, fuzzy +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Contracten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +#, fuzzy +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Contracten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +#, fuzzy +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "Contracten" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel Contract Termination" +#~ msgstr "Contractsjabloon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Contract Terminate" +#~ msgstr "Contractsjabloon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Line Wizard" +#~ msgstr "Contractsjabloon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Template Lines" +#~ msgstr "Contractsjabloon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Termination Reason" +#~ msgstr "Contractsjabloon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +#~ msgstr "Contractsjabloon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Predecessor Contract Line" +#~ msgstr "Contracten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Renew Contract lines" +#~ msgstr "Contracten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successor Contract Line" +#~ msgstr "Contracten" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Terminate Contract" +#~ msgstr "Contracten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminate Contract Wizard" +#~ msgstr "Contractsjabloon" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "Laatst aangepast op" + +#, fuzzy +#~| msgid "Invoice" +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Factuur" diff --git a/contract/i18n/pl.po b/contract/i18n/pl.po new file mode 100644 index 0000000000..6704fb9451 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/pl.po @@ -0,0 +1,1720 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pl/)\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && " +"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && " +"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Data ostatniej modyfikacji" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Utworzone przez" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Data utworzenia" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Data ostatniej modyfikacji" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ostatnio modyfikowane przez" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Data ostatniej modyfikacji" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/pt.po b/contract/i18n/pt.po new file mode 100644 index 0000000000..4aae2b612f --- /dev/null +++ b/contract/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,2352 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +# Pedro Castro Silva , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-25 21:35+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Castro Silva \n" +"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#END#: Data final do período de faturação" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Contrato: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "Cliente:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "Data Inicial" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "Date final" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Data da Próxima Fatura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "Notas: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "Parceiro:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Preço" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Itens Recorrentes" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "Referência" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Responsável: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Preço Unitário" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Ação Necessária" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "Ativo" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Atividades" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estado da Atividade" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Arquivado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "Parceiro Associado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Contagem de Anexos" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "Preço-Auto?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Clique para criar um novo modelo de contrato." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Clique para criar um novo contrato." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Entidade Comercial" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "Escrever E-mail" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Linha de Contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "O Contrato Cria Manualmente a Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "O Contrato Cria Manualmente o Assistente da Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "Nome de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "Etiqueta do Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "Etiquetas de Contratos" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Modelo de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Linha de Modelo de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Modelos de Contratos" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Contratos a Faturar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Nº de Contratos a Faturar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "Tipo de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "A data de início do contrato '%s' não pode ser posterior à data de fim" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "Linhas de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "Linhas de modelos de contratos" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Contratos" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Contratos a faturar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "Visibilidade de Criação de Faturas" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "Criar Faturas" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Criar faturas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Divisa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Contratos de Clientes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Data de Fim" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Data de Início" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Data da Próxima Fatura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Dia(s)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Desconto (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "O desconto deve ser igual ou inferior a 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome a Apresentar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Tipo de Exibição" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "Concluído" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Posição Fiscal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidores (Parceiros)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "Gerar Faturas Recorrentes a partir dos Contratos" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Agrupar Por..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Se assinalado, novas mensagens necessitarão da sua atenção." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Se assinalado, algumas mensagens contêm erro de envio." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "Em progresso" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Nº de Faturas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "Data da Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "Faturar a Cada" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Repetir a cada (Dia/Semana/Mês/Ano)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "Faturas" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Contacto de faturação" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Desfasamento de faturação" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Tipo de faturação" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "É Seguidor" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Diário" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Data da Última Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Atualizado pela última vez por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Atualizado pela última vez em" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "Legenda (para a descrição dos marcadores nas linhas de fatura)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Contratos de Faturas de Compra Manuais" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Contratos de Faturas de Venda Manuais" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Erro de envio de mensagem" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Mes(es)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Mes(es) no último dia" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Data Limite da Próxima Atividade" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Sumário da Próxima Atividade" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipo da Próxima Atividade" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Próxima Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "Fim do Próximo Período" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "Início do Próximo Período" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Modo de Faturação Note" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Nº de Ações" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" +"Nº de dias para deslocar a fatura da data final do período (em modo pós-" +"pago) ou data de início (em modo pré-pago)." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Nº de mensagens com erro de envio" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "Contrato Anterior" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "Outra Informação" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Parceiro" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "Termos de Pagamento" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Pós-pago" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Pré-pago" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Lista de Preços" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Artigo" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Contratos de Compras" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Recorrência" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Faturas Recorrentes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "Referência" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsável" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Utilizador Responsável" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Contratos de Vendas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "Secção" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "Enviar por Email" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sequência" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "Mostrar os contratos de compras para este parceiro" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "Mostrar os contratos de vendas para este parceiro" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "Preço Específico" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" +"Especifique se a fatura deve ser gerada no início (pré-paga) ou no fim (pós " +"paga) do período." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Estado baseado nas atividades\n" +"Vencida: A data de vencimento está ultrapassada\n" +"Hoje: A data da atividade é hoje\n" +"Planeada: Atividades futuras." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Subtotal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "Fornecedor" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Contratos de Fornecedores" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Preço Unitário" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidade de Medida" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "IVA:" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensagens do Website" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Histórico de comunicações do website" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Semana(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "Com contratos em curso" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Ano(s)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Não pode ter uma data da próxima fatura anterior à do próprio contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Não pode ter uma data de fim anterior à da última fatura para a linha de " +"contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Não pode ter uma data da próxima fatura anterior à da última fatura para a " +"linha de contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Não pode ter uma data de início posterior à da última fatura para a linha de " +"contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" +"Tem que indicar a próxima data de faturação para a linha de contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "p. ex. Contrato XYZ" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +#~ msgstr "#START#: Data inicial do período de faturação" + +#, python-format +#~ msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +#~ msgstr "" +#~ "Uma linha de contrato cancelada não pode ser definida para auto-renovação" + +#, python-format +#~ msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +#~ msgstr "" +#~ "Uma linha de contrato com uma sucessora não pode ser definida para auto-" +#~ "renovação" + +#, python-format +#~ msgid "A contract line with a successor must have a end date" +#~ msgstr "Uma linha de contrato com sucessora deve ter uma data de fim" + +#~ msgid "Abstract Recurring Contract" +#~ msgstr "Contrato Recorrente Abstrato" + +#~ msgid "Abstract Recurring Contract Line" +#~ msgstr "Linha de Contrato Recorrente Abstrato" + +#, python-format +#~ msgid "An auto-renew line must have a end date" +#~ msgstr "Uma linha de auto-renovação deve ter uma data de fim" + +#~ msgid "Are you sure you want to cancel this line" +#~ msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta linha" + +#~ msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +#~ msgstr "Tem a certeza de que quer cancelar esta linha?" + +#~ msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +#~ msgstr "Tem a certeza de que quer terminar este contrato?" + +#~ msgid "Auto Renew" +#~ msgstr "Auto Renovação" + +#~ msgid "Cancel Contract Termination" +#~ msgstr "Cancelar Término de Contrato" + +#~ msgid "Cancel allowed?" +#~ msgstr "Cancelamento autorizado?" + +#, python-format +#~ msgid "Cancel not allowed for this line" +#~ msgstr "Cancelamento não autorizado para esta linha" + +#~ msgid "Closed" +#~ msgstr "Fechado" + +#~ msgid "Companies" +#~ msgstr "Empresas" + +#~ msgid "Config Settings" +#~ msgstr "Configurações" + +#~ msgid "Contract Contract Terminate" +#~ msgstr "Terminar Contrato" + +#~ msgid "Contract Line Wizard" +#~ msgstr "Assistente de Linhas de Contrato" + +#~ msgid "Contract Line origin of this one." +#~ msgstr "Linha de Contrato de origem desta." + +#~ msgid "Contract Template Lines" +#~ msgstr "Linhas de Modelos de Contratos" + +#~ msgid "Contract Termination Reason" +#~ msgstr "Motivo de Término de Contrato" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +#~ msgstr "A linha do contrato e a sua antecessora sobrepuseram-se" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line and its successor overlapped" +#~ msgstr "A linha do contrato e a sua sucessora sobrepuseram-se" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line must be canceled before delete" +#~ msgstr "A linha do contrato deve ser cancelada antes de eliminada" + +#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +#~ msgstr "Contrato: Pode Terminar Contratos" + +#~ msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +#~ msgstr "Criar Nova Linha na Linha de Renovação do contrato" + +#~ msgid "" +#~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or " +#~ "equal to 100" +#~ msgstr "" +#~ "Desconto que é aplicado nas faturas geradas. Deve ser igual ou inferior a " +#~ "100" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, a new line will be generated at contract line renew and " +#~ "linked to the original one as successor. The default behavior is to " +#~ "extend the end date of the contract by a new subscription period" +#~ msgstr "" +#~ "Se assinalado, uma linha nova será gerada na linha de renovação do " +#~ "contrato e será ligada à original como sucessora. O comportamento padrão " +#~ "é alargar a data de fim do contrato com um novo período de subscrição" + +#~ msgid "" +#~ "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +#~ "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +#~ "price" +#~ msgstr "" +#~ "Se estiver marcado, o preço será obtido automaticamente aplicando a lista " +#~ "de preços do produto. Caso contrário, poderá introduzir manualmente o " +#~ "preço" + +#~ msgid "" +#~ "In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +#~ "line created." +#~ msgstr "" +#~ "No caso de reiniciar após uma suspensão, este campo contém a nova linha " +#~ "de contrato criada." + +#~ msgid "In-progress" +#~ msgstr "Em progresso" + +#~ msgid "Is suspension without end date" +#~ msgstr "É uma suspensão sem data de fim" + +#~ msgid "Next Invoice Date" +#~ msgstr "Data da Próxima Fatura" + +#~ msgid "Plan Start" +#~ msgstr "Início do Plano" + +#~ msgid "Plan successor allowed?" +#~ msgstr "Autorizado plano sucessor?" + +#, python-format +#~ msgid "Plan successor not allowed for this line" +#~ msgstr "Plano sucessor não é autorizado para esta linha" + +#~ msgid "Predecessor Contract Line" +#~ msgstr "Linha de Contrato Precedente" + +#~ msgid "Renew" +#~ msgstr "Renovação" + +#~ msgid "Renew Contract lines" +#~ msgstr "Linhas de Contrato a Renovar" + +#~ msgid "Renew Every" +#~ msgstr "Renovar a Cada" + +#~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +#~ msgstr "Renovar a cada (Dia/Semana/Mês/Ano)" + +#~ msgid "Renewal type" +#~ msgstr "Tipo de renovação" + +#~ msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +#~ msgstr "Sequência da linha na visualização de contratos" + +#~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +#~ msgstr "Especifique o intervalo para a geração automática de faturas." + +#~ msgid "Specify Interval for automatic renewal." +#~ msgstr "Especifique o intervalo para a geração automática de faturas." + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Estado" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Parar" + +#~ msgid "Stop Date" +#~ msgstr "Data de Paragem" + +#~ msgid "Stop Plan Successor" +#~ msgstr "Parar Plano Sucessor" + +#~ msgid "Stop allowed?" +#~ msgstr "Paragem autorizada?" + +#, python-format +#~ msgid "Stop not allowed for this line" +#~ msgstr "Paragem não autorizada para esta linha" + +#~ msgid "Stop/Plan successor allowed?" +#~ msgstr "Paragem/Plano sucessor autorizados?" + +#, python-format +#~ msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +#~ msgstr "Paragem/Plano sucessor não autorizados para esta linha" + +#~ msgid "Successor Contract Line" +#~ msgstr "Linha de Contrato Sucessora" + +#~ msgid "Suspension End Date" +#~ msgstr "Data de Fim da Suspensão" + +#~ msgid "Suspension Start Date" +#~ msgstr "Data de Início da Suspensão" + +#, python-format +#~ msgid "Terminate Contract" +#~ msgstr "Terminar Contrato" + +#~ msgid "Terminate Contract Wizard" +#~ msgstr "Assistente de Término de Contrato" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Terminado" + +#~ msgid "Termination Comment" +#~ msgstr "Comentário de Término" + +#~ msgid "Termination Date" +#~ msgstr "Data de Término" + +#~ msgid "Termination Notice Before" +#~ msgstr "Aviso de Rescisão Antes" + +#~ msgid "Termination Notice type" +#~ msgstr "Tipo de Aviso de Rescisão" + +#~ msgid "Termination Reason" +#~ msgstr "Motivo de Término" + +#~ msgid "" +#~ "This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +#~ "temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +#~ msgstr "" +#~ "Esta marca é usada para diferenciar uma paragem definitiva de uma " +#~ "temporária, para a qual um utilizador não está autorizado a planear uma " +#~ "sucessora antecipadamente" + +#~ msgid "To renew" +#~ msgstr "Para renovar" + +#~ msgid "Un-Cancel allowed?" +#~ msgstr "Autorizado o Descancelamento?" + +#~ msgid "Un-cancel" +#~ msgstr "Descancelar" + +#, python-format +#~ msgid "Un-cancel not allowed for this line" +#~ msgstr "Descancelamento não autorizado para esta linha" + +#~ msgid "Upcoming" +#~ msgstr "Próximos" + +#~ msgid "Upcoming Close" +#~ msgstr "Fecho Próximo" + +#~ msgid "Validate" +#~ msgstr "Validar" + +#, python-format +#~ msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +#~ msgstr "" +#~ "Não pode adiar uma linha de contrato já faturada pelo menos uma vez." + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "Última Modificação Em" + +#~ msgid "Main Attachment" +#~ msgstr "Anexo Principal" + +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "Conta Analítica" + +#~ msgid "Number of messages which requires an action" +#~ msgstr "Nº de mensagens que requerem uma ação" + +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Etiquetas Analíticas" + +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Nº de mensagens não lidas" + +#~ msgid "Unread Messages" +#~ msgstr "Mensagens Não Lidas" + +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas" + +#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" +#~ msgstr "${object.company_id.name} Contrato (Refª ${object.name or 'n/a'})" + +#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s
- " +#~ msgstr "Linha de Contrato Não Cancelada: %s
- " + +#~ msgid "Contract line canceled: %s
- " +#~ msgstr "Linha do contrato cancelada: %s
- " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Linha do contrato para {product}\n" +#~ " bloqueada:
\n" +#~ " - Fim: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Linha do contrato para {product}\n" +#~ " planeou uma sucessora:
\n" +#~ " - Início: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fim: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "A linha de contrato para {product}\n" +#~ " oi renovada:
\n" +#~ " - Início: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fim: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "A linha de contrato para {product}\n" +#~ " foi suspensa:
\n" +#~ " - Início da Suspensão: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fim da Suspensão: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Contrato faturado manualmente: Fatura" + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "Seguidores (Canais)" + +#~ msgid "Manual renew needed" +#~ msgstr "Renovação manual necessária" + +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "Por favor, defina um diário %s para a empresa '%s'." + +#~ msgid "Termination notice date" +#~ msgstr "Data de aviso de rescisão" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contracts to invoice\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contratos a faturar\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Olá ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

Foi criado um novo contrato:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERÊNCIAS
\n" +#~ "   Contrato: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Data de Início do Contrato: ${object.date_start or ''}" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   O Seu Contacto: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   O Seu Contacto: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Se tiver dúvidas, não hesite em contactar-nos.

\n" +#~ "

Obrigado por escolher a ${object.company_id.name or 'nossa " +#~ "empresa'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "#END#: End date\n" +#~ " of\n" +#~ " the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#END#: Data final\n" +#~ " do\n" +#~ " período\n" +#~ " faturado" + +#~ msgid "" +#~ "#START#: Start\n" +#~ " date\n" +#~ " of the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#INÍCIO#: Data\n" +#~ " de início\n" +#~ " do período\n" +#~ " faturado" + +#~ msgid "If checked new messages require your attention." +#~ msgstr "Se assinalado, novas mensagens requerem a sua atenção." + +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Linha de Fatura" + +#~ msgid "Number of error" +#~ msgstr "Nº de erro" + +#~ msgid "Overdue" +#~ msgstr "Vencido" + +#~ msgid "Planned" +#~ msgstr "Planeado" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Hoje" + +#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" +#~ msgstr "" +#~ "Especifique se a data de processamento é 'de' ou 'até' relativamente à " +#~ "data da fatura" + +#~ msgid "Account Analytic Contract" +#~ msgstr "Contrato Analítico da Conta" + +#~ msgid "Account Analytic Lines" +#~ msgstr "Linhas de Conta Analítica" + +#~ msgid "Date From" +#~ msgstr "Data de Início" + +#~ msgid "Date To" +#~ msgstr "Data de Fim" + +#~ msgid "Date from invoiced period" +#~ msgstr "Data inicial do período de faturação" + +#~ msgid "Date to invoiced period" +#~ msgstr "Data final do período de faturação" + +#~ msgid "Generate recurring invoices automatically" +#~ msgstr "Gerar faturas recorrentes automaticamente" + +#~ msgid "Partner and dependents" +#~ msgstr "Parceiros e dependentes" + +#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" +#~ msgstr "Deve primeiro selecionar um Cliente para o Contrato %s!" + +#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!" +#~ msgstr "Deve primeiro selecionar um Fornecedor para o Contrato %s!" + +#~ msgid "" +#~ "You must review start and end dates!\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Tem que rever as datas de início e fim!\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "You must supply a customer for the contract '%s'" +#~ msgstr "Tem que indicar um cliente para o contrato '%s'" + +#~ msgid "You must supply a start date for contract '%s'" +#~ msgstr "Tem que indicar uma data de início para o contrato '%s'" + +#~ msgid "account.analytic.invoice.line" +#~ msgstr "account.analytic.invoice.line" + +#~ msgid "⇒ Show recurring invoices" +#~ msgstr "⇒ Mostrar faturas recorrentes" diff --git a/contract/i18n/pt_BR.po b/contract/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000000..6d288db855 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,2651 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-29 07:10+0000\n" +"Last-Translator: Adriano Prado \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/" +"teams/23907/pt_BR/)\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" +"

Olá

\n" +"

Nós temos modificações no contrato que nós desejamos " +"notificar você.

\n" +" " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#FIM#\n" +" : Data Final\n" +" do\n" +" período faturado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#END#: Data final do período faturado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#INICIAR#\n" +" : Começar\n" +" data\n" +" do\n" +" período faturado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Contrato: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "Cliente:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "Data Inicial" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "Data final" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Data da Próxima Fatura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "Modificações" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "Observações" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "Parceiro:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Preço" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Items Recorrentes" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "Referência" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Responsável: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "Responsável:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Preço Unitário" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Aviso de acesso" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Ação Necessária" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "Ativo" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Atividades" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decoração de Exceção de Atividade" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estado da Atividade" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ícone do Tipo de Atividade" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "Adicione uma linha" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "Adicione uma observação" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "Adicione uma seção" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "Precisão Analítica" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Arquivado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "Parceiro Associado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Contagem de Anexos" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "Precificação Automática?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Clique para criar um novo modelo de contrato." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Clique para criar um novo contrato." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "Índice de Cores" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Entidade Comercial" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "Comunicação" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "Escrever E-mail" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "Contato" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "Contrato #" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "Contrato -" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Linha de Contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "Contrato criar fatura manualmente" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Assistente para criar manualmente fatura de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "Modificação Contrato" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "Modelo Modificação Contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "Nome do Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "Marcador de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "Marcadores de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Modelo do Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Modelo da Linha do Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Modelos de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Contrato para Faturar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Contagem Contratos para Faturar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "Tipo de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" +"Data inicial '%s' da linha do contrato não pode ser maior que a data final" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "Linhas de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "Linhas de Contrato (fixas)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "Modificações Contrato" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "Início do Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "Linhas de modelo de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Contratos" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Contratos para faturar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"A conversão entre Unidades de Medida só poderá ocorrer se pertencerem à " +"mesma categoria. A conversão será feita com base nos índices." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "Criar Visibilidade da Fatura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "Criar Faturas" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Criar faturas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moeda" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Contratos de Clientes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL do Portal do Cliente" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Data Final" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Data Inicial" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "Data final" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Dia da Próxima Fatura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "Data da próxima fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Dia(s)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Desconto (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "Desconto deve ser menor ou igual a 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Exibir Nome" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Exibir Tipo" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "Modelo de E-mail do contrato" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" +"Falha ao processar o contrato %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "Finalizado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Posição Fiscal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidores (Parceiros)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Ícone Fonte awesome e.x fa-tasks" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "Gerar Faturas Recorrentes de Contratos" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "Tipo de Geração" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Agrupar por..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Tem mensagem" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ícone para indicar uma atividade de exceção." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Se selecionado, novas mensagens requerem sua atenção." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Se selecionado, algumas mensagens tem um erro de entrega." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "Em progresso" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Contagem de Faturas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "Data da Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "Faturar a Cada" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "Fatura criada" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Fatura a cada (Dia/Semana/Mês/Ano)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "Faturas" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Contato de faturamento" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Tipo de faturamento" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Tipo de Fatuamento" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "É Seguidor" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Diário" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Entrada Diário" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Item Diário" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Última Data Faturada" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última Atualização Feita por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última Atualização Feita em" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "Legenda (para marcadores na descrição das linhas da fatura)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "Moeda Manual" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Faturar Manualmente Contratos de Compra" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Fatura Manualmente Contratos de Venda" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Erro na Entrega da Mensagem" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "Modificações" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Mês(es)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Último dia do Mês(es)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Prazo Final da Minha Atividade" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Prazo Para a Próxima Atividade" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Resumo da Próxima Atividade" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipo da Próxima Atividade" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Próxima fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "Final do próximo período" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "Início do próximo período" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "Observação" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Modo de Faturamento" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "Observações" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Número de Ações" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" +"Número de dias para compensar a fatura a partir da data de término do " +"período (no modo pós-pago) ou da data de início (no modo pré-pago)." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Número de erros" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Número de mensagens que exigem ação" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Número de mensagens com erro de entrega" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "Contrato Antigo" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "Outras Informações" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Parceiro" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "Condições de pagamento" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "Defina um diário %(contract_type)s para a empresa '%(company)s'." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL do Portal de Acesso" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Pós-pago" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Pré-pago" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "Visualização" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "Preço Unitário" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Lista de preço" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Contratos de Compra" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "Trimestre(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Recorrência" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "Recorrência no nível da linha?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Faturas recorrentes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "Tipo Recorrente" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "Referência" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsável" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Usuário Responsável" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Contratos de Venda" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "Seção" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Token de Segurança" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "Semestre(s)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "Enviar por E-mail" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "Enviar" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sequência" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "Exibir os contratos de compra para este parceiro" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "Exibir os contratos de venda para este parceiro" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "Preço Específico" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" +"Especifique se a fatura deve ser gerada no início (pré-pago) ou no final " +"(pós-pago) do período." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status baseado em atividades\n" +"Vencida: Data de vencimento já passou\n" +"Hoje: Data da atividade é hoje\n" +"Planejada: Atividade futura." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Subtotal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "Fornecedor" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Contratos de Fornecedor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Marcadores" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipo de atividade de exceção registrada." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Preço Unitário" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidade de Medida" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "VAT:" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensagens do Site" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Histórico de comunicação do site" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Semana(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "Com a próxima linha" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "Com a linha anterior" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "Com contratos em execução" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Ano(s)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Você não pode ter uma data de próxima fatura anterior ao início da linha do " +"contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Você não pode ter uma data final anterior a data da última fatura da linha " +"do contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Você não pode ter a próxima data da fatura antes da data da última fatura da " +"linha do contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Você não pode ter uma data inicial após a data da última fatura para a linha " +"do contrato '%s\"" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" +"Você deve fornecer uma data da próxima fatura para a linha do contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "ex: Contrato XYZ" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "{{ object.company_id.name }} Contrato (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Contrato (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modificações" + +#~ msgid "" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ," +#~ "

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact " +#~ "us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing !

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Web: \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " View contract\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "
\n" +#~ "

Olá ,\n" +#~ "

Um novo contrato foi criado:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;REFERÊNCIAS
\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contrato:
\n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Data de início do contrato: " +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Seu contato: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Seu contato: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Se você tiver alguma dúvida, não hesite em nos " +#~ "contatar.

\n" +#~ "

Obrigado por escolher !

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Telefone: \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Web: \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Ver contrato\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +#~ msgstr "#START#: Data de início do período faturado" + +#, python-format +#~ msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +#~ msgstr "" +#~ "Uma linha de contrato cancelada não pode ser definida para renovação " +#~ "automática" + +#, python-format +#~ msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +#~ msgstr "" +#~ "Uma linha de contrato com um sucessor não pode ser definida para " +#~ "renovação automática" + +#, python-format +#~ msgid "A contract line with a successor must have a end date" +#~ msgstr "Uma linha de contrato com uma sucessora deve ter uma data final" + +#~ msgid "Abstract Recurring Contract" +#~ msgstr "Contrato Recorrente Abstrato" + +#~ msgid "Abstract Recurring Contract Line" +#~ msgstr "Linha de Contrato Recorrente Abstrato" + +#, python-format +#~ msgid "An auto-renew line must have a end date" +#~ msgstr "Uma linha de renovação automática deve possuir uma data final" + +#~ msgid "Analytic Distribution Search" +#~ msgstr "Pesquisa de Distribuição Analítica" + +#~ msgid "Are you sure you want to cancel this line" +#~ msgstr "Você tem certeza que deseja cancelar esta linha" + +#~ msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +#~ msgstr "Tem certeza que deseja reativar este contrato?" + +#~ msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +#~ msgstr "Tem certeza que deseja encerrar este contrato?" + +#~ msgid "Auto Renew" +#~ msgstr "Renovação Automática" + +#~ msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +#~ msgstr "Mixin de recorrência básico para modelos de contrato abstratos" + +#~ msgid "Cancel Contract Termination" +#~ msgstr "Cancelar Encerramento do Contrato" + +#~ msgid "Cancel allowed?" +#~ msgstr "Cancelar Permitido?" + +#, python-format +#~ msgid "Cancel not allowed for this line" +#~ msgstr "Não é permitido o cancelamento para esta linha" + +#~ msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +#~ msgstr "Escolha o documento que será gerado automaticamente pelo cron." + +#~ msgid "Closed" +#~ msgstr "Fechado" + +#~ msgid "Companies" +#~ msgstr "Empresas" + +#~ msgid "Config Settings" +#~ msgstr "Definições de Configuração" + +#~ msgid "Contract Contract Terminate" +#~ msgstr "Encerramento do Contrato" + +#~ msgid "Contract Line Wizard" +#~ msgstr "Assistente da Linha do Contrato" + +#~ msgid "Contract Line origin of this one." +#~ msgstr "Origem da Linha do Contrato." + +#~ msgid "Contract Template Lines" +#~ msgstr "Linhas de Modelo de Contrato" + +#~ msgid "Contract Termination Reason" +#~ msgstr "Razão para o Encerramento do Contrato" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s" +#~ msgstr "Linha de contrato não cancelada: %s" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +#~ msgstr "A linha do contrato e sua antecessor se sobrepuseram" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line and its successor overlapped" +#~ msgstr "A linha do contrato e seu sucessora se sobrepuseram" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line canceled: %s" +#~ msgstr "Linha de contrato cancelada: %s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: %(old_end)s -- " +#~ "%(new_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Linha de contrato para %(product)s\n" +#~ " parou:
\n" +#~ " - Fim: %(old_end)s -- " +#~ "%(new_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Linha de contrato para %(product)s\n" +#~ " planejou um sucessor:
\n" +#~ " - Início: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fim: %(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Linha de contrato para %(product)s\n" +#~ " renovado:
\n" +#~ " - Início: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fim: %(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Linha de contrato para %(product)s\n" +#~ " suspenso:
\n" +#~ " - Início da Suspensão: " +#~ "%(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fim da Suspensão: %(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "Contract line must be canceled before delete" +#~ msgstr "Linha do contrato deve ser cancelada antes de ser deletada" + +#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +#~ msgstr "Contrato: pode encerrar contratos" + +#~ msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +#~ msgstr "Criar Nova Linha na Renovação da Linha do Contrato" + +#~ msgid "" +#~ "Defines when the Note is invoiced:\n" +#~ "- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +#~ "- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +#~ "- Custom: Depending on the recurrence to be define." +#~ msgstr "" +#~ "Define quando a nota é faturada:\n" +#~ "- Com linha anterior: se a linha anterior puder ser faturada.\n" +#~ "- Com a próxima linha: se a próxima linha puder ser faturada.\n" +#~ "- Personalizado: Dependendo da recorrência a ser definida." + +#~ msgid "" +#~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or " +#~ "equal to 100" +#~ msgstr "Desconto aplicado em faturas geradas. Deve ser menor ou igual a 100" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, a new line will be generated at contract line renew and " +#~ "linked to the original one as successor. The default behavior is to " +#~ "extend the end date of the contract by a new subscription period" +#~ msgstr "" +#~ "Se marcada, uma nova linha será gerada na renovação da linha do contrato " +#~ "e vinculada à original como sucessora. O comportamento padrão é estender " +#~ "a data final do contrato por um novo período de assinatura" + +#~ msgid "" +#~ "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +#~ "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +#~ "price" +#~ msgstr "" +#~ "Se isto for marcado, o preço será obtido automaticamente aplicando a " +#~ "lista de preço para o produto. Caso contrário, você poderá introduzir um " +#~ "preço manual" + +#~ msgid "" +#~ "In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +#~ "line created." +#~ msgstr "" +#~ "No caso de reinício após a suspensão, este campo conterá a nova linha de " +#~ "contato criada." + +#~ msgid "In-progress" +#~ msgstr "In-progress" + +#~ msgid "Is Auto Renew" +#~ msgstr "É Renovação Automática" + +#~ msgid "Is Recurring Note" +#~ msgstr "É uma nota recorrente" + +#~ msgid "Is suspension without end date" +#~ msgstr "É suspenso sem data final" + +#~ msgid "Manual Renew Needed" +#~ msgstr "Necessária Renovação Manual" + +#~ msgid "" +#~ "Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead " +#~ "of all together for the whole contract." +#~ msgstr "" +#~ "Marque esta verificação se desejar controlar a recorrência no nível da " +#~ "linha em vez de todos juntos para todo o contrato." + +#~ msgid "Next Invoice Date" +#~ msgstr "Próxima Data de Fatura" + +#~ msgid "Plan Start" +#~ msgstr "Plano Inicial" + +#~ msgid "Plan successor allowed?" +#~ msgstr "Plano sucessor permitido?" + +#, python-format +#~ msgid "Plan successor not allowed for this line" +#~ msgstr "Plano sucessor não permitido para esta linha" + +#~ msgid "Predecessor Contract Line" +#~ msgstr "Linha de Contrato Antecessor" + +#~ msgid "Recurrency mixin for contract models" +#~ msgstr "Mixin de recorrência para modelos de contrato" + +#~ msgid "Renew" +#~ msgstr "Renovação" + +#~ msgid "Renew Contract lines" +#~ msgstr "Renovar Linhas do Contrato" + +#~ msgid "Renew Every" +#~ msgstr "Renovar a Cada" + +#~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +#~ msgstr "Renovar a cada (Dias/Semana/Mês/Ano)" + +#~ msgid "Renewal type" +#~ msgstr "Tipo de renovação" + +#~ msgid "Require a termination comment" +#~ msgstr "Exigir um comentário sobre a rescisão" + +#~ msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +#~ msgstr "Sequência da linha do contrato ao exibir contratos" + +#~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +#~ msgstr "Especifique o intervalo para geração automática da fatura." + +#~ msgid "Specify Interval for automatic renewal." +#~ msgstr "Especifique o intervalo para renovação automáticas." + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Estado" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Parar" + +#~ msgid "Stop Date" +#~ msgstr "Data de Parada" + +#~ msgid "Stop Plan Successor" +#~ msgstr "Parar Plano Sucessor" + +#~ msgid "Stop allowed?" +#~ msgstr "Parar permitido?" + +#, python-format +#~ msgid "Stop not allowed for this line" +#~ msgstr "Parar não permitido para esta linha" + +#~ msgid "Stop/Plan successor allowed?" +#~ msgstr "Parar/Plano sucessor permitido?" + +#, python-format +#~ msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +#~ msgstr "Parar/Plano sucessor não permitido para esta linha" + +#~ msgid "Successor Contract Line" +#~ msgstr "Linha do Contrato Sucessor" + +#~ msgid "Suspension End Date" +#~ msgstr "Suspensão da Data Final" + +#~ msgid "Suspension Start Date" +#~ msgstr "Suspensão da Data Inicial" + +#~ msgid "Technical field for UX purpose." +#~ msgstr "Campo técnico para fins de UX (User Experience)." + +#, python-format +#~ msgid "Terminate Contract" +#~ msgstr "Encerrar contrato" + +#~ msgid "Terminate Contract Wizard" +#~ msgstr "Assistente de Encerramento de Contrato" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Encerrado" + +#~ msgid "Termination Comment" +#~ msgstr "Comentário sobre o Encerramento" + +#~ msgid "Termination Date" +#~ msgstr "Data de Encerramento" + +#~ msgid "Termination Notice Before" +#~ msgstr "Aviso de Rescisão Anterior" + +#~ msgid "Termination Notice Date" +#~ msgstr "Data do Aviso de Rescisão" + +#~ msgid "Termination Notice type" +#~ msgstr "Tipo de Aviso de Rescisão" + +#~ msgid "Termination Reason" +#~ msgstr "Razão do Encerramento" + +#~ msgid "This contract was terminated for the reason" +#~ msgstr "Este contrato foi rescindido pela razão" + +#~ msgid "" +#~ "This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +#~ "temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +#~ msgstr "" +#~ "Esta flag é utilizada para diferenciar uma parada definitiva e temporária " +#~ "para a qual um usuário não poderá planejar antecipadamente um sucessor" + +#~ msgid "To renew" +#~ msgstr "Para renovar" + +#~ msgid "Un-Cancel allowed?" +#~ msgstr "Cancelar Cancelamento permitido?" + +#~ msgid "Un-cancel" +#~ msgstr "Cancelar Cancelamento" + +#, python-format +#~ msgid "Un-cancel not allowed for this line" +#~ msgstr "Cancelar cancelamento não permitido para esta linha" + +#~ msgid "Upcoming" +#~ msgstr "Próximos" + +#~ msgid "Upcoming Close" +#~ msgstr "Próximo Fechamento" + +#~ msgid "Update Termination Details" +#~ msgstr "Atualizar detalhes do Encerramento" + +#~ msgid "Validate" +#~ msgstr "Validar" + +#, python-format +#~ msgid "You are not allowed to terminate contracts." +#~ msgstr "Você não está autorizado a encerrar contratos." + +#, python-format +#~ msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +#~ msgstr "" +#~ "Você não pode adiar uma linha de contrato faturada pelo menos uma vez." + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "em" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Contrato faturado manualmente: Fatura" + +#~ msgid "SMS Delivery error" +#~ msgstr "Erro de Entrega de SMS" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contrato para faturar\n" +#~ " \n" +#~ " - " +#~ msgstr "Linha do Contrato Não Cancelada: %s
- " + +#~ msgid "Contract line canceled: %s
- " +#~ msgstr "Linha do contrato cancelada: %s
- " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Linha do Contrato para {product}\n" +#~ " parada:
\n" +#~ " - Fim: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Linha do Contrato para {product}\n" +#~ " planejou um sucessor:
\n" +#~ " - Início: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fim: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Linha do Contrato para {product}\n" +#~ " renovada:
\n" +#~ " - Início: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fim: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Linha do contrato para {product}\n" +#~ " suspensa:
\n" +#~ " - Início da Suspensão: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fim da Suspensão: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Contrato faturado manualmente: Fatura" + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "Seguidores (Canais)" + +#~ msgid "Manual renew needed" +#~ msgstr "Renovação manual necessária" + +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "Defina um %s diário para a empresa '%s'." + +#~ msgid "Termination notice date" +#~ msgstr "Data de Aviso de Rescisão" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contracts to invoice\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contracts to invoice\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Olá ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

Um novo contrato foi criado:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERÊNCIAS
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Data Inicial do Contrato: ${object.date_start or ''}" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Seu Contato: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Seu Contato: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Em caso de dúvidas não hesite entrar em contato.

\n" +#~ "

Obrigado por escolher a ${object.company_id.name or 'nossa " +#~ "empresa'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Telefone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Site: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "#END#: End date\n" +#~ " of\n" +#~ " the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#END#: Data final\n" +#~ " do\n" +#~ " período faturado" + +#~ msgid "" +#~ "#START#: Start\n" +#~ " date\n" +#~ " of the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#START#: Data\n" +#~ " inicial\n" +#~ " do\n" +#~ " período faturado" + +#~ msgid "If checked new messages require your attention." +#~ msgstr "Se selecionado novas mensagens requerem sua atenção." + +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Linha da fatura" + +#~ msgid "Number of error" +#~ msgstr "Número de erros" + +#~ msgid "Overdue" +#~ msgstr "Vencido(a)" + +#~ msgid "Planned" +#~ msgstr "Planejado(a)" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Hoje" + +#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" +#~ msgstr "Especifique se a data do processo é 'de' ou 'para' data da fatura" + +#~ msgid "Generate recurring invoices automatically" +#~ msgstr "Gerar faturas recorrentes automaticamente" + +#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" +#~ msgstr "Primeiro você deve selecionar um Cliente para o contrato %s!" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!" +#~ msgstr "Primeiro você deve selecionar um Cliente para o contrato %s!" + +#~ msgid "⇒ Show recurring invoices" +#~ msgstr "⇒ Mostrar faturas recorrentes" diff --git a/contract/i18n/pt_PT.po b/contract/i18n/pt_PT.po new file mode 100644 index 0000000000..c49e7f424b --- /dev/null +++ b/contract/i18n/pt_PT.po @@ -0,0 +1,1736 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-24 22:47+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Reis \n" +"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/oca/" +"teams/23907/pt_PT/)\n" +"Language: pt_PT\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "Conta Analítica" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Atualizado pela última vez em" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome a Apresentar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +#, fuzzy +msgid "Display Type" +msgstr "Nome a Apresentar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Atualizado pela última vez em" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Atualizado pela última vez por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Atualizado pela última vez em" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "Última Modificação em" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "Conta Analítica" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Conta Analítica" + +#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" +#~ msgstr "${object.company_id.name} Contrato (Ref ${object.name or 'n/a'})" diff --git a/contract/i18n/ro.po b/contract/i18n/ro.po new file mode 100644 index 0000000000..62c9afa2fb --- /dev/null +++ b/contract/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,1732 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ro/)\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1));\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "Cont analitic" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Ultima actualizare la" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creat de" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creat la" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nume Afişat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +#, fuzzy +msgid "Display Type" +msgstr "Nume Afişat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Ultima actualizare la" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualizare la" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "Ultima actualizare în" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "Cont analitic" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Cont analitic" diff --git a/contract/i18n/ru.po b/contract/i18n/ru.po new file mode 100644 index 0000000000..97a7b9bd9f --- /dev/null +++ b/contract/i18n/ru.po @@ -0,0 +1,1795 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ru/)\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#, fuzzy +msgid "Contract Line" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +#, fuzzy +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Name" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +#, fuzzy +msgid "Contract Tag" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#, fuzzy +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Счёт-фактура" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +#, fuzzy +msgid "Contract Type" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +#, fuzzy +msgid "Contract lines" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +#, fuzzy +msgid "Contract template lines" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, fuzzy +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Счета-фактуры" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Создано" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Создан" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +#, fuzzy +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Счёт-фактура" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +#, fuzzy +msgid "Invoice Count" +msgstr "Счёт-фактура" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +#, fuzzy +msgid "Invoice Date" +msgstr "Счёт-фактура" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +#, fuzzy +msgid "Invoice Every" +msgstr "Счёт-фактура" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "Счета-фактуры" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +#, fuzzy +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Счёт-фактура" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Последний раз обновлено" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последний раз обновлено" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последний раз обновлено" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Название" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +#, fuzzy +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Счёт-фактура" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#, fuzzy +msgid "Old Contract" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +#, fuzzy +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +#, fuzzy +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#, fuzzy +msgid "Section" +msgstr "Описание" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +#, fuzzy +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +#, fuzzy +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel Contract Termination" +#~ msgstr "Договоры" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Contract Terminate" +#~ msgstr "Договоры" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Line Wizard" +#~ msgstr "Договоры" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Template Lines" +#~ msgstr "Договоры" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Termination Reason" +#~ msgstr "Договоры" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +#~ msgstr "Договоры" + +#, fuzzy +#~ msgid "Predecessor Contract Line" +#~ msgstr "Договоры" + +#, fuzzy +#~ msgid "Renew Contract lines" +#~ msgstr "Договоры" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successor Contract Line" +#~ msgstr "Договоры" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Terminate Contract" +#~ msgstr "Договоры" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminate Contract Wizard" +#~ msgstr "Договоры" + +#, fuzzy +#~| msgid "Invoice" +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Счёт-фактура" diff --git a/contract/i18n/sk.po b/contract/i18n/sk.po new file mode 100644 index 0000000000..ccbae7306d --- /dev/null +++ b/contract/i18n/sk.po @@ -0,0 +1,1718 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sk/)\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Naposledy upravené" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Vytvoril" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Vytvorené" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Naposledy upravené" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Naposledy upravil" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Naposledy upravené" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/sk_SK.po b/contract/i18n/sk_SK.po new file mode 100644 index 0000000000..690f35a3d9 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/sk_SK.po @@ -0,0 +1,1726 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 03:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-06 03:38+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2016\n" +"Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"sk_SK/)\n" +"Language: sk_SK\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "Analytický účet" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "Analytický účet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Analytický účet" diff --git a/contract/i18n/sl.po b/contract/i18n/sl.po new file mode 100644 index 0000000000..1b42fa37ef --- /dev/null +++ b/contract/i18n/sl.po @@ -0,0 +1,1727 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-30 15:19+0000\n" +"Last-Translator: Matjaz Mozetic \n" +"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Poslovni subjekt" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "Pogodbene oznake" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "Ustvari račune" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Ustvaril" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Ustvarjeno" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Prikazni naziv" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Prikazani naziv" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Združi po..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Zadnjič zaračunano" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zadnjič posodobil" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zadnjič posodobljeno" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "Sekcija" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "Zadnjič spremenjeno" + +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "Analitični konto" + +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Analitične oznake" diff --git a/contract/i18n/sr.po b/contract/i18n/sr.po new file mode 100644 index 0000000000..b8e4d294b6 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/sr.po @@ -0,0 +1,1718 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sr/)\n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Kreiran" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreiran" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/sr@latin.po b/contract/i18n/sr@latin.po new file mode 100644 index 0000000000..fcce24079d --- /dev/null +++ b/contract/i18n/sr@latin.po @@ -0,0 +1,1719 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"sr%40latin/)\n" +"Language: sr@latin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Kreiran" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreiran" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/sv.po b/contract/i18n/sv.po new file mode 100644 index 0000000000..3afd68ae9a --- /dev/null +++ b/contract/i18n/sv.po @@ -0,0 +1,2419 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-05 14:21+0000\n" +"Last-Translator: jakobkrabbe \n" +"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sv/)\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.4\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" " + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" +"

Hej

\n" +"

Vi har ändringar i kontraktet som vi vill meddela dig.

\n" +" " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" avtal till faktura\n" +" \n" +" \n" +" avtal att fakturera\n" +" " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#END#\n" +" : Slutdatum\n" +" för\n" +" den\n" +" fakturerade perioden" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#END#: Slutdatum för den fakturerade perioden" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#FAKTURAMÅNADSNAMN#\n" +" : Fakturamånadsnamn\n" +" För\n" +" den\n" +" fakturerade perioden" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" +"#FAKTURAMÅNDASNAMN#: Fakturamånadsnamn för den fakturerade " +"perioden" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" datum\n" +" för den\n" +" fakturerade perioden" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#START#: Startdatum för\n" +" faktureringsperioden" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Kontrakt: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "Kund:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "Datum Start" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "Datum slut" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Datum för nästa faktura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "Modifieringar" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "Anteckningar: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "Partner:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Pris" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Kvantitet" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Återkommande poster" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "Reference" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Ansvarig: Ansvarig" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "Ansvarig:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Totalt" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Enhetspris" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Varning för åtkomst" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Åtgärder krävs" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteter" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Aktivitet Undantag Dekoration" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Aktivitet Stat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Aktivitetstyp Ikon" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "Lägg till en rad" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "Lägg till en anteckning" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "Lägg till en sektion" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "Objekt distribution" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "Objekt precision" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, fuzzy +msgid "April" +msgstr "April" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Arkiverad" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "Associerad partner" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Antal bifogade filer" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "Augusti" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "Automatisk prissättning?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "Annullerad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" +"Markera det här alternativet om du vill styra återkommande transaktioner på " +"radnivå istället för hela kontraktet." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Klicka för att skapa en ny avtalsmall." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Klicka för att skapa ett nytt avtal." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "Färgindex" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Kommersiell enhet" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "Kommunikation" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Företag" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "Skriva e-post" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Kontrakt" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "Kontrakt #" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "Kontrakt -" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Kontraktslinje" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "Avtal Skapa faktura manuellt" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Kontrakt Skapa faktura manuellt Guiden" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "Ändring av avtal" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "Mall för avtalsändring" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "Kontraktets namn" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "Kontrakt Återkommande Mixin" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "Kontrakt Start- och Slutdatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "Kontraktstagg" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "Kontraktstaggar" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Mall för avtal" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Kontraktsmall linje" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Mallar för avtal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Kontrakt till faktura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Antal kontrakt till faktura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "Kontraktstyp" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" +"Kontraktets aktiveringsdatum (första återkommande upprepning börjar här)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "Startdatum för kontraktsraden \"%s\" får inte vara senare än slutdatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "Kontraktslinjer" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "Avtalslinjer (fasta)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "Kontrakt manuellt fakturerat: %(invoice_link)s" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "Ändringar av avtal" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "Avtalets början" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "Rader i kontraktsmall" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Kontrakt" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Avtal att fakturera" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Omvandling mellan måttenheter kan endast ske om de tillhör samma kategori. " +"Omvandlingen görs baserat på förhållandena." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "Skapa synlighet för fakturor" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "Skapa fakturor" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Skapa fakturor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Skapad av" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Skapad den" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "Anpassad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "Kund" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "Kundkontraktrader" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "Kundkontraktrader" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Kundkontrakt" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL för kundportal" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Datum Slut" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Datum Start" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "Datum slut" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Datum för nästa faktura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "Datum för nästa faktura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Dag(ar)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, fuzzy +msgid "December" +msgstr "December" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "Definierar radordning i kontraktet." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "Definierar vilket dokument som genereras automatiskt av cron." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Rabatt (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "Rabatten bör vara mindre än eller lika med 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "Rabatten gäller för genererade fakturor. Måste vara ≤ 100." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Visa namn" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Typ av display" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "Analytiskt konto för distribution" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "Mall för e-postavtal" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" +"Misslyckades med att behandla kontraktet %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "Februari" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "Färdig" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Finansiell ställning" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Följare" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Följare (Partners)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome-ikon, t.ex. fa-tasks" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "Generera återkommande fakturor från avtal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "Generationstyp" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Gruppera genom..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Har meddelande" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikon för att indikera en undantagsaktivitet." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Om den är markerad kräver nya meddelanden din uppmärksamhet." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Om kryssrutan är markerad får vissa meddelanden ett leveransfel." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" +"Om markerat kommer priset att hämtas från prislistan. Annars måste det " +"ställas in manuellt." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "Pågående" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Antal fakturor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "Fakturadatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "Faktura varje" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "Faktura skapad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Fakturering varje (Dag/Vecka/Månad/år)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "Fakturor" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "Fakturering" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Kontaktperson för fakturering" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Fakturering offset" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Faktureringstyp" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Är följare" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "Januari" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Journalanteckning" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Tidskriftsartikel" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Sista faktureringsdatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Senast uppdaterad av" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Senast uppdaterad" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "Teckenförklaring (för markörerna i beskrivningen av fakturaraderna)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "Rader" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "Manuell valuta" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Fakturera inköpskontrakt manuellt" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Fakturera försäljningskontrakt manuellt" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "Mars" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Fel vid leverans av meddelande" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Meddelanden" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "Modifieringar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Månad(er)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Månad(er) sista dagen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Min aktivitet Deadline" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Deadline för nästa aktivitet" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Nästa Aktivitet Sammanfattning" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Nästa aktivitetstyp" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Nästa faktura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "Nästa period Slut" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "Nästa period Start" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "Nästa faktureringsperiod" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "Notera" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Not Faktureringsläge" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "Anteckningar" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, fuzzy +msgid "November" +msgstr "November" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Antal åtgärder" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" +"Antal dagar som fakturan ska kvittas från periodens slutdatum (i " +"efterhandsbetalt läge) eller startdatum (i förskottsbetalt läge)." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Antal fel" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Antal meddelanden som kräver åtgärder" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Antal meddelanden med leveransfel" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "Gammalt avtal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "Valfritt uppsägningsdatum för kontrakt (begränsar återfall)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "Övrig information" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "Betalningsvillkor" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" +"Vänligen definiera en %(contract_type)s journal för företaget " +"\"%(company)s\"." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL för portalåtkomst" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Post-paid" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Förskottsbetalda" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "Pris per enhet" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Prislista" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Köpekontrakt" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "Lägg in en anteckning här..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Kvantitet" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "Kvartal(en)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Återkommande" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "Återfall på linjenivå?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Återkommande fakturor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "Återkommande anteckning" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "Återkommande typ" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "Referens" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Ansvarig" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Ansvarig användare" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Försäljningskontrakt" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "Sektion" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Säkerhetspollett" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "Termin(er)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "Skicka via e-post" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "Sen" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, fuzzy +msgid "September" +msgstr "September" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvens" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "Visa köpekontrakten för denna partner" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "Visa försäljningsavtalen för denna partner" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "Specifikt pris" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" +"Ange om fakturan ska skapas i början (förbetald) eller slutet (efterbetald) " +"av perioden." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "Ange intervall för automatisk fakturagenerering." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status baserad på aktiviteter\n" +"Försenad: Förfallodatumet har redan passerats\n" +"Idag: Aktivitetsdatumet är idag\n" +"Planerad: Framtida aktiviteter." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Subtotal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "Leverantör" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "Leverantörskontraktrader" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "Leverantörskontraktrader" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Leverantörskontrakt" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Etiketter" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "Tekniskt fält för UX-ändamål." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Typ av undantagsaktivitet som registreras." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Enhetspris" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Måttenhet" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "MOMS:" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Webbplatsmeddelanden" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Webbplatsens kommunikationshistorik" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Vecka(n)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "När denna notrad ska faktureras i förhållande till andra." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "Med nästa rad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "Med föregående rad" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "Med löpande kontrakt" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "År(en)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Det går inte att ha ett datum för nästa faktura som ligger före början av " +"avtalsraden \"%s\"." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Du kan inte ha slutdatumet före datumet för den senaste fakturan för " +"avtalsraden \"%s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Du kan inte ha nästa fakturadatum före datumet för den senaste fakturan för " +"avtalsraden \"%s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Du kan inte ha startdatumet efter datumet för den senaste fakturan för " +"avtalsraden \"%s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "Du måste ange datum för nästa faktura för avtalsraden '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "enligt kontrakt" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "t.ex. Kontrakt XYZ" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Kontrakt (Ref {{ objekt.namn eller 'n/a' }})" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Kontrakt (Ref {{ objekt.namn eller 'n/a' }}) - " +"Ändringar" + +#~ msgid "" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ," +#~ "

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact " +#~ "us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing !

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Web: \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " View contract\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "
\n" +#~ "

Hej ," +#~ "

\n" +#~ "

Ett nytt kontrakt har skapats:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;REFERENSER
\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Kontrakt:
\n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Kontraktsdatum Start:
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Din kontaktperson: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Din kontaktperson: .\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "

Om du har några frågor, tveka inte att kontakta oss.

Tack för att du valde !\n" +#~ "

Tack för att du valde !

\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "
.\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " telefon: \n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Webbplats: \n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Visa kontrakt\n" +#~ " \n" +#~ " " + +#~ msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +#~ msgstr "#START#: Startdatum för den fakturerade perioden" + +#, python-format +#~ msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +#~ msgstr "En avbruten avtalslinje kan inte ställas in på automatisk förnyelse" + +#, python-format +#~ msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +#~ msgstr "" +#~ "En avtalslinje med en efterträdare kan inte ställas in på automatisk " +#~ "förnyelse" + +#, python-format +#~ msgid "A contract line with a successor must have a end date" +#~ msgstr "En avtalslinje med en efterträdare måste ha ett slutdatum" + +#~ msgid "Abstract Recurring Contract" +#~ msgstr "Abstrakt återkommande avtal" + +#~ msgid "Abstract Recurring Contract Line" +#~ msgstr "Abstrakt återkommande kontraktslinje" + +#, python-format +#~ msgid "An auto-renew line must have a end date" +#~ msgstr "En linje för automatisk förnyelse måste ha ett slutdatum" + +#~ msgid "Analytic Distribution Search" +#~ msgstr "Objekt distributionssökning" + +#~ msgid "Are you sure you want to cancel this line" +#~ msgstr "Är du säker på att du vill avbryta denna linje" + +#~ msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +#~ msgstr "Är du säker på att du vill återaktivera det här avtalet?" + +#~ msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +#~ msgstr "Är du säker på att du vill säga upp kontraktet?" + +#~ msgid "Auto Renew" +#~ msgstr "Auto Förnya" + +#~ msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +#~ msgstr "Grundläggande recurrency-mixin för abstrakta kontraktsmodeller" + +#~ msgid "Cancel Contract Termination" +#~ msgstr "Annullera Uppsägning av avtal" + +#~ msgid "Cancel allowed?" +#~ msgstr "Annullering tillåten?" + +#, python-format +#~ msgid "Cancel not allowed for this line" +#~ msgstr "Avbryt inte tillåtet för denna linje" + +#~ msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +#~ msgstr "Välj det dokument som ska genereras automatiskt av cron." + +#~ msgid "Closed" +#~ msgstr "Stängt" + +#~ msgid "Companies" +#~ msgstr "Företag" + +#~ msgid "Config Settings" +#~ msgstr "Konfigureringsinställningar" + +#~ msgid "Contract Contract Terminate" +#~ msgstr "Kontrakt Kontrakt Avsluta" + +#~ msgid "Contract Line Wizard" +#~ msgstr "Assistent för kontraktslinjer" + +#~ msgid "Contract Line origin of this one." +#~ msgstr "Contract Line ursprunget till den här." + +#~ msgid "Contract Template Lines" +#~ msgstr "Kontraktsmall linjer" + +#~ msgid "Contract Termination Reason" +#~ msgstr "Orsak till uppsägning av avtal" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s" +#~ msgstr "Kontraktsrad Ej avbruten: %s" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +#~ msgstr "Kontraktslinjen och dess föregångare överlappade varandra" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line and its successor overlapped" +#~ msgstr "Kontraktslinjen och dess efterföljare överlappade varandra" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line canceled: %s" +#~ msgstr "Kontraktslinje avbruten: %s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: %(old_end)s -- " +#~ "%(new_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Avtalslinje för %(product)s\n" +#~ " stoppad:
\n" +#~ " - Slut: %(old_end)s -- " +#~ "%(new_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Kontraktslinje för %(product)s\n" +#~ " planerade en efterträdare:
\n" +#~ " - Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Slut: %(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Avtalslinje för %(product)s\n" +#~ " förnyas:
\n" +#~ " - Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Slut: %(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Kontraktslinje för %(product)s.\n" +#~ " avstängd:
\n" +#~ " - Avstängningens start: " +#~ "%(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspensionens slut: %(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "Contract line must be canceled before delete" +#~ msgstr "Kontraktsraden måste annulleras innan den raderas" + +#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +#~ msgstr "Kontrakt: Kan säga upp kontrakt" + +#~ msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +#~ msgstr "Skapa ny linje vid förnyelse av kontraktslinje" + +#~ msgid "" +#~ "Defines when the Note is invoiced:\n" +#~ "- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +#~ "- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +#~ "- Custom: Depending on the recurrence to be define." +#~ msgstr "" +#~ "Definierar när notan faktureras:\n" +#~ "- Med föregående rad: Om föregående rad kan faktureras.\n" +#~ "- Med nästa rad: Om nästa rad kan faktureras.\n" +#~ "- Anpassad: Beroende på vilken återkommande period som ska definieras." + +#~ msgid "" +#~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or " +#~ "equal to 100" +#~ msgstr "" +#~ "Rabatt som tillämpas på genererade fakturor. Den bör vara mindre än eller " +#~ "lika med 100" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, a new line will be generated at contract line renew and " +#~ "linked to the original one as successor. The default behavior is to " +#~ "extend the end date of the contract by a new subscription period" +#~ msgstr "" +#~ "Om det är markerat kommer en ny rad att genereras vid förnyelse av " +#~ "avtalsraden och länkas till den ursprungliga raden som efterträdare. " +#~ "Standardbeteendet är att förlänga avtalets slutdatum med en ny " +#~ "prenumerationsperiod" + +#~ msgid "" +#~ "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +#~ "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +#~ "price" +#~ msgstr "" +#~ "Om detta är markerat kommer priset att hämtas automatiskt genom att " +#~ "tillämpa prislistan på produkten. Om inte, kan du lägga till ett manuellt " +#~ "pris" + +#~ msgid "" +#~ "In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +#~ "line created." +#~ msgstr "" +#~ "Vid omstart efter avbrytande innehåller detta fält den nya avtalslinje " +#~ "som skapats." + +#~ msgid "In-progress" +#~ msgstr "Pågående arbete" + +#~ msgid "Is Auto Renew" +#~ msgstr "Är Auto Renew" + +#~ msgid "Is Recurring Note" +#~ msgstr "Är återkommande Not" + +#~ msgid "Is suspension without end date" +#~ msgstr "Är avstängning utan slutdatum" + +#~ msgid "Manual Renew Needed" +#~ msgstr "Manuell förnyelse behövs" + +#~ msgid "" +#~ "Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead " +#~ "of all together for the whole contract." +#~ msgstr "" +#~ "Markera detta alternativ om du vill kontrollera återkommande händelser på " +#~ "radnivå istället för för hela avtalet." + +#~ msgid "Next Invoice Date" +#~ msgstr "Nästa fakturadatum" + +#~ msgid "Plan Start" +#~ msgstr "Starta plan" + +#~ msgid "Plan successor allowed?" +#~ msgstr "Plan efterträdare tillåtet?" + +#, python-format +#~ msgid "Plan successor not allowed for this line" +#~ msgstr "Planföljare inte tillåten för denna linje" + +#~ msgid "Predecessor Contract Line" +#~ msgstr "Föregångare Kontraktslinje" + +#~ msgid "Recurrency mixin for contract models" +#~ msgstr "Recurrency mixin för kontraktsmodeller" + +#~ msgid "Renew" +#~ msgstr "Förnya" + +#~ msgid "Renew Contract lines" +#~ msgstr "Förnya kontraktsrader" + +#~ msgid "Renew Every" +#~ msgstr "Förnya varje" + +#~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +#~ msgstr "Förnya varje (Dagar/Vecka/Månad/år)" + +#~ msgid "Renewal type" +#~ msgstr "Typ av förnyelse" + +#~ msgid "Require a termination comment" +#~ msgstr "Kräv en kommentar om uppsägning" + +#~ msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +#~ msgstr "Ordningsföljden på kontraktsraden vid visning av kontrakt" + +#~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +#~ msgstr "Ange intervall för automatisk fakturagenerering." + +#~ msgid "Specify Interval for automatic renewal." +#~ msgstr "Ange intervall för automatisk förnyelse." + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Stat" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Stopp" + +#~ msgid "Stop Date" +#~ msgstr "Stoppdatum" + +#~ msgid "Stop Plan Successor" +#~ msgstr "Stoppa planens efterträdare" + +#~ msgid "Stop allowed?" +#~ msgstr "Stopp tillåtet?" + +#, python-format +#~ msgid "Stop not allowed for this line" +#~ msgstr "Stopp inte tillåtet för denna linje" + +#~ msgid "Stop/Plan successor allowed?" +#~ msgstr "Stop/Plan efterträdare tillåten?" + +#, python-format +#~ msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +#~ msgstr "Stop/Plan efterträdare inte tillåtet för denna linje" + +#~ msgid "Successor Contract Line" +#~ msgstr "Efterföljande kontraktslinje" + +#~ msgid "Suspension End Date" +#~ msgstr "Slutdatum för upphävande" + +#~ msgid "Suspension Start Date" +#~ msgstr "Startdatum för avstängning" + +#~ msgid "Technical field for UX purpose." +#~ msgstr "Tekniskt område för UX-ändamål." + +#, python-format +#~ msgid "Terminate Contract" +#~ msgstr "Uppsägning av avtal" + +#~ msgid "Terminate Contract Wizard" +#~ msgstr "Uppsägningsguide för kontrakt" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Avslutad" + +#~ msgid "Termination Comment" +#~ msgstr "Uppsägning Kommentar" + +#~ msgid "Termination Date" +#~ msgstr "Uppsägningsdatum" + +#~ msgid "Termination Notice Before" +#~ msgstr "Meddelande om uppsägning före" + +#~ msgid "Termination Notice Date" +#~ msgstr "Datum för meddelande om uppsägning" + +#~ msgid "Termination Notice type" +#~ msgstr "Typ av uppsägningsmeddelande" + +#~ msgid "Termination Reason" +#~ msgstr "Orsak till uppsägning" + +#~ msgid "This contract was terminated for the reason" +#~ msgstr "Detta avtal sades upp av följande skäl" + +#~ msgid "" +#~ "This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +#~ "temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +#~ msgstr "" +#~ "Denna flagga används för att skilja mellan ett definitivt stopp och ett " +#~ "tillfälligt stopp för vilket användaren inte kan planera en efterföljare " +#~ "i förväg" + +#~ msgid "To renew" +#~ msgstr "Att förnya" + +#~ msgid "Un-Cancel allowed?" +#~ msgstr "Återuppta avbokning tillåten?" + +#~ msgid "Un-cancel" +#~ msgstr "Återkalla" + +#, python-format +#~ msgid "Un-cancel not allowed for this line" +#~ msgstr "Avbeställning inte tillåten för denna linje" + +#~ msgid "Upcoming" +#~ msgstr "Kommande" + +#~ msgid "Upcoming Close" +#~ msgstr "Kommande stängning" + +#~ msgid "Update Termination Details" +#~ msgstr "Uppdatera detaljer om uppsägning" + +#~ msgid "Validate" +#~ msgstr "Validera" + +#, python-format +#~ msgid "You are not allowed to terminate contracts." +#~ msgstr "Du har inte rätt att säga upp avtal." + +#, python-format +#~ msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +#~ msgstr "Du kan inte fördröja ett avtal som fakturerats minst en gång." + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "på" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Kontrakt faktureras manuellt: Faktura" + +#~ msgid "SMS Delivery error" +#~ msgstr "Fel vid leverans av SMS" diff --git a/contract/i18n/th.po b/contract/i18n/th.po new file mode 100644 index 0000000000..d2fac3a3d1 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/th.po @@ -0,0 +1,1718 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/th/)\n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "สร้างโดย" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "สร้างเมื่อ" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "รหัส" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายโดย" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/tr.po b/contract/i18n/tr.po new file mode 100644 index 0000000000..08369d0997 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,2560 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +# Ediz Duman , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-28 02:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-17 16:23+0000\n" +"Last-Translator: Betül Öğmen \n" +"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/tr/)\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.4\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" +"

Merhaba

\n" +"

Sözleşmede size bildirmek istediğimiz değişiklikler var.

\n" +" " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" faturalanacak abonelik\n" +" \n" +" \n" +" faturalanacak abonelikler\n" +" " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "Ara Toplam" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#BİTİŞ#\n" +" : Bitiş tarihi\n" +" \n" +" \n" +" fatura dönemi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#SONLANMA#: Faturalanma dönemin bitiş tarihi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#FATURASONLANMAAYI#\n" +" : Faturalanma\n" +" döneminin\n" +" fatura\n" +" ayı" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "#INVOICEMONTHNAME#: Fatura kesilen dönemin ayı" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#BAŞLAMA#\n" +" : Başlama\n" +" Tarih\n" +" nın\n" +" fatura dönemi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Sözleşme: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "Müşteri:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "Başlama Tarihi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "Bitiş Tarih" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Sonraki Fatura Tarihi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "Değişiklikler" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "Notlar:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "İş Ortağı:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Fiyat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Miktar" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Yinelenen Öğeler" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "Referans" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Sorumlu: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "Sorumlu:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Toplam" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Birim Fiyat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Erişim uyarısı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Eylem Gerekiyor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Aktivite İstisna Donatımı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Aktivite Durumu" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Aktivite Simge Türü" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "Satır Ekle" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "Not Ekle" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "Bölüm Ekle" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "Analitik Dağılımı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "Analitik Hassasiyet" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "Nisan" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Arşivlendi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "İlişkili İş Ortağı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Ek Sayısı" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "Ağustos" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "Otomatik Fiyat?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "İptal Edildi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Yeni bir sözleşme şablonu oluşturmak için tıklayın." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "Renk Indeksi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Ticari Varlık" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "Bildirim" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "E-posta Oluştur" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "Kontak" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "Sözleşme #" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "Sözleşme -" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Sözleşme Satırı" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "Sözleşme Manuel Fatura Oluşturma" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Sözleşme Manuel Fatura Oluşturma Sihirbazı" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "Sözleşme Değişikliği" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "Sözleşme Değişiklik Şablonu" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "Sözleşme Adı" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "Sözleşme Etiketi" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "Sözleşme Etiketleri" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Sözleşme Şablonu" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Sözleşme Şablonu Satırı" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Sözleşme Şablonları" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Fatura Sözleşmesi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Sözleşme Fatura Sayısı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "Sözleşme Türü" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "Sözleşme satırı '%s' başlangıç tarihi bitiş tarihinden sonra olamaz" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "Sözleşme Satırları" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "Sözleşme satırları (sabit)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "Abonelik manuel olarak faturalandı: %(invoice_link)s" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "Sözleşme değişiklikleri" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "Sözleşme Başlangıcı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "Sözleşme şablonu satırları" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Sözleşmeler" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Faturalanacak Sözleşmeler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Ölçü Birimleri arasında dönüştürme, ancak bunlar aynı kategoriye aitse " +"gerçekleşebilir. Oranlara göre dönüşüm yapılacaktır." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "Fatura Görünürlüğü Oluştur" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "Faturalar Oluştur" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Faturalar oluştur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturuldu" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Para Birimi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "Müşteri" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "Müşteri Abonelik Satırları" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "Müşteri Abonelik satırları" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Müşteri Sözleşmeleri" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "Müşteri Portal URL" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Sonlanma Tarihi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Başlama Tarihi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "Bitiş Tarihi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Sonraki Fatura Tarihi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "Sonraki faturanın tarihi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Gün(ler)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "Kasım" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "İndirim (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "İndirim 100'den az veya ona eşit olmalıdır" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Ad Görünümü" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Ekran Türü" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "Analitik Hesap Dağılımı" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "E-posta Sözleşme Şablonu" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" +"%(name)s [id: %(id)s] sözleşmesi işlenemedi:\n" +"%(ue)s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "Şubat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "Sonlanmış" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Mali Pozisyon" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Takipçiler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Tekipçiler (İş ortakları)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "Sözleşmelerden Tekrarlanan Faturalar Oluşturun" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "Üretim Tipi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Grupla ..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Mesajı Var" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "İkon" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Bir istisna faaliyetini gösteren simge." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "İşaretliyse, yeni mesajlar dikkatinize sunulacak." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "İşaretliyse,bazı mesajlar gönderi hatası içermektedir." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "Devam Eden" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Fatura Sayısı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "Fatura Tarihi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "Fatura Aralığı" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "Fatura oluşturuldu" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Fatura Her (Gün/Hafta/Ay/Yıl)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "Faturalar" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Faturalanan Kontak" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Ofset Faturalama" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Fatura Türü" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Takipçi mi" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "Ocak" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Yevmiye" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Yevmiye Girişi" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Yevmiye Öğesi" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "Temmuz" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "Haziran" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Son Fatura Tarihi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Güncelleyen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Güncelleme" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "Açıklamalar (fatura satırlarındaki tanımlayıcılar için)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "Manuel Para Birimi" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Manuel Fatura Satın Alma Sözleşmeleri" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Manuel Fatura Satış Sözleşmeleri" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "Mayıs" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Mesaj Teslim hatası" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mesajlar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "Değişiklikler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Ay(lar)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Ay(lar) son günü" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Aktivitemin Son Tarihi" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Adı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Sonraki Aktivite Zaman Sınırı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Sonraki Aktivite Özeti" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Sonraki Aktivite Türü" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Sonraki Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "Sonraki Dönem Sonu" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "Sonraki Dönem Başlangıcı" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "Not" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Not Faturalama Modu" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "Notlar" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "Kasım" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Aksiyon Sayısı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" +"Faturanın dönem bitiş tarihinden (sonradan ödemeli modda) veya başlangıç " +"tarihinden (ön ödemeli modda) mahsup edilecek gün sayısı." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Hata sayısı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "İşlem gerektiren mesaj sayısı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Teslimat hatası olan mesaj sayısı" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "Ekim" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "Eski Sözleşme" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "Diğer Bilgiler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "İş Ortağı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "Ödeme Koşulları" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" +"Lütfen '%(company)s' şirketi için bir %(contract_type)s yenmiye tanımlayın." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "Portal Erişim URL" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Sonradan-Ödemeli" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Ön-Ödemeli" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "Önizle" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "Birim Fiyat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Fiyat Listesi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Ürün" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Satın Alma Sözleşmeleri" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Miktar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "Çeyrek" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Değerlendirmeler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Tekrarlama" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "Satır düzeyinde yineleme?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Tekrarlayan Faturalar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "Yineleme Türü" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "Referans" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Sorumlu" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Sorumlu Kullanıcı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Satış Sözleşmeleri" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "Bölüm" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Güvenlik Token" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "Dönem(ler)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "E-posta ile Gönderme" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "Gönderme" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "Eylül" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sıra" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "Bu iş ortağı için satın alma sözleşmelerini göster" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "Bu iş ortağının satış sözleşmelerini göster" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "Özel Fiyat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" +"Faturanın dönemin başında mı (ön ödemeli) yoksa sonunda mı (sonradan " +"ödemeli) oluşturulması gerektiğini belirtin." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Etkinliklerdeki aşamalar\n" +"Zamanı Geçmiş: Tarihi geçmiş \n" +"Bugün: Etkinlik günü bugün\n" +"Planlanan: Gelecek etkinlikler." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Ara Toplam" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "Tedarikçi" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "Tedarikçi Abonelik Satırları" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "Tedarikçi Abonelik satırları" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Tedarikçi Sözleşmeleri" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Etiketler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Kayıttaki istisna etkinliğinin türü." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Birim Fiyat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Ölçü Birimi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "KDV:" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Websitesi Mesajları" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Hafta(lar)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "Sonraki satır ile" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "Önceki satır ile" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "Devam eden aboneliklerle" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Yıl(lar)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"'%s' abonelik satırının başlangıcından önceki bir sonraki fatura tarihiniz " +"olamaz" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"'%s' abonelik satırı için son fatura tarihinden önceki bitiş tarihine sahip " +"olamazsınız" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"'%s' abonelik satırı için bir sonraki fatura tarihini son fatura tarihinden " +"önce alamazsınız" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"'%s' abonelik satırı için son fatura tarihinden sonra bir başlangıç tarihi " +"olamaz" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "'%s' abonelik satırı için bir sonraki faturanın tarihini girmelisiniz" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "aboneliği" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "ör. Sözleşme XYZ" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "{{ object.company_id.name }} Sözleşme (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Sözleşme (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Değişiklikler" + +#~ msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +#~ msgstr "#BAŞLAMA#: Faturalanma dönemin başlama tarihi" + +#, python-format +#~ msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +#~ msgstr "" +#~ "İptal edilen bir sözleşme satırı otomatik olarak yenilenecek şekilde " +#~ "ayarlanamaz" + +#, python-format +#~ msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +#~ msgstr "" +#~ "Bir halefi olan bir sözleşme satırı otomatik olarak yenilenecek şekilde " +#~ "ayarlanamaz" + +#, python-format +#~ msgid "A contract line with a successor must have a end date" +#~ msgstr "Bir halefi olan bir sözleşme satırının bir bitiş tarihi olmalıdır" + +#~ msgid "Abstract Recurring Contract" +#~ msgstr "Soyut Yinelenen Sözleşme" + +#~ msgid "Abstract Recurring Contract Line" +#~ msgstr "Soyut Yinelenen Sözleşme Satırı" + +#, python-format +#~ msgid "An auto-renew line must have a end date" +#~ msgstr "Otomatik yenileme satırının bitiş tarihi olmalıdır" + +#~ msgid "Analytic Distribution Search" +#~ msgstr "Analitik Dağılım Araması" + +#~ msgid "Are you sure you want to cancel this line" +#~ msgstr "Bu satır iptal etmek istediğinizden emin misiniz" + +#~ msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +#~ msgstr "Bu sözleşmeyi yeniden etkinleştirmek istediğinizden emin misiniz?" + +#~ msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +#~ msgstr "Bu sözleşmeyi feshetmek istediğinizden emin misiniz?" + +#~ msgid "Auto Renew" +#~ msgstr "Otomatik Yenile" + +#~ msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +#~ msgstr "Soyut sözleşme modelleri için temel yineleme karışımı" + +#~ msgid "Cancel Contract Termination" +#~ msgstr "Sözleşme Fesihini İptal Et" + +#~ msgid "Cancel allowed?" +#~ msgstr "İptal etme izni var mı?" + +#, python-format +#~ msgid "Cancel not allowed for this line" +#~ msgstr "Bu satır için iptale izin verilmiyor" + +#~ msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +#~ msgstr "Cron tarafından otomatik olarak oluşturulacak belgeyi seçin." + +#~ msgid "Closed" +#~ msgstr "Kapanma" + +#~ msgid "Companies" +#~ msgstr "Şirketler" + +#~ msgid "Config Settings" +#~ msgstr "Yapılandırma Ayarları" + +#~ msgid "Contract Contract Terminate" +#~ msgstr "Sözleşme Sözleşmesi Fesih" + +#~ msgid "Contract Line Wizard" +#~ msgstr "Sözleşme Satırı Sihirbazı" + +#~ msgid "Contract Line origin of this one." +#~ msgstr "Bunun Sözleşme Satırı menşei." + +#~ msgid "Contract Template Lines" +#~ msgstr "Sözleşme Şablonu Satırları" + +#~ msgid "Contract Termination Reason" +#~ msgstr "Sözleşme Fesih Nedeni" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s" +#~ msgstr "Sözleşme satırı İptal edilmedi: %s" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +#~ msgstr "Sözleşme satırı ve selefi çakıştı" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line and its successor overlapped" +#~ msgstr "Sözleşme satırı ve halefi çakıştı" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line canceled: %s" +#~ msgstr "Sözleşme satırı iptal edildi: %s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: %(old_end)s -- " +#~ "%(new_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "%(product)s ürününün abonelik satırı\n" +#~ " durdu:
\n" +#~ " - Bitiş: %(old_end)s -- " +#~ "%(new_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "%(product)s ürününün abonelik satırı\n" +#~ " bir hedefi planladı:
\n" +#~ " - Başlangıç: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Bitiş: %(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "%(product)s ürününün abonelik satırı\n" +#~ " yenilendi:
\n" +#~ " - Başlangıç: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Bitiş: %(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract line for %(product)s\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "%(product)s ürününün abonelik satırı\n" +#~ " askıya alınmış:
\n" +#~ " - Askılama Başlangıç: " +#~ "%(new_date_start)s\n" +#~ "
\n" +#~ " - Askılama Bitiş: %(new_date_end)s\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "Contract line must be canceled before delete" +#~ msgstr "Silmeden önce sözleşme satırı iptal edilmelidir" + +#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +#~ msgstr "Sözleşme: Sözleşmeleri Fesih Edebilir" + +#~ msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +#~ msgstr "Sözleşme Satırında Yenileme Satırı Oluştur" + +#~ msgid "" +#~ "Defines when the Note is invoiced:\n" +#~ "- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +#~ "- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +#~ "- Custom: Depending on the recurrence to be define." +#~ msgstr "" +#~ "Belgenin ne zaman faturalandırılacağını tanımlar:\n" +#~ "- Bir önceki satırla: Bir önceki satır faturalanabiliyorsa.\n" +#~ "- Sonraki satır ile: Bir sonraki satır faturalanabiliyorsa.\n" +#~ "- Özel: Tanımlanacak yinelemeye bağlı olarak." + +#~ msgid "" +#~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or " +#~ "equal to 100" +#~ msgstr "" +#~ "Üretilen faturalarda uygulanan indirim. 100'den az veya ona eşit olmalıdır" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, a new line will be generated at contract line renew and " +#~ "linked to the original one as successor. The default behavior is to " +#~ "extend the end date of the contract by a new subscription period" +#~ msgstr "" +#~ "İşaretlenirse, sözleşme satırı yenilemesinde yeni bir satır oluşturulur " +#~ "ve halefi olarak orijinal satıra bağlanır. Varsayılan davranış, " +#~ "sözleşmenin bitiş tarihini yeni bir abonelik dönemi kadar uzatmaktır" + +#~ msgid "" +#~ "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +#~ "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +#~ "price" +#~ msgstr "" +#~ "Bu işaretlenirse, fiyat listesi ürüne uygulanarak fiyat otomatik olarak " +#~ "elde edilecektir. Değilse, manuel bir fiyat sunabileceksiniz" + +#~ msgid "" +#~ "In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +#~ "line created." +#~ msgstr "" +#~ "Askıya alındıktan sonra yeniden başlatma durumunda, bu alan oluşturulan " +#~ "yeni sözleşme satırını içerir." + +#~ msgid "In-progress" +#~ msgstr "Devam etmekte" + +#~ msgid "Is Auto Renew" +#~ msgstr "Otomatik Yenileme" + +#~ msgid "Is Recurring Note" +#~ msgstr "Yinelenen Not" + +#~ msgid "Is suspension without end date" +#~ msgstr "Bitiş tarihi olmadan askıya alma" + +#~ msgid "Manual Renew Needed" +#~ msgstr "Manuel Yenileme Gerekli" + +#~ msgid "" +#~ "Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead " +#~ "of all together for the whole contract." +#~ msgstr "" +#~ "Tüm sözleşme için hep birlikte yerine satır düzeyinde yinelemeyi kontrol " +#~ "etmek istiyorsanız bu kontrolü işaretleyin." + +#~ msgid "Next Invoice Date" +#~ msgstr "Sonraki Fatura Tarihi" + +#~ msgid "Plan Start" +#~ msgstr "Plan Başlangıcı" + +#~ msgid "Plan successor allowed?" +#~ msgstr "Plan halefine izin veriliyor mu?" + +#, python-format +#~ msgid "Plan successor not allowed for this line" +#~ msgstr "Bu satır için plan halefine izin verilmiyor" + +#~ msgid "Predecessor Contract Line" +#~ msgstr "Önceki Sözleşme Satırı" + +#~ msgid "Recurrency mixin for contract models" +#~ msgstr "Abonelik modelleri için yineleme karışımı" + +#~ msgid "Renew" +#~ msgstr "Yenile" + +#~ msgid "Renew Contract lines" +#~ msgstr "Sözleşme satırlarını Yenile" + +#~ msgid "Renew Every" +#~ msgstr "Hep Yenile" + +#~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +#~ msgstr "Yenile Her (Gün / Hafta / Ay / Yıl)" + +#~ msgid "Renewal type" +#~ msgstr "Yenileme Türü" + +#~ msgid "Require a termination comment" +#~ msgstr "Bir sonlandırma yorumu gerektir" + +#~ msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +#~ msgstr "Sözleşmeler görüntülenirken sözleşme satırının sırası" + +#~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +#~ msgstr "Otomatik fatura üretimi için Aralığı belirtin." + +#~ msgid "Specify Interval for automatic renewal." +#~ msgstr "Otomatik yenileme için Aralığı Belirtin." + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "İl/Eyalet" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Durdur" + +#~ msgid "Stop Date" +#~ msgstr "Durdurma Tarihi" + +#~ msgid "Stop Plan Successor" +#~ msgstr "Plan Halefini Durdur" + +#~ msgid "Stop allowed?" +#~ msgstr "Durdurulmasına izin verildi mi?" + +#, python-format +#~ msgid "Stop not allowed for this line" +#~ msgstr "Bu satırın durdurulmasına izin verilmedi" + +#~ msgid "Stop/Plan successor allowed?" +#~ msgstr "Durdurma/Plan halefine izin veriliyor mu?" + +#, python-format +#~ msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +#~ msgstr "Bu satırda Durdurma/Plan halefine izin verilmiyor" + +#~ msgid "Successor Contract Line" +#~ msgstr "Halef Sözleşme Satırı" + +#~ msgid "Suspension End Date" +#~ msgstr "Askıya Alma Bitiş Tarihi" + +#~ msgid "Suspension Start Date" +#~ msgstr "Askıya Alma Başlangıç Tarihi" + +#~ msgid "Technical field for UX purpose." +#~ msgstr "UX amaçlı teknik alan." + +#, python-format +#~ msgid "Terminate Contract" +#~ msgstr "Sözleşmeyi Fesih" + +#~ msgid "Terminate Contract Wizard" +#~ msgstr "Sözleşmeyi Sonlandırma Sihirbazı" + +#~ msgid "Terminate lines with last date invoiced" +#~ msgstr "Faturalandırılan son tarih ile satırları sonlandırın" + +#~ msgid "" +#~ "Terminate the contract lines with the last invoiced date if they cannot " +#~ "be terminated with the date reported in the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Sözleşme satırları sihirbazda bildirilen tarih ile sonlandırılamıyorsa " +#~ "son fatura tarihi ile sonlandırın." + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Sonlandırılmış" + +#~ msgid "Termination Comment" +#~ msgstr "Sonlandırma Yorumu" + +#~ msgid "Termination Date" +#~ msgstr "Sonlandırma Tarihi" + +#~ msgid "Termination Notice Before" +#~ msgstr "Fesih Bildirimi Öncesi" + +#~ msgid "Termination Notice Date" +#~ msgstr "Fesih Bildirimi Tarihi" + +#~ msgid "Termination Notice type" +#~ msgstr "Fesih Bildirimi Türü" + +#~ msgid "Termination Reason" +#~ msgstr "Sonlandırma Nedeni" + +#~ msgid "This contract was terminated for the reason" +#~ msgstr "Bu sözleşme nedenden dolayı feshedildi" + +#~ msgid "" +#~ "This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +#~ "temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +#~ msgstr "" +#~ "Bu bayrak, kullanıcının önceden bir halefi planlayamadığı kesin durdurma " +#~ "ile geçici durdurma arasında bir fark yaratmak için kullanılır" + +#~ msgid "To renew" +#~ msgstr "Yenilecek" + +#~ msgid "Un-Cancel allowed?" +#~ msgstr "İptalin geri alımına izin veriliyor mu?" + +#~ msgid "Un-cancel" +#~ msgstr "İptal geri al" + +#, python-format +#~ msgid "Un-cancel not allowed for this line" +#~ msgstr "İptal geri almaya bu satır için izin verilmiyor" + +#~ msgid "Upcoming" +#~ msgstr "Yaklaşan" + +#~ msgid "Upcoming Close" +#~ msgstr "Yaklaşan Kapanış" + +#~ msgid "Update Termination Details" +#~ msgstr "Fesih Ayrıntılarını Güncelleyin" + +#~ msgid "Validate" +#~ msgstr "Doğrulan" + +#, python-format +#~ msgid "You are not allowed to terminate contracts." +#~ msgstr "Abonelikleri feshetmenize izin verilmez." + +#, python-format +#~ msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +#~ msgstr "" +#~ "En az bir kez faturalandırılan bir abonelik satırını geciktiremezsiniz." + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "açık" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Sözleşme manuel olarak faturalandı: Fatura" + +#~ msgid "SMS Delivery error" +#~ msgstr "SMS Ulaştırma hatası" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " fatura sözleşmesi\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

Hello ,\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact " +#~ "us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing !

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
View contract\n" +#~ " \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "
\n" +#~ "

Merhaba ,\n" +#~ "

Yeni bir sözleşme oluşturuldu:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;REFERANSLAR
\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Sözleşme:
\n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Sözleşme Tarihi Başlanma:
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Bağlantınız: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Bağlantınız: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Herhangi bir sorunuz varsa, bizimle iletişime " +#~ "geçmekten çekinmeyin.

\n" +#~ "

Seçtiğiniz için teşekkürler !

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
Sözleşmeyi Görüntüleme\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Analitik Etiket" + +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Okunmamış mesaj sayısı" + +#~ msgid "Unread Messages" +#~ msgstr "Okunmamış Mesajlar" + +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Okunmamış Mesaj Sayacı" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

Hello

\n" +#~ "

We have modifications on the contract that we want to " +#~ "notify you.

\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "

Selam

\n" +#~ "

Sözleşmede size bildirmek istediğimiz değişiklikler var.\n" +#~ " " + +#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" +#~ msgstr "${object.company_id.name} Sözleşme (Ref ${object.name or 'n/a'})" + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "Takipçiler (Kanallar)" + +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "Lütfen '%s' şirketi için bir %s yevmiye tanımlayın." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Merhaba ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

Yeni bir sözleşme oluşturuldu:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERANSLAR
\n" +#~ "   Sözleşme: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Sözleşme Başlama Tarihi: ${object.date_start or ''}" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   İletişim: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   İletişim: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Herhangi bir sorunuz varsa, bizimle iletişime geçmekten çekinmeyin." +#~ "

\n" +#~ "

Bizi seçtiğiniz için teşekkürler ${object.company_id.name or 'us'}!" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~| msgid "Invoice Lines" +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Fatura Satırları" + +#, fuzzy +#~ msgid "Account Analytic Contract" +#~ msgstr "Analitik Hesap Satırı" + +#~ msgid "Account Analytic Lines" +#~ msgstr "Analitik Hesap Satırı" + +#~ msgid "Generate recurring invoices automatically" +#~ msgstr "Otomatik olarak tekrarlanan faturalar oluştur" + +#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" +#~ msgstr "Önce Sözleşme %s için bir Müşteri seçmelisiniz!" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!" +#~ msgstr "Önce Sözleşme %s için bir Müşteri seçmelisiniz!" + +#~ msgid "⇒ Show recurring invoices" +#~ msgstr "⇒ Tekrarlayan Faturalar Göster" diff --git a/contract/i18n/tr_TR.po b/contract/i18n/tr_TR.po new file mode 100644 index 0000000000..0a5ea95170 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/tr_TR.po @@ -0,0 +1,1865 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"tr_TR/)\n" +"Language: tr_TR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr " #Bitiş # : Faturalandırılan dönemin bitiş tarihi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#, fuzzy +msgid "Contract Line" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +#, fuzzy +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Name" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +#, fuzzy +msgid "Contract Tag" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#, fuzzy +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +#, fuzzy +msgid "Contract Type" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +#, fuzzy +msgid "Contract lines" +msgstr "Sözleşmeler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +#, fuzzy +msgid "Contract template lines" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Sözleşmeler" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, fuzzy +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Faturalar Oluştur" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Faturalar Oluştur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturulma" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +#, fuzzy +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Sözleşmeler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Sonraki Fatura Tarihi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Gün(ler)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "İndirim (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "İndirim 100'den az veya ona eşit olmalıdır" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Ad Görünümü" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +#, fuzzy +msgid "Display Type" +msgstr "Ad Görünümü" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Grupla ..." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Grupla ..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +#, fuzzy +msgid "Invoice Count" +msgstr "Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +#, fuzzy +msgid "Invoice Date" +msgstr "Sonraki Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +#, fuzzy +msgid "Invoice Every" +msgstr "Fatura" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +#, fuzzy +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Tekrarlama sıklığı(Gün /Hafta /Ay /Yıl)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "Faturalar" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +#, fuzzy +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Fatura türü" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +#, fuzzy +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Fatura türü" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Fatura türü" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Yevmiye" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Sonraki Fatura Tarihi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Güncelleyen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Güncelleme" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "Açıklamalar (fatura satırlarındaki tanımlayıcılar için)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Sözleşmeler" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Sözleşmeler" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Ay(lar)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Ay(ların) Son Günü" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Sonraki Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +#, fuzzy +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Fatura türü" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#, fuzzy +msgid "Old Contract" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Sonradan Ödemeli" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Ön Ödemeli" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Fiyat Listesi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Ürün" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +#, fuzzy +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Sözleşmeler" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Miktar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Tekrarlayan Faturalar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +#, fuzzy +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Sözleşmeler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#, fuzzy +msgid "Section" +msgstr "Açıklama" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Alt Toplam" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +#, fuzzy +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Sözleşmeler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Birim Fiyat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Ölçü Birimi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Hafta(lar)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Yıl(lar)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +#, fuzzy +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "Sözleşmeler" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ " #Başlama # : Faturalandırılan dönemin başlangıç tarihi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel Contract Termination" +#~ msgstr "Sözleşme" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Contract Terminate" +#~ msgstr "Sözleşme" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Line Wizard" +#~ msgstr "Sözleşme" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Template Lines" +#~ msgstr "Sözleşme" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Termination Reason" +#~ msgstr "Sözleşme" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +#~ msgstr "Sözleşme" + +#~ msgid "" +#~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or " +#~ "equal to 100" +#~ msgstr "" +#~ "Üretilen faturalarda uygulanan indirim. 100'den az veya ona eşit olmalıdır" + +#, fuzzy +#~ msgid "Next Invoice Date" +#~ msgstr "Sonraki Fatura" + +#, fuzzy +#~ msgid "Predecessor Contract Line" +#~ msgstr "Sözleşmeler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Renew Contract lines" +#~ msgstr "Sözleşmeler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Renew Every" +#~ msgstr "Tekrarlama Sıklığı" + +#, fuzzy +#~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +#~ msgstr "Tekrarlama sıklığı(Gün /Hafta /Ay /Yıl)" + +#~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +#~ msgstr "Otomatik fatura üretimi için Aralık'ı belirtin." + +#, fuzzy +#~ msgid "Specify Interval for automatic renewal." +#~ msgstr "Otomatik fatura üretimi için Aralık'ı belirtin." + +#, fuzzy +#~ msgid "Successor Contract Line" +#~ msgstr "Sözleşmeler" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Terminate Contract" +#~ msgstr "Sözleşmeler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminate Contract Wizard" +#~ msgstr "Sözleşme" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "Son Güncelleme" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "Analitik Hesap" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Analitik Hesap" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "Lütfen '%s' şirketi için bir satış yevmiyesi tanımlayın ('%s')." + +#, fuzzy +#~| msgid "Invoice Lines" +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Fatura Satırları" + +#, fuzzy +#~ msgid "Account Analytic Contract" +#~ msgstr "Analitik Hesap Satırları" + +#~ msgid "Account Analytic Lines" +#~ msgstr "Analitik Hesap Satırları" + +#~ msgid "Generate recurring invoices automatically" +#~ msgstr "Otomatik olarak tekrarlanan faturalar oluştur" + +#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" +#~ msgstr "Önce bir Müşteri Sözleşmesi seçmelisiniz %s!" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!" +#~ msgstr "Önce bir Müşteri Sözleşmesi seçmelisiniz %s!" + +#~ msgid "account.analytic.invoice.line" +#~ msgstr "account.analytic.invoice.line" + +#~ msgid "⇒ Show recurring invoices" +#~ msgstr "⇒ Tekrarlanan faturaları göster" diff --git a/contract/i18n/uk.po b/contract/i18n/uk.po new file mode 100644 index 0000000000..b88fafe119 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/uk.po @@ -0,0 +1,1719 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/uk/)\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Дата останньої зміни" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Створив" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Створено" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Дата останньої зміни" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Востаннє відредаговано" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Дата останньої зміни" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/vi.po b/contract/i18n/vi.po new file mode 100644 index 0000000000..6ab9ed5964 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/vi.po @@ -0,0 +1,1717 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/vi/)\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Tạo trên" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Tạo trên" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Tên" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/vi_VN.po b/contract/i18n/vi_VN.po new file mode 100644 index 0000000000..9eb12095c4 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/vi_VN.po @@ -0,0 +1,1719 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (https://www.transifex.com/oca/" +"teams/23907/vi_VN/)\n" +"Language: vi_VN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Cập nhật lần cuối vào" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Tạo bởi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Tạo vào" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Cập nhật lần cuối vào" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Cập nhật lần cuối bởi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Cập nhật lần cuối vào" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "Tên" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/zh_CN.po b/contract/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..17607983eb --- /dev/null +++ b/contract/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,2311 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:31+0000\n" +"Last-Translator: 黎伟杰 <674416404@qq.com>\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"zh_CN/)\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#, fuzzy +msgid "Subtotal" +msgstr "合计" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#结束#: 发票日期的结束日期" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "合同:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "开始日期" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "说明" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#, fuzzy +msgid "Notes: " +msgstr "合计" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "业务伙伴:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "价格" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "数量" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "重复项目" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "负责人:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "合计" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "单价" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "需要采取行动" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "有效" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "活动" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "活动状态" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "已归档" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "相关业务伙伴" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "附件数量" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "自动价格?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "已取消" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "单击以创建新的合同模板。" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "单击以创建新合同。" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "商业实体" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "编写Email" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "联系人" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "合同" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "合同行" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +#, fuzzy +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "合同行向导" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "合同名称" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +#, fuzzy +msgid "Contract Tag" +msgstr "合同类型" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "合同类型" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "合同模板" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "合同模板行" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "合同模板" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "合同类型" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "发票数量" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "合同类型" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "合同行'%s'的开始日期不能晚于结束日期" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "合同行" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "合同模板行" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "合同" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, fuzzy +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "合同行" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "创建可见性发票" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "创建发票" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "创建发票" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "创建者" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "创建时间" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "货币" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "客户" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "客户" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "客户合同" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "结束于" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "开始日期" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "下一个发票的日期" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "天" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "说明" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "折扣(%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "折扣应小于或等于100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "显示名称" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +#, fuzzy +msgid "Display Type" +msgstr "显示名称" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "已完成" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "税科目调整" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "关注者" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "关注者(业务伙伴)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "从合同生成定期发票" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "组" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "分组..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "如果选中,则需要您注意新消息。" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "如果选中,则某些邮件会发送传递错误。" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "进行中" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "发票" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "发票数量" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +#, fuzzy +msgid "Invoice Date" +msgstr "下一个发票日期" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "发票间隔" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "发票间隔 (天/周/月/年)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "发票" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "发票联系人" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +#, fuzzy +msgid "Invoicing offset" +msgstr "发票类型" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "发票类型" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "是关注者" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "日记账" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "已开票的最后日期" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最后更新者" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最后更新时间" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "图例(用于发票行内的标记)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "采购合同" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "销售合同" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "消息传递错误" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "消息" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "月" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "月底" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "下一个活动截止日期" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "下一个活动摘要" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "下一个活动类型" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "下一张发票" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +#, fuzzy +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "发票类型" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "行动数量" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "发送错误的消息数量" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "旧合同" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "其他信息" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "合作伙伴" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "付款条款" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "后付" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "预付" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "价格表" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "产品" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "采购合同" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "数量" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "重新发起" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "重新发起发票" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "参考" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "负责人" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "责任用户" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "销售合同" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#, fuzzy +msgid "Section" +msgstr "说明" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "通过Email发送" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "序列" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "显示此合作伙伴的采购合同" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "显示此合作伙伴的销售合同" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "实际价格" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"基于活动的状态\n" +"逾期:已经超过截止日期\n" +"今天:活动日期是今天\n" +"计划:未来的活动。" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "小计" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "供应商" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "供应商合同" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "单价" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "计量单位" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "增值税:" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "网站消息" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "网站沟通记录" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "周" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "有运行的合同" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "年" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "在合同行'%s'开头之前,您不能拥有下一张发票的日期" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "您不能在合同行'%s'的最后一张发票日期之前有结束日期" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, fuzzy +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "您不能在合同行'%s'的最后一张发票日期之前有结束日期" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "在合同行'%s'的最后一张发票日期之后,您不能拥有开始日期" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "您必须为合同行'%s'提供下一张发票的日期" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "例如 合同XYZ" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +#~ msgstr "#开始#: 发票日期的开始日期" + +#, python-format +#~ msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +#~ msgstr "已取消的合同行无法设置为自动续订" + +#, python-format +#~ msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +#~ msgstr "与接替的合同行不能设置为自动更新" + +#, python-format +#~ msgid "A contract line with a successor must have a end date" +#~ msgstr "与接替的合同行必须有结束日期" + +#~ msgid "Abstract Recurring Contract" +#~ msgstr "抽象定期合同" + +#~ msgid "Abstract Recurring Contract Line" +#~ msgstr "抽象定期合同行" + +#, python-format +#~ msgid "An auto-renew line must have a end date" +#~ msgstr "自动续订行必须有结束日期" + +#~ msgid "Are you sure you want to cancel this line" +#~ msgstr "您确定要取消此行吗" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +#~ msgstr "您确定要取消此行吗" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +#~ msgstr "您确定要取消此行吗" + +#~ msgid "Auto Renew" +#~ msgstr "自动更新" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel Contract Termination" +#~ msgstr "合同模板行" + +#~ msgid "Cancel allowed?" +#~ msgstr "取消允许?" + +#, python-format +#~ msgid "Cancel not allowed for this line" +#~ msgstr "取消此行不允许" + +#~ msgid "Closed" +#~ msgstr "已关闭" + +#, fuzzy +#~ msgid "Companies" +#~ msgstr "公司" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Contract Terminate" +#~ msgstr "合同模板" + +#~ msgid "Contract Line Wizard" +#~ msgstr "合同行向导" + +#~ msgid "Contract Line origin of this one." +#~ msgstr "合同行起源于此。" + +#~ msgid "Contract Template Lines" +#~ msgstr "合同模板行" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract Termination Reason" +#~ msgstr "合同模板行" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +#~ msgstr "与其原先合同行重叠" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line and its successor overlapped" +#~ msgstr "与接替的合同行重叠" + +#, python-format +#~ msgid "Contract line must be canceled before delete" +#~ msgstr "必须在删除前取消合同行" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +#~ msgstr "合同模板行" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +#~ msgstr "抽象定期合同行" + +#~ msgid "" +#~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or " +#~ "equal to 100" +#~ msgstr "在生成的发票中应用的折扣。它应该小于或等于100" + +#~ msgid "" +#~ "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +#~ "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +#~ "price" +#~ msgstr "" +#~ "如果已标记,将自动将价格表应用于产品。如果没有,您将能够引入手动价格" + +#~ msgid "" +#~ "In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +#~ "line created." +#~ msgstr "如果在暂停后重新开始,则此字段包含创建的新合同行。" + +#~ msgid "In-progress" +#~ msgstr "进行中" + +#~ msgid "Is suspension without end date" +#~ msgstr "暂停没有结束日期" + +#~ msgid "Next Invoice Date" +#~ msgstr "下一个发票日期" + +#~ msgid "Plan Start" +#~ msgstr "计划开始" + +#~ msgid "Plan successor allowed?" +#~ msgstr "计划接替允许吗?" + +#, python-format +#~ msgid "Plan successor not allowed for this line" +#~ msgstr "计划接替不允许此行" + +#~ msgid "Predecessor Contract Line" +#~ msgstr "原先合同行" + +#~ msgid "Renew" +#~ msgstr "更新" + +#~ msgid "Renew Contract lines" +#~ msgstr "更新合同行" + +#~ msgid "Renew Every" +#~ msgstr "更新间隔" + +#~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +#~ msgstr "更新间隔 (天/周/月/年)" + +#~ msgid "Renewal type" +#~ msgstr "更新类型" + +#~ msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +#~ msgstr "显示合同时合同行的序列" + +#~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +#~ msgstr "指定自动发票生成的间隔。" + +#~ msgid "Specify Interval for automatic renewal." +#~ msgstr "指定自动续订的间隔。" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "状态" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "停止" + +#~ msgid "Stop Date" +#~ msgstr "停止日期" + +#~ msgid "Stop Plan Successor" +#~ msgstr "停止计划继任者" + +#~ msgid "Stop allowed?" +#~ msgstr "停止允许?" + +#, python-format +#~ msgid "Stop not allowed for this line" +#~ msgstr "停止不允许此行" + +#~ msgid "Stop/Plan successor allowed?" +#~ msgstr "允许停止/计划接替?" + +#, python-format +#~ msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +#~ msgstr "此线路不允许停止/计划接替" + +#~ msgid "Successor Contract Line" +#~ msgstr "接替合同行" + +#~ msgid "Suspension End Date" +#~ msgstr "暂停结束日期" + +#~ msgid "Suspension Start Date" +#~ msgstr "暂停开始日期" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Terminate Contract" +#~ msgstr "销售合同" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminate Contract Wizard" +#~ msgstr "合同行向导" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "终止通知日期" + +#, fuzzy +#~ msgid "Termination Comment" +#~ msgstr "终止通知类型" + +#, fuzzy +#~ msgid "Termination Date" +#~ msgstr "终止通知日期" + +#~ msgid "Termination Notice Before" +#~ msgstr "终止通知之前" + +#~ msgid "Termination Notice type" +#~ msgstr "终止通知类型" + +#, fuzzy +#~ msgid "Termination Reason" +#~ msgstr "终止通知日期" + +#~ msgid "" +#~ "This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +#~ "temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +#~ msgstr "此标志用于区分用户无法提前计划访问器的最终停止和临时停止" + +#~ msgid "To renew" +#~ msgstr "更新" + +#~ msgid "Un-Cancel allowed?" +#~ msgstr "不要取消允许?" + +#~ msgid "Un-cancel" +#~ msgstr "不要取消" + +#, python-format +#~ msgid "Un-cancel not allowed for this line" +#~ msgstr "此行不允许取消" + +#~ msgid "Upcoming" +#~ msgstr "即将到来" + +#~ msgid "Upcoming Close" +#~ msgstr "即将到来" + +#~ msgid "Validate" +#~ msgstr "验证" + +#, python-format +#~ msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +#~ msgstr "您不能延迟至少一次开具发票的合同行。" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "最后修改时间" + +#~ msgid "Main Attachment" +#~ msgstr "附件" + +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "分析账户" + +#~ msgid "Number of messages which requires an action" +#~ msgstr "需要操作的消息数" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "分析账户" + +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "未读消息的数量" + +#~ msgid "Unread Messages" +#~ msgstr "未读消息" + +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "未读消息计数器" + +#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" +#~ msgstr "${object.company_id.name} 合同(参考 ${object.name or 'n/a'})" + +#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s
- " +#~ msgstr "合同行未取消:%s
- " + +#~ msgid "Contract line canceled: %s
- " +#~ msgstr "合同行取消:%s
- " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "合同行{product}\n" +#~ " 已停止:
\n" +#~ " - 结束: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "合同行 {product}\n" +#~ " 计划继任者:
\n" +#~ " - 开始: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - 结束: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "计划继任者: {product}\n" +#~ " 更新:
\n" +#~ " - 开始: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - 结束: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "合同行{product}\n" +#~ " 暂停:
\n" +#~ " - 暂停开始: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - 暂停结束: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "税科目调整" + +#~ msgid "Manual renew needed" +#~ msgstr "需要手动更新" + +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "请为定义一个%s日记账,公司 '%s'。" + +#~ msgid "Termination notice date" +#~ msgstr "终止通知日期" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

你好${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

已经创建了一份新合同:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   参考
\n" +#~ "   合同: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   合同日期开始: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   您的联系人:${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   您的联系人:${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

如果您有任何疑问,请随时与我们联系。

\n" +#~ "

感谢您的选择 ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " 电话:${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " 网址:${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "#END#: End date\n" +#~ " of\n" +#~ " the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "#结束#: 发票期结束日期" + +#~ msgid "" +#~ "#START#: Start\n" +#~ " date\n" +#~ " of the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "#开始#: 发票期开始日期" + +#~ msgid "If checked new messages require your attention." +#~ msgstr "如果选中,则需要您注意新消息。" + +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "发票行" + +#~ msgid "Number of error" +#~ msgstr "错误数量" + +#~ msgid "Overdue" +#~ msgstr "逾期" + +#~ msgid "Planned" +#~ msgstr "计划" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "今天" + +#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" +#~ msgstr "指定处理日期是“从”还是“到”发票日期" + +#~ msgid "Account Analytic Contract" +#~ msgstr "账户分析合同" + +#~ msgid "Account Analytic Lines" +#~ msgstr "账户分析行" + +#~ msgid "Date From" +#~ msgstr "开始于" + +#~ msgid "Date To" +#~ msgstr "日期到" + +#~ msgid "Date from invoiced period" +#~ msgstr "发票开具日期" + +#~ msgid "Date to invoiced period" +#~ msgstr "发票期限的日期" + +#~ msgid "Generate recurring invoices automatically" +#~ msgstr "自动生成定期发票" + +#~ msgid "Partner and dependents" +#~ msgstr "合作伙伴和合作伙伴关联的" + +#~ msgid "Vendor Bills" +#~ msgstr "供应商账单" + +#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" +#~ msgstr "您必须先选择合同%s的客户!" + +#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!" +#~ msgstr "您必须先选择合同%s的供应商!" + +#~ msgid "" +#~ "You must review start and end dates!\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "您必须查看开始和结束日期!\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "You must supply a customer for the contract '%s'" +#~ msgstr "您必须为合同'%s'提供客户" + +#~ msgid "You must supply a start date for contract '%s'" +#~ msgstr "必须提供合同'%s'的开始日期" + +#~ msgid "account.analytic.invoice.line" +#~ msgstr "account.analytic.invoice.line" + +#~ msgid "⇒ Show recurring invoices" +#~ msgstr "⇒ 显示定期发票" diff --git a/contract/i18n/zh_TW.po b/contract/i18n/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000000..c8d063e1dc --- /dev/null +++ b/contract/i18n/zh_TW.po @@ -0,0 +1,1725 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-02 06:06+0000\n" +"Last-Translator: tekvinci \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"zh_TW/)\n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.2\n" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" +"

您好

\n" +"

希望通知您,我們對合約進行了修改。

\n" +" " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#END#: 截止日期" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#\n" +" : Invoice month name\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced " +"period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "" +"#START#: Start date of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "合約: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "客戶:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "起始日期" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "截止日期" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "下張發票日期" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "說明" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "修正" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin +msgid "Contract Recurring Mixin" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Contract Start & End Dates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "建立於" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "建立於" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines +msgid "Customer Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report +msgid "Customer Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Defines what document is automatically generated by the cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0 +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must " +"be set manually." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view +msgid "Next period to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end +msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Put some note here..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines +msgid "Supplier Contract Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report +msgid "Supplier Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purposes." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "When to invoice this note line relative to others." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +msgid "by contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +#~ msgstr "#START#: 開始日期" diff --git a/contract/migrations/18.0.2.0.0/end-migrate.py b/contract/migrations/18.0.2.0.0/end-migrate.py new file mode 100644 index 0000000000..679de77475 --- /dev/null +++ b/contract/migrations/18.0.2.0.0/end-migrate.py @@ -0,0 +1,27 @@ +# Copyright 2025 ForgeFlow S.L. (https://www.forgeflow.com) +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). +from openupgradelib import openupgrade + + +@openupgrade.migrate() +def migrate(env, version): + env.cr.execute( + """ + SELECT name + FROM ir_module_module + WHERE state='uninstalled' AND name IN ( + 'contract_line_successor', 'contract_termination');""" + ) + uninstalled_modules = [x[0] for x in env.cr.fetchall()] + no_update_xml_ids = { + "contract_line_successor": [ + "contract_line_cron_for_renew", + ], + "contract_termination": [], + } + xmlids_spec = [] + for new_module, moved_xml_ids in no_update_xml_ids.items(): + if new_module in uninstalled_modules: + xmlids_spec.extend([f"{new_module}.{xml_id}" for xml_id in moved_xml_ids]) + if xmlids_spec: + openupgrade.delete_records_safely_by_xml_id(env, xmlids_spec) diff --git a/contract/migrations/18.0.2.0.0/pre-migrate.py b/contract/migrations/18.0.2.0.0/pre-migrate.py new file mode 100644 index 0000000000..5a61725c0f --- /dev/null +++ b/contract/migrations/18.0.2.0.0/pre-migrate.py @@ -0,0 +1,94 @@ +# Copyright 2025 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). +from openupgradelib import openupgrade + + +@openupgrade.migrate() +def migrate(env, version): + env.cr.execute( + """ + DELETE FROM ir_model + WHERE model IN + ('contract.abstract.contract', + 'contract.abstract.contract.line', + 'contract.recurrency.mixin', + 'contract.recurrency.basic.mixin' + ); + """ + ) + views_to_delete = ["contract.contract_template_line_form_view"] + openupgrade.delete_records_safely_by_xml_id(env, views_to_delete, True) + all_moved_fields = { + "contract_line_successor": { + "contract.line": [ + "termination_notice_date", + "successor_contract_line_id", + "predecessor_contract_line_id", + "manual_renew_needed", + "is_plan_successor_allowed", + "is_stop_plan_successor_allowed", + "is_stop_allowed", + "is_cancel_allowed", + "is_un_cancel_allowed", + "state", + "is_auto_renew", + "auto_renew_interval", + "auto_renew_rule_type", + "termination_notice_interval", + "termination_notice_rule_type", + ], + "contract.template.line": [ + "is_auto_renew", + "auto_renew_interval", + "auto_renew_rule_type", + "termination_notice_interval", + "termination_notice_rule_type", + ], + }, + "contract_termination": { + "contract.contract": [ + "is_terminated", + "terminate_reason_id", + "terminate_comment", + "terminate_date", + ] + }, + } + for module_name, moved_fields_by_model in all_moved_fields.items(): + for model_name, moved_fields in moved_fields_by_model.items(): + openupgrade.update_module_moved_fields( + env.cr, model_name, moved_fields, "contract", module_name + ) + all_moved_models = { + "contract_line_successor": ["contract.line.wizard"], + "contract_termination": [ + "contract.terminate.reason", + "contract.contract.terminate", + ], + } + for new_module, moved_models in all_moved_models.items(): + for moved_model in moved_models: + openupgrade.update_module_moved_models( + env.cr, moved_model, "contract", new_module + ) + all_moved_xml_ids = { + "contract_line_successor": [ + "contract_line_wizard", + "contract_line_cron_for_renew", + ], + "contract_termination": [ + "contract_terminate_reason_access_manager", + "contract_terminate_reason_access_user", + "can_terminate_contract", + "contract_contract_terminate_wizard", + ], + } + xmlids_spec = [] + for new_module, moved_xml_ids in all_moved_xml_ids.items(): + xmlids_spec.extend( + [ + (f"contract.{xml_id}", f"{new_module}.{xml_id}") + for xml_id in moved_xml_ids + ] + ) + openupgrade.rename_xmlids(env.cr, xmlids_spec=xmlids_spec) diff --git a/contract/models/__init__.py b/contract/models/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..9614ee9ee4 --- /dev/null +++ b/contract/models/__init__.py @@ -0,0 +1,12 @@ +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from . import contract_recurring_mixin +from . import contract_template +from . import contract +from . import contract_template_line +from . import contract_line +from . import contract_modification +from . import account_move +from . import account_move_line +from . import res_partner +from . import contract_tag diff --git a/contract/models/account_move.py b/contract/models/account_move.py new file mode 100644 index 0000000000..29ec3f0ce5 --- /dev/null +++ b/contract/models/account_move.py @@ -0,0 +1,13 @@ +# Copyright 2016 Tecnativa - Carlos Dauden +# Copyright 2018 ACSONE SA/NV. +# Copyright 2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +class AccountMove(models.Model): + _inherit = "account.move" + + # We keep this field for migration purpose + old_contract_id = fields.Many2one("contract.contract") diff --git a/contract/models/account_move_line.py b/contract/models/account_move_line.py new file mode 100644 index 0000000000..e8966484aa --- /dev/null +++ b/contract/models/account_move_line.py @@ -0,0 +1,14 @@ +# Copyright 2016 Tecnativa - Carlos Dauden +# Copyright 2018 ACSONE SA/NV. +# Copyright 2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +class AccountMoveLine(models.Model): + _inherit = "account.move.line" + + contract_line_id = fields.Many2one( + "contract.line", string="Contract Line", index=True + ) diff --git a/contract/models/contract.py b/contract/models/contract.py new file mode 100644 index 0000000000..8004684635 --- /dev/null +++ b/contract/models/contract.py @@ -0,0 +1,689 @@ +# Copyright 2004-2010 OpenERP SA +# Copyright 2014 Angel Moya +# Copyright 2015-2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza +# Copyright 2016-2018 Tecnativa - Carlos Dauden +# Copyright 2016-2017 LasLabs Inc. +# Copyright 2018 ACSONE SA/NV +# Copyright 2021 Tecnativa - Víctor Martínez +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +import logging + +from markupsafe import Markup + +from odoo import Command, api, fields, models +from odoo.exceptions import ValidationError +from odoo.osv import expression + +_logger = logging.getLogger(__name__) + + +class ContractContract(models.Model): + _name = "contract.contract" + _description = "Contract" + _order = "code, name asc" + _inherit = [ + "contract.template", + "portal.mixin", + "mail.thread", + "mail.activity.mixin", + ] + + # === Basic Information === + active = fields.Boolean(default=True) + code = fields.Char(string="Reference") + name = fields.Char() + user_id = fields.Many2one( + comodel_name="res.users", + string="Responsible", + index=True, + default=lambda self: self.env.user, + ) + group_id = fields.Many2one( + string="Group", + comodel_name="account.analytic.account", + ondelete="restrict", + ) + tag_ids = fields.Many2many(comodel_name="contract.tag", string="Tags") + note = fields.Text(string="Notes") + + # === Partner and Commercial Info === + partner_id = fields.Many2one( + comodel_name="res.partner", + inverse="_inverse_partner_id", + required=True, + ) + invoice_partner_id = fields.Many2one( + string="Invoicing contact", + comodel_name="res.partner", + ondelete="restrict", + domain="['|',('id', 'parent_of', partner_id), ('id', 'child_of', partner_id)]", + ) + commercial_partner_id = fields.Many2one( + "res.partner", + compute_sudo=True, + related="partner_id.commercial_partner_id", + store=True, + string="Commercial Entity", + index=True, + ) + + # === Financial & Invoicing Info === + currency_id = fields.Many2one( + compute="_compute_currency_id", + inverse="_inverse_currency_id", + comodel_name="res.currency", + string="Currency", + ) + manual_currency_id = fields.Many2one( + comodel_name="res.currency", + readonly=True, + ) + payment_term_id = fields.Many2one( + comodel_name="account.payment.term", + string="Payment Terms", + index=True, + ) + fiscal_position_id = fields.Many2one( + comodel_name="account.fiscal.position", + string="Fiscal Position", + ondelete="restrict", + ) + invoice_count = fields.Integer(compute="_compute_invoice_count") + create_invoice_visibility = fields.Boolean( + compute="_compute_create_invoice_visibility" + ) + + # === Contract Template and Lines === + contract_template_id = fields.Many2one( + string="Contract Template", + comodel_name="contract.template", + ) + contract_line_ids = fields.One2many( + string="Contract lines", + comodel_name="contract.line", + inverse_name="contract_id", + copy=True, + context={"active_test": False}, + ) + contract_line_fixed_ids = fields.One2many( + string="Contract lines (fixed)", + comodel_name="contract.line", + inverse_name="contract_id", + context={"active_test": False}, + ) + + # === Modification tracking === + modification_ids = fields.One2many( + comodel_name="contract.modification", + inverse_name="contract_id", + string="Modifications", + ) + + # === Dates === + date_end = fields.Date(compute="_compute_date_end", store=True, readonly=False) + + # === Compute Methods === + + def _compute_access_url(self): + for record in self: + record.access_url = f"/my/contracts/{record.id}" + + @api.depends( + "manual_currency_id", + "pricelist_id", + "partner_id", + "journal_id", + "company_id", + ) + def _compute_currency_id(self): + for rec in self: + if rec.manual_currency_id: + rec.currency_id = rec.manual_currency_id + else: + rec.currency_id = rec._get_computed_currency() + + def _inverse_currency_id(self): + """If the currency is different from the computed one, then save it + in the manual field. + """ + for rec in self: + if rec._get_computed_currency() != rec.currency_id: + rec.manual_currency_id = rec.currency_id + else: + rec.manual_currency_id = False + + def _compute_invoice_count(self): + for rec in self: + rec.invoice_count = len(rec._get_related_invoices()) + + @api.depends( + "next_period_date_start", + "recurring_invoicing_type", + "recurring_invoicing_offset", + "recurring_rule_type", + "recurring_interval", + "date_end", + "contract_line_ids.recurring_next_date", + "contract_line_ids.is_canceled", + ) + def _compute_recurring_next_date(self): + for contract in self: + recurring_next_date = contract.contract_line_ids.filtered( + lambda line: ( + line.recurring_next_date + and not line.is_canceled + and (not line.display_type or line.is_recurring_note) + ) + ).mapped("recurring_next_date") + # we give priority to computation from date_start if modified + if ( + contract._origin + and contract._origin.date_start != contract.date_start + or not recurring_next_date + ): + contract.recurring_next_date = self.get_next_invoice_date( + contract.next_period_date_start, + contract.recurring_invoicing_type, + contract.recurring_invoicing_offset, + contract.recurring_rule_type, + contract.recurring_interval, + max_date_end=contract.date_end, + ) + else: + contract.recurring_next_date = min(recurring_next_date) + + @api.depends("contract_line_ids.create_invoice_visibility") + def _compute_create_invoice_visibility(self): + for contract in self: + contract.create_invoice_visibility = any( + contract.contract_line_ids.mapped("create_invoice_visibility") + ) + + @api.depends("contract_line_ids.date_end") + def _compute_date_end(self): + for contract in self: + contract.date_end = False + date_end = contract.contract_line_ids.mapped("date_end") + if date_end and all(date_end): + contract.date_end = max(date_end) + + def _inverse_partner_id(self): + for rec in self: + if not rec.invoice_partner_id: + rec.invoice_partner_id = rec.partner_id.address_get(["invoice"])[ + "invoice" + ] + + # === Onchange Methods === + + @api.onchange("contract_template_id") + def _onchange_contract_template_id(self): + """Update the contract fields with that of the template. + + Take special consideration with the `contract_line_ids`, + which must be created using the data from the contract lines. Cascade + deletion ensures that any errant lines that are created are also + deleted. + """ + contract_template_id = self.contract_template_id + if not contract_template_id: + return + for field_name, field in contract_template_id._fields.items(): + if field.name == "contract_line_ids": + lines = self._convert_contract_lines(contract_template_id) + self.contract_line_ids += lines + elif not any( + ( + field.compute, + field.related, + field.automatic, + field.readonly, + field.company_dependent, + field.name in self.NO_SYNC, + ) + ): + if self.contract_template_id[field_name]: + self[field_name] = self.contract_template_id[field_name] + + @api.onchange("partner_id", "company_id") + def _onchange_partner_id(self): + partner = ( + self.partner_id + if not self.company_id + else self.partner_id.with_company(self.company_id) + ) + self.pricelist_id = partner.property_product_pricelist.id + self.fiscal_position_id = partner.env[ + "account.fiscal.position" + ]._get_fiscal_position(partner) + if self.contract_type == "purchase": + self.payment_term_id = partner.property_supplier_payment_term_id + else: + self.payment_term_id = partner.property_payment_term_id + self.invoice_partner_id = self.partner_id.address_get(["invoice"])["invoice"] + + # === CRUD === + @api.model_create_multi + def create(self, vals_list): + records = super().create(vals_list) + records._set_start_contract_modification() + return records + + def write(self, vals): + if "modification_ids" in vals: + res = super( + ContractContract, self.with_context(bypass_modification_send=True) + ).write(vals) + self._modification_mail_send() + else: + res = super().write(vals) + return res + + # === Actions === + + def action_preview(self): + """Invoked when 'Preview' button in contract form view is clicked.""" + self.ensure_one() + return { + "type": "ir.actions.act_url", + "target": "self", + "url": self.get_portal_url(), + } + + def action_show_invoices(self): + self.ensure_one() + tree_view = self.env.ref("account.view_invoice_tree", raise_if_not_found=False) + form_view = self.env.ref("account.view_move_form", raise_if_not_found=False) + ctx = dict(self.env.context) + if ctx.get("default_contract_type"): + ctx["default_move_type"] = ( + "out_invoice" + if ctx.get("default_contract_type") == "sale" + else "in_invoice" + ) + action = { + "type": "ir.actions.act_window", + "name": "Invoices", + "res_model": "account.move", + "view_mode": "list,kanban,form,calendar,pivot,graph,activity", + "domain": [("id", "in", self._get_related_invoices().ids)], + "context": ctx, + } + if tree_view and form_view: + action["views"] = [(tree_view.id, "list"), (form_view.id, "form")] + return action + + def action_contract_send(self): + self.ensure_one() + template = self.env.ref("contract.email_contract_template", False) + compose_form = self.env.ref("mail.email_compose_message_wizard_form") + ctx = dict( + default_model="contract.contract", + default_res_ids=self.ids, + default_use_template=bool(template), + default_template_id=template and template.id or False, + default_composition_mode="comment", + ) + return { + "name": self.env._("Compose Email"), + "type": "ir.actions.act_window", + "view_mode": "form", + "res_model": "mail.compose.message", + "views": [(compose_form.id, "form")], + "view_id": compose_form.id, + "target": "new", + "context": ctx, + } + + def recurring_create_invoice(self): + """ + Button action + This method triggers the creation of the next invoices of the contracts + even if their next invoicing date is in the future. + """ + self.ensure_one() + invoices = self._recurring_create_invoice() + for invoice in invoices: + body = Markup( + self.env._("Contract manually invoiced: %(invoice_link)s") + ) % {"invoice_link": invoice._get_html_link(title=invoice.name)} + self.message_post(body=body) + return invoices + + # === Helpers and Utilities === + + def get_formview_id(self, access_uid=None): + if self.contract_type == "sale": + return self.env.ref("contract.contract_contract_customer_form_view").id + else: + return self.env.ref("contract.contract_contract_supplier_form_view").id + + def _set_start_contract_modification(self): + subtype_id = self.env.ref("contract.mail_message_subtype_contract_modification") + for record in self: + if record.contract_line_ids: + date_start = min(record.contract_line_ids.mapped("date_start")) + else: + date_start = record.create_date + record.message_subscribe( + partner_ids=[record.partner_id.id], subtype_ids=[subtype_id.id] + ) + record.with_context(skip_modification_mail=True).write( + { + "modification_ids": [ + Command.create( + { + "date": date_start, + "description": self.env._("Contract start"), + } + ) + ] + } + ) + + def _modification_mail_send(self): + for record in self: + modification_ids_not_sent = record.modification_ids.filtered( + lambda x: not x.sent + ) + if modification_ids_not_sent: + if not self.env.context.get("skip_modification_mail"): + subtype_id = self.env["ir.model.data"]._xmlid_to_res_id( + "contract.mail_message_subtype_contract_modification" + ) + template_id = self.env.ref( + "contract.mail_template_contract_modification" + ) + record.message_post_with_source( + template_id, + subtype_id=subtype_id, + email_layout_xmlid="contract.template_contract_modification", + ) + modification_ids_not_sent.write({"sent": True}) + + def _get_related_invoices(self): + self.ensure_one() + + invoices = ( + self.env["account.move.line"] + .search( + [ + ( + "contract_line_id", + "in", + self.contract_line_ids.ids, + ) + ] + ) + .mapped("move_id") + ) + # we are forced to always search for this for not losing possible <=v11 + # generated invoices + invoices |= self.env["account.move"].search([("old_contract_id", "=", self.id)]) + return invoices + + def _get_computed_currency(self): + """Helper method for returning the theoretical computed currency.""" + self.ensure_one() + currency = self.env["res.currency"] + if any(self.contract_line_ids.mapped("automatic_price")): + # Use pricelist currency + currency = ( + self.pricelist_id.currency_id + or self.partner_id.with_company( + self.company_id + ).property_product_pricelist.currency_id + ) + return currency or self.journal_id.currency_id or self.company_id.currency_id + + def _convert_contract_lines(self, contract): + self.ensure_one() + new_lines = self.env["contract.line"] + contract_line_model = self.env["contract.line"] + for contract_line in contract.contract_line_ids: + vals = contract_line._convert_to_write(contract_line.read()[0]) + # Remove template link field + vals.pop("contract_template_id", False) + vals["date_start"] = fields.Date.context_today(contract_line) + vals["recurring_next_date"] = fields.Date.context_today(contract_line) + new_lines += contract_line_model.new(vals) + return new_lines + + def _prepare_invoice(self, date_invoice, journal=None): + """Prepare the values for the generated invoice record. + + :return: A vals dictionary + """ + self.ensure_one() + if not journal: + journal = ( + self.journal_id + if self.journal_id.type == self.contract_type + else self.env["account.journal"].search( + [ + ("type", "=", self.contract_type), + ("company_id", "=", self.company_id.id), + ], + limit=1, + ) + ) + if not journal: + raise ValidationError( + self.env._( + "Please define a %(contract_type)s journal " + "for the company '%(company)s'." + ) + % { + "contract_type": self.contract_type, + "company": self.company_id.name or "", + } + ) + invoice_type = ( + "in_invoice" if self.contract_type == "purchase" else "out_invoice" + ) + vals = { + "move_type": invoice_type, + "company_id": self.company_id.id, + "partner_id": self.invoice_partner_id.id, + "ref": self.code, + "currency_id": self.currency_id.id, + "invoice_date": date_invoice, + "journal_id": journal.id, + "invoice_origin": self.name, + "invoice_line_ids": [], + } + if self.payment_term_id: + vals.update( + { + "invoice_payment_term_id": self.payment_term_id.id, + } + ) + if self.fiscal_position_id: + vals.update( + { + "fiscal_position_id": self.fiscal_position_id.id, + } + ) + if invoice_type == "out_invoice" and self.user_id: + vals.update( + { + "invoice_user_id": self.user_id.id, + } + ) + return vals + + @api.model + def _get_contracts_to_invoice_domain(self, date_ref=None): + """ + This method builds the domain to use to find all + contracts (contract.contract) to invoice. + :param date_ref: optional reference date to use instead of today + :return: list (domain) usable on contract.contract + """ + domain = [] + if not date_ref: + date_ref = fields.Date.context_today(self) + domain.extend([("recurring_next_date", "<=", date_ref)]) + return domain + + def _get_lines_to_invoice(self, date_ref): + """ + This method fetches and returns the lines to invoice on the contract + (self), based on the given date. + :param date_ref: date used as reference date to find lines to invoice + :return: contract lines (contract.line recordset) + """ + self.ensure_one() + + def can_be_invoiced(contract_line): + return ( + not contract_line.is_canceled + and contract_line.recurring_next_date + and contract_line.recurring_next_date <= date_ref + and contract_line.next_period_date_start + ) + + lines2invoice = previous = self.env["contract.line"] + current_section = current_note = False + for line in self.contract_line_ids: + if line.display_type == "line_section": + current_section = line + elif line.display_type == "line_note" and not line.is_recurring_note: + if line.note_invoicing_mode == "with_previous_line": + if previous in lines2invoice: + lines2invoice |= line + current_note = False + elif line.note_invoicing_mode == "with_next_line": + current_note = line + elif line.is_recurring_note or not line.display_type: + if can_be_invoiced(line): + if current_section: + lines2invoice |= current_section + current_section = False + if current_note: + lines2invoice |= current_note + lines2invoice |= line + current_note = False + previous = line + return lines2invoice.sorted() + + def _prepare_recurring_invoices_values(self, date_ref=False): + """ + This method builds the list of invoices values to create, based on + the lines to invoice of the contracts in self. + !!! The date of next invoice (recurring_next_date) is updated here !!! + :return: list of dictionaries (invoices values) + """ + invoices_values = [] + for contract in self: + if not date_ref: + date_ref = contract.recurring_next_date + if not date_ref: + # this use case is possible when recurring_create_invoice is + # called for a finished contract + continue + contract_lines = contract._get_lines_to_invoice(date_ref) + if not contract_lines: + continue + invoice_vals = contract._prepare_invoice(date_ref) + invoice_line_vals = self._prepare_invoice_line_values(contract_lines) + invoice_vals["invoice_line_ids"] = [ + Command.create(line_vals) for line_vals in invoice_line_vals + ] + # Force the recomputation of journal items + contract_lines._update_last_date_invoiced() + return invoices_values + + def _prepare_invoice_line_values(self, contract_lines): + invoice_lines_vals = [] + for line in contract_lines: + invoice_line_vals = line._prepare_invoice_line() + if invoice_line_vals: + # Allow extension modules to return an empty dictionary for + # nullifying line. We should then cleanup certain values. + if "company_id" in invoice_line_vals: + del invoice_line_vals["company_id"] + if "company_currency_id" in invoice_line_vals: + del invoice_line_vals["company_currency_id"] + invoice_lines_vals.append(invoice_line_vals) + return invoice_lines_vals + + @api.model + def _invoice_followers(self, invoices): + invoice_create_subtype = self.env.ref( + "contract.mail_message_subtype_invoice_created" + ) + for item in self: + partner_ids = item.message_follower_ids.filtered( + lambda x: invoice_create_subtype in x.subtype_ids + ).mapped("partner_id") + if partner_ids: + (invoices & item._get_related_invoices()).message_subscribe( + partner_ids=partner_ids.ids + ) + + @api.model + def _add_contract_origin(self, invoices): + for item in self: + for move in invoices & item._get_related_invoices(): + translation = self.env._("by contract") + move.message_post( + body=Markup( + f"{move._creation_message()} {translation} " + f"{item._get_html_link(title=item.display_name)}." + ) + ) + + def _recurring_create_invoice(self, date_ref=False): + invoices_values = self._prepare_recurring_invoices_values(date_ref) + moves = self.env["account.move"].create(invoices_values) + self._add_contract_origin(moves) + self._invoice_followers(moves) + self._compute_recurring_next_date() + return moves + + @api.model + def _get_recurring_create_func(self, create_type="invoice"): + """ + Allows to retrieve the recurring create function depending + on generate_type attribute + """ + if create_type == "invoice": + return self.__class__._recurring_create_invoice + + @api.model + def _cron_recurring_create(self, date_ref=False, create_type="invoice"): + """ + The cron function in order to create recurrent documents + from contracts. + """ + _recurring_create_func = self._get_recurring_create_func( + create_type=create_type + ) + if not date_ref: + date_ref = fields.Date.context_today(self) + domain = self._get_contracts_to_invoice_domain(date_ref) + domain = expression.AND( + [ + domain, + [("generation_type", "=", create_type)], + ] + ) + contracts = self.search(domain) + companies = set(contracts.mapped("company_id")) + # Invoice by companies, so assignation emails get correct context + for company in companies: + contracts_to_invoice = contracts.filtered( + lambda contract, comp=company: contract.company_id == comp + and ( + not contract.date_end + or contract.recurring_next_date <= contract.date_end + ) + ).with_company(company) + _recurring_create_func(contracts_to_invoice, date_ref) + return True + + @api.model + def cron_recurring_create_invoice(self, date_ref=None): + return self._cron_recurring_create(date_ref, create_type="invoice") diff --git a/contract/models/contract_line.py b/contract/models/contract_line.py new file mode 100644 index 0000000000..8337767ec4 --- /dev/null +++ b/contract/models/contract_line.py @@ -0,0 +1,280 @@ +# Copyright 2017 LasLabs Inc. +# Copyright 2018 ACSONE SA/NV. +# Copyright 2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + + +import warnings + +from dateutil.relativedelta import relativedelta + +from odoo import api, fields, models +from odoo.exceptions import ValidationError + + +class ContractLine(models.Model): + _name = "contract.line" + _description = "Contract Line" + _inherit = [ + "contract.template.line", + "analytic.mixin", + ] + _order = "sequence,id" + + sequence = fields.Integer() + contract_id = fields.Many2one( + comodel_name="contract.contract", + string="Contract", + required=True, + index=True, + auto_join=True, + ondelete="cascade", + ) + currency_id = fields.Many2one(related="contract_id.currency_id") + create_invoice_visibility = fields.Boolean( + compute="_compute_create_invoice_visibility" + ) + active = fields.Boolean( + string="Active", + related="contract_id.active", + store=True, + readonly=True, + ) + product_id = fields.Many2one(index=True) + + @api.depends("name", "date_start") + def _compute_display_name(self): + for rec in self: + rec.display_name = f"{rec.date_start} - {rec.name}" + + @api.model + def _compute_first_recurring_next_date( + self, + date_start, + recurring_invoicing_type, + recurring_rule_type, + recurring_interval, + ): + # deprecated method for backward compatibility + return self.get_next_invoice_date( + date_start, + recurring_invoicing_type, + self._get_default_recurring_invoicing_offset( + recurring_invoicing_type, recurring_rule_type + ), + recurring_rule_type, + recurring_interval, + max_date_end=False, + ) + + @api.constrains("recurring_next_date", "date_start") + def _check_recurring_next_date_start_date(self): + for line in self: + if line.display_type == "line_section" or not line.recurring_next_date: + continue + if line.date_start and line.recurring_next_date: + if line.date_start > line.recurring_next_date: + raise ValidationError( + self.env._( + "You can't have a date of next invoice anterior " + "to the start of the contract line '%s'" + ) + % line.name + ) + + @api.constrains( + "date_start", "date_end", "last_date_invoiced", "recurring_next_date" + ) + def _check_last_date_invoiced(self): + for rec in self.filtered("last_date_invoiced"): + if rec.date_end and rec.date_end < rec.last_date_invoiced: + raise ValidationError( + self.env._( + "You can't have the end date before the date of last " + "invoice for the contract line '%s'" + ) + % rec.name + ) + if not rec.contract_id.line_recurrence: + continue + if rec.date_start and rec.date_start > rec.last_date_invoiced: + raise ValidationError( + self.env._( + "You can't have the start date after the date of last " + "invoice for the contract line '%s'" + ) + % rec.name + ) + if ( + rec.recurring_next_date + and rec.recurring_next_date <= rec.last_date_invoiced + ): + raise ValidationError( + self.env._( + "You can't have the next invoice date before the date " + "of last invoice for the contract line '%s'" + ) + % rec.name + ) + + @api.constrains("recurring_next_date") + def _check_recurring_next_date_recurring_invoices(self): + for rec in self: + if not rec.recurring_next_date and ( + not rec.date_end + or not rec.last_date_invoiced + or rec.last_date_invoiced < rec.date_end + ): + raise ValidationError( + self.env._( + "You must supply a date of next invoice for contract " + "line '%s'" + ) + % rec.name + ) + + @api.constrains("date_start", "date_end") + def _check_start_end_dates(self): + for line in self.filtered("date_end"): + if line.date_start and line.date_end: + if line.date_start > line.date_end: + raise ValidationError( + self.env._( + "Contract line '%s' start date can't be later than" + " end date" + ) + % line.name + ) + + @api.depends( + "display_type", + "is_recurring_note", + "recurring_next_date", + "date_start", + "date_end", + ) + def _compute_create_invoice_visibility(self): + # TODO: depending on the lines, and their order, some sections + # have no meaning in certain invoices + today = fields.Date.context_today(self) + for rec in self: + if ( + (not rec.display_type or rec.is_recurring_note) + and rec.date_start + and today >= rec.date_start + ): + rec.create_invoice_visibility = bool(rec.recurring_next_date) + else: + rec.create_invoice_visibility = False + + def _prepare_invoice_line(self): + self.ensure_one() + dates = self._get_period_to_invoice( + self.last_date_invoiced, self.recurring_next_date + ) + name = self._insert_markers(dates[0], dates[1]) + return { + "quantity": self._get_quantity_to_invoice(*dates), + "product_uom_id": self.uom_id.id, + "discount": self.discount, + "contract_line_id": self.id, + "analytic_distribution": self.analytic_distribution, + "sequence": self.sequence, + "name": name, + "price_unit": self.price_unit, + "display_type": self.display_type or "product", + "product_id": self.product_id.id, + } + + def _get_period_to_invoice( + self, last_date_invoiced, recurring_next_date, stop_at_date_end=True + ): + # TODO this method can now be removed, since + # TODO self.next_period_date_start/end have the same values + self.ensure_one() + if not recurring_next_date: + return False, False, False + first_date_invoiced = ( + last_date_invoiced + relativedelta(days=1) + if last_date_invoiced + else self.date_start + ) + last_date_invoiced = self.get_next_period_date_end( + first_date_invoiced, + self.recurring_rule_type, + self.recurring_interval, + max_date_end=(self.date_end if stop_at_date_end else False), + next_invoice_date=recurring_next_date, + recurring_invoicing_type=self.recurring_invoicing_type, + recurring_invoicing_offset=self.recurring_invoicing_offset, + ) + return first_date_invoiced, last_date_invoiced, recurring_next_date + + def _translate_marker_month_name(self, month_name): + months = { + "01": self.env._("January"), + "02": self.env._("February"), + "03": self.env._("March"), + "04": self.env._("April"), + "05": self.env._("May"), + "06": self.env._("June"), + "07": self.env._("July"), + "08": self.env._("August"), + "09": self.env._("September"), + "10": self.env._("October"), + "11": self.env._("November"), + "12": self.env._("December"), + } + return months[month_name] + + def _insert_markers(self, first_date_invoiced, last_date_invoiced): + self.ensure_one() + lang_obj = self.env["res.lang"] + lang = lang_obj.search([("code", "=", self.contract_id.partner_id.lang)]) + date_format = lang.date_format or "%m/%d/%Y" + name = self.name + name = name.replace("#START#", first_date_invoiced.strftime(date_format)) + name = name.replace("#END#", last_date_invoiced.strftime(date_format)) + name = name.replace( + "#INVOICEMONTHNAME#", + self.with_context(lang=lang.code)._translate_marker_month_name( + first_date_invoiced.strftime("%m") + ), + ) + return name + + def _update_recurring_next_date(self): + warnings.warn( + "Deprecated _update_recurring_next_date, " + "use _update_last_date_invoiced instead", + DeprecationWarning, + stacklevel=2, + ) + return self._update_last_date_invoiced() + + def _update_last_date_invoiced(self): + for rec in self: + last_date_invoiced = rec.next_period_date_end + rec.write( + { + "last_date_invoiced": last_date_invoiced, + } + ) + + @api.model + def get_view(self, view_id=None, view_type="form", **options): + default_contract_type = self.env.context.get("default_contract_type") + if view_type == "list" and default_contract_type == "purchase": + view_id = self.env.ref("contract.contract_line_supplier_tree_view").id + if view_type == "form": + if default_contract_type == "purchase": + view_id = self.env.ref("contract.contract_line_supplier_form_view").id + elif default_contract_type == "sale": + view_id = self.env.ref("contract.contract_line_customer_form_view").id + return super().get_view(view_id, view_type, **options) + + def _get_quantity_to_invoice( + self, period_first_date, period_last_date, invoice_date + ): + self.ensure_one() + return self.quantity if not self.display_type else 0.0 diff --git a/contract/models/contract_modification.py b/contract/models/contract_modification.py new file mode 100644 index 0000000000..55647baee1 --- /dev/null +++ b/contract/models/contract_modification.py @@ -0,0 +1,37 @@ +# Copyright 2020 Tecnativa - Víctor Martínez +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import api, fields, models + + +class ContractModification(models.Model): + _name = "contract.modification" + _description = "Contract Modification" + _order = "date desc" + + date = fields.Date(required=True) + description = fields.Text(required=True) + contract_id = fields.Many2one( + string="Contract", + comodel_name="contract.contract", + required=True, + ondelete="cascade", + index=True, + ) + sent = fields.Boolean() + + @api.model_create_multi + def create(self, vals_list): + records = super().create(vals_list) + if not self.env.context.get("bypass_modification_send"): + records.check_modification_ids_need_sent() + return records + + def write(self, vals): + res = super().write(vals) + if not self.env.context.get("bypass_modification_send"): + self.check_modification_ids_need_sent() + return res + + def check_modification_ids_need_sent(self): + self.mapped("contract_id")._modification_mail_send() diff --git a/contract/models/contract_recurring_mixin.py b/contract/models/contract_recurring_mixin.py new file mode 100644 index 0000000000..88b1659fb3 --- /dev/null +++ b/contract/models/contract_recurring_mixin.py @@ -0,0 +1,258 @@ +# Copyright 2004-2010 OpenERP SA +# Copyright 2014 Angel Moya +# Copyright 2015-2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza +# Copyright 2016-2018 Tecnativa - Carlos Dauden +# Copyright 2016-2017 LasLabs Inc. +# Copyright 2018 ACSONE SA/NV +# Copyright 2021 Tecnativa - Víctor Martínez +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from dateutil.relativedelta import relativedelta + +from odoo import api, fields, models + + +class ContractRecurringMixin(models.AbstractModel): + """Abstract model to support recurring invoicing logic.""" + + _name = "contract.recurring.mixin" + _description = "Contract Recurring Mixin" + + date_start = fields.Date( + index=True, + default=lambda self: fields.Date.context_today(self), + help="Contract activation date (first recurrence starts here)", + ) + date_end = fields.Date( + index=True, help="Optional contract termination date (limits recurrence)" + ) + + # === Recurrence Rule Fields === + # Define how often the contract recurs (e.g., monthly, yearly) and the interval. + + recurring_rule_type = fields.Selection( + [ + ("daily", "Day(s)"), + ("weekly", "Week(s)"), + ("monthly", "Month(s)"), + ("monthlylastday", "Month(s) last day"), + ("quarterly", "Quarter(s)"), + ("semesterly", "Semester(s)"), + ("yearly", "Year(s)"), + ], + default="monthly", + string="Recurrence", + help="Specify interval for automatic invoice generation.", + ) + recurring_interval = fields.Integer( + default=1, + string="Invoice Every", + help="Invoice every (Days/Week/Month/Year)", + ) + recurring_invoicing_type = fields.Selection( + [("pre-paid", "Pre-paid"), ("post-paid", "Post-paid")], + default="pre-paid", + string="Invoicing type", + help=( + "Specify if the invoice must be generated at the beginning " + "(pre-paid) or end (post-paid) of the period." + ), + ) + recurring_invoicing_offset = fields.Integer( + compute="_compute_recurring_invoicing_offset", + string="Invoicing offset", + help=( + "Number of days to offset the invoice from the period end " + "date (in post-paid mode) or start date (in pre-paid mode)." + ), + ) + # === Invoicing Configuration Fields === + # Define when and how invoices should be issued within the recurrence. + + last_date_invoiced = fields.Date( + readonly=True, + copy=False, + ) + recurring_next_date = fields.Date( + string="Date of Next Invoice", + compute="_compute_recurring_next_date", + store=True, + readonly=False, + copy=True, + ) + next_period_date_start = fields.Date( + string="Next Period Start", + compute="_compute_next_period_date_start", + ) + next_period_date_end = fields.Date( + string="Next Period End", + compute="_compute_next_period_date_end", + ) + + @api.depends("last_date_invoiced", "date_start", "date_end") + def _compute_next_period_date_start(self): + """Compute the start date of the next billing period.""" + for rec in self: + if rec.last_date_invoiced: + next_period_date_start = rec.last_date_invoiced + relativedelta(days=1) + else: + next_period_date_start = rec.date_start + if ( + rec.date_end + and next_period_date_start + and next_period_date_start > rec.date_end + ): + next_period_date_start = False + rec.next_period_date_start = next_period_date_start + + @api.depends( + "next_period_date_start", + "recurring_invoicing_type", + "recurring_invoicing_offset", + "recurring_rule_type", + "recurring_interval", + "date_end", + "recurring_next_date", + ) + def _compute_next_period_date_end(self): + """Compute the end date of the next billing period.""" + for rec in self: + rec.next_period_date_end = self.get_next_period_date_end( + rec.next_period_date_start, + rec.recurring_rule_type, + rec.recurring_interval, + max_date_end=rec.date_end, + next_invoice_date=rec.recurring_next_date, + recurring_invoicing_type=rec.recurring_invoicing_type, + recurring_invoicing_offset=rec.recurring_invoicing_offset, + ) + + @api.depends("recurring_invoicing_type", "recurring_rule_type") + def _compute_recurring_invoicing_offset(self): + """Compute the invoicing offset based on type and rule.""" + for rec in self: + method = self._get_default_recurring_invoicing_offset + rec.recurring_invoicing_offset = method( + rec.recurring_invoicing_type, rec.recurring_rule_type + ) + + @api.depends( + "next_period_date_start", + "recurring_invoicing_type", + "recurring_invoicing_offset", + "recurring_rule_type", + "recurring_interval", + "date_end", + ) + def _compute_recurring_next_date(self): + """Compute the next invoice date.""" + for rec in self: + rec.recurring_next_date = self.get_next_invoice_date( + rec.next_period_date_start, + rec.recurring_invoicing_type, + rec.recurring_invoicing_offset, + rec.recurring_rule_type, + rec.recurring_interval, + max_date_end=rec.date_end, + ) + + # === Utility Methods === + + @api.model + def get_relative_delta(self, recurring_rule_type, interval): + """Return a relativedelta for one period based on rule type.""" + if recurring_rule_type == "daily": + return relativedelta(days=interval) + elif recurring_rule_type == "weekly": + return relativedelta(weeks=interval) + elif recurring_rule_type == "monthly": + return relativedelta(months=interval) + elif recurring_rule_type == "monthlylastday": + return relativedelta(months=interval, day=1) + elif recurring_rule_type == "quarterly": + return relativedelta(months=3 * interval) + elif recurring_rule_type == "semesterly": + return relativedelta(months=6 * interval) + else: # yearly + return relativedelta(years=interval) + + @api.model + def get_next_period_date_end( + self, + next_period_date_start, + recurring_rule_type, + recurring_interval, + max_date_end, + next_invoice_date=False, + recurring_invoicing_type=False, + recurring_invoicing_offset=False, + ): + """Compute the end date for the next period.""" + if not next_period_date_start or ( + max_date_end and next_period_date_start > max_date_end + ): + return False + + if not next_invoice_date: + # Regular case: use relative delta + next_period_date_end = ( + next_period_date_start + + self.get_relative_delta(recurring_rule_type, recurring_interval) + - relativedelta(days=1) + ) + else: + # Forced invoice date: back-calculate period end + if recurring_invoicing_type == "pre-paid": + next_period_date_end = ( + next_invoice_date + - relativedelta(days=recurring_invoicing_offset) + + self.get_relative_delta(recurring_rule_type, recurring_interval) + - relativedelta(days=1) + ) + else: # post-paid + next_period_date_end = next_invoice_date - relativedelta( + days=recurring_invoicing_offset + ) + + if max_date_end and next_period_date_end > max_date_end: + next_period_date_end = max_date_end + return next_period_date_end + + @api.model + def get_next_invoice_date( + self, + next_period_date_start, + recurring_invoicing_type, + recurring_invoicing_offset, + recurring_rule_type, + recurring_interval, + max_date_end, + ): + """Compute the date of the next invoice based on all parameters.""" + next_period_date_end = self.get_next_period_date_end( + next_period_date_start, + recurring_rule_type, + recurring_interval, + max_date_end=max_date_end, + ) + if not next_period_date_end: + return False + + if recurring_invoicing_type == "pre-paid": + return next_period_date_start + relativedelta( + days=recurring_invoicing_offset + ) + else: + return next_period_date_end + relativedelta(days=recurring_invoicing_offset) + + @api.model + def _get_default_recurring_invoicing_offset( + self, recurring_invoicing_type, recurring_rule_type + ): + """Return default offset in days based on invoicing type and rule.""" + if ( + recurring_invoicing_type == "pre-paid" + or recurring_rule_type == "monthlylastday" + ): + return 0 + return 1 diff --git a/contract/models/contract_tag.py b/contract/models/contract_tag.py new file mode 100644 index 0000000000..9cd98aeaa7 --- /dev/null +++ b/contract/models/contract_tag.py @@ -0,0 +1,15 @@ +# Copyright 2019 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +class ContractTag(models.Model): + _name = "contract.tag" + _description = "Contract Tag" + + name = fields.Char(required=True) + company_id = fields.Many2one( + "res.company", string="Company", default=lambda self: self.env.company + ) + color = fields.Integer("Color Index", default=0) diff --git a/contract/models/contract_template.py b/contract/models/contract_template.py new file mode 100644 index 0000000000..b886071e26 --- /dev/null +++ b/contract/models/contract_template.py @@ -0,0 +1,101 @@ +# Copyright 2004-2010 OpenERP SA +# Copyright 2014 Angel Moya +# Copyright 2015 Pedro M. Baeza +# Copyright 2016-2018 Carlos Dauden +# Copyright 2016-2017 LasLabs Inc. +# Copyright 2018 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import api, fields, models + + +class ContractTemplate(models.Model): + _name = "contract.template" + _description = "Contract Template" + _inherit = "contract.recurring.mixin" + _check_company_auto = True + + # Fields not synced to the actual contract + NO_SYNC = ["name", "partner_id", "company_id"] + + # === Basic Info === + + name = fields.Char(required=True) + partner_id = fields.Many2one( + comodel_name="res.partner", + string="Partner", + index=True, + ) + company_id = fields.Many2one( + comodel_name="res.company", + string="Company", + required=True, + default=lambda self: self.env.company, + ) + pricelist_id = fields.Many2one( + comodel_name="product.pricelist", + string="Pricelist", + ) + + # === Contract Settings === + + contract_type = fields.Selection( + selection=[("sale", "Customer"), ("purchase", "Supplier")], + default="sale", + index=True, + ) + line_recurrence = fields.Boolean( + string="Recurrence at line level?", + help="Check this if you want to control recurrence at the line level " + "instead of for the whole contract.", + ) + generation_type = fields.Selection( + selection=[("invoice", "Invoice")], + default=lambda self: self._default_generation_type(), + help="Defines what document is automatically generated by the cron.", + ) + journal_id = fields.Many2one( + comodel_name="account.journal", + string="Journal", + domain="[('type', '=', contract_type)]", + compute="_compute_journal_id", + store=True, + readonly=False, + index=True, + check_company=True, + ) + + # === Contract Line Templates === + + contract_line_ids = fields.One2many( + comodel_name="contract.template.line", + inverse_name="contract_id", + copy=True, + string="Contract template lines", + ) + + def _get_valid_journal_type(self): + self.ensure_one() + if self.contract_type == "sale": + return ["sale"] + elif self.contract_type == "purchase": + return ["purchase"] + + @api.model + def _default_generation_type(self): + """Default generation type for the contract.""" + return "invoice" + + @api.depends("contract_type", "company_id") + def _compute_journal_id(self): + """Auto-select a journal based on contract type and company.""" + AccountJournal = self.env["account.journal"] + for contract in self: + # See Odoo account_move._search_default_journal() + company = contract.company_id or contract.env.company + domain = [ + *self.env["account.journal"]._check_company_domain(company), + ("type", "in", contract._get_valid_journal_type()), + ] + + contract.journal_id = AccountJournal.search(domain, limit=1).id or None diff --git a/contract/models/contract_template_line.py b/contract/models/contract_template_line.py new file mode 100644 index 0000000000..24356f8b32 --- /dev/null +++ b/contract/models/contract_template_line.py @@ -0,0 +1,269 @@ +# Copyright 2004-2010 OpenERP SA +# Copyright 2014 Angel Moya +# Copyright 2015 Pedro M. Baeza +# Copyright 2016-2018 Carlos Dauden +# Copyright 2016-2017 LasLabs Inc. +# Copyright 2018 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import api, fields, models +from odoo.exceptions import ValidationError + + +class ContractTemplateLine(models.Model): + _name = "contract.template.line" + _inherit = "contract.recurring.mixin" + _description = "Contract Template Line" + _order = "sequence,id" + + sequence = fields.Integer( + default=10, + help="Defines line ordering in the contract.", + ) + contract_id = fields.Many2one( + comodel_name="contract.template", + string="Contract", + required=True, + ondelete="cascade", + ) + company_id = fields.Many2one( + related="contract_id.company_id", store=True, readonly=True + ) + partner_id = fields.Many2one( + comodel_name="res.partner", related="contract_id.partner_id" + ) + # === Product & UOM === + product_id = fields.Many2one("product.product", string="Product") + name = fields.Text( + string="Description", + required=True, + compute="_compute_name", + store=True, + readonly=False, + ) + quantity = fields.Float(default=1.0, required=True) + product_uom_category_id = fields.Many2one( + comodel_name="uom.category", + related="product_id.uom_id.category_id", + readonly=True, + ) + uom_id = fields.Many2one( + comodel_name="uom.uom", + compute="_compute_uom_id", + store=True, + readonly=False, + string="Unit of Measure", + domain="[('category_id', '=', product_uom_category_id)]", + ) + + # === Pricing === + + automatic_price = fields.Boolean( + string="Auto-price?", + compute="_compute_automatic_price", + store=True, + readonly=False, + help=( + "If checked, the price will be taken from the pricelist. " + "Otherwise, it must be set manually." + ), + ) + specific_price = fields.Float() + price_unit = fields.Float( + string="Unit Price", + compute="_compute_price_unit", + inverse="_inverse_price_unit", + ) + currency_id = fields.Many2one( + "res.currency" + ) # Placeholder, overwritten in contract.line + price_subtotal = fields.Monetary( + string="Sub Total", + compute="_compute_price_subtotal", + ) + discount = fields.Float( + string="Discount (%)", + digits="Discount", + help="Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100.", + ) + + # === Recurrence Configuration === + + is_canceled = fields.Boolean(string="Canceled", default=False) + + # === Display / Notes === + + display_type = fields.Selection( + selection=[("line_section", "Section"), ("line_note", "Note")], + default=False, + help="Technical field for UX purposes.", + ) + note_invoicing_mode = fields.Selection( + selection=[ + ("with_previous_line", "With previous line"), + ("with_next_line", "With next line"), + ("custom", "Custom"), + ], + default="with_previous_line", + help="When to invoice this note line relative to others.", + ) + is_recurring_note = fields.Boolean( + compute="_compute_is_recurring_note", + string="Recurring Note", + ) + + # === Line-Level Recurrence Fields (computed from contract or local) === + + recurring_rule_type = fields.Selection( + compute="_compute_recurring_rule_type", + store=True, + readonly=False, + required=True, + copy=True, + ) + recurring_invoicing_type = fields.Selection( + compute="_compute_recurring_invoicing_type", + store=True, + readonly=False, + required=True, + copy=True, + ) + recurring_interval = fields.Integer( + compute="_compute_recurring_interval", + store=True, + readonly=False, + required=True, + copy=True, + ) + date_start = fields.Date( + compute="_compute_date_start", + store=True, + readonly=False, + copy=True, + ) + + @api.depends("product_id") + def _compute_name(self): + for line in self: + if line.product_id: + partner = line.contract_id.partner_id or line.env.user.partner_id + product = line.product_id.with_context( + lang=partner.lang, + partner=partner.id, + ) + line.name = product.get_product_multiline_description_sale() + + @api.depends("product_id") + def _compute_uom_id(self): + for line in self: + if not line.uom_id or ( + line.product_id.uom_id.category_id.id != line.uom_id.category_id.id + ): + line.uom_id = line.product_id.uom_id + + @api.depends("contract_id.contract_type") + def _compute_automatic_price(self): + """Reset automatic price if contract is switched to 'purchase'.""" + self.filtered( + lambda line: line.contract_id.contract_type == "purchase" + and line.automatic_price + ).automatic_price = False + + @api.depends("display_type", "note_invoicing_mode") + def _compute_is_recurring_note(self): + for record in self: + record.is_recurring_note = ( + record.display_type == "line_note" + and record.note_invoicing_mode == "custom" + ) + + @api.depends( + "automatic_price", + "specific_price", + "product_id", + "quantity", + "contract_id.pricelist_id", + "contract_id.partner_id", + ) + def _compute_price_unit(self): + for line in self: + if line.automatic_price and line.product_id: + pricelist = ( + line.contract_id.pricelist_id + or line.contract_id.partner_id.with_company( + line.contract_id.company_id + ).property_product_pricelist + ) + product = line.product_id.with_context( + quantity=line.env.context.get("contract_line_qty", line.quantity), + pricelist=pricelist.id, + partner=line.contract_id.partner_id.id, + uom=line.uom_id.id, + date=line.env.context.get( + "old_date", fields.Date.context_today(line) + ), + ) + line.price_unit = pricelist._get_product_price(product, quantity=1) + else: + line.price_unit = line.specific_price + + # Tip in https://github.com/odoo/odoo/issues/23891#issuecomment-376910788 + @api.onchange("price_unit") + def _inverse_price_unit(self): + for line in self.filtered(lambda x: not x.automatic_price): + line.specific_price = line.price_unit + + @api.depends("quantity", "price_unit", "discount") + def _compute_price_subtotal(self): + for line in self: + subtotal = line.quantity * line.price_unit + subtotal *= 1 - (line.discount / 100) + cur = ( + line.contract_id.pricelist_id.currency_id + if line.contract_id.pricelist_id + else None + ) + line.price_subtotal = cur.round(subtotal) if cur else subtotal + + # === Recurrence Field Synchronization === + + def _set_recurrence_field(self, field): + """Sync recurrence field from header or keep local depending on config.""" + for record in self: + record[field] = ( + record[field] + if record.contract_id.line_recurrence + else record.contract_id[field] + ) + + @api.depends("contract_id.recurring_rule_type", "contract_id.line_recurrence") + def _compute_recurring_rule_type(self): + self._set_recurrence_field("recurring_rule_type") + + @api.depends("contract_id.recurring_invoicing_type", "contract_id.line_recurrence") + def _compute_recurring_invoicing_type(self): + self._set_recurrence_field("recurring_invoicing_type") + + @api.depends("contract_id.recurring_interval", "contract_id.line_recurrence") + def _compute_recurring_interval(self): + self._set_recurrence_field("recurring_interval") + + @api.depends("contract_id.date_start", "contract_id.line_recurrence") + def _compute_date_start(self): + self._set_recurrence_field("date_start") + + @api.depends("contract_id.line_recurrence") + def _compute_recurring_next_date(self): + res = super()._compute_recurring_next_date() + self._set_recurrence_field("recurring_next_date") + return res + + # === Constraints & Onchange === + + @api.constrains("discount") + def _check_discount(self): + for line in self: + if line.discount > 100: + raise ValidationError( + self.env._("Discount should be less or equal to 100") + ) diff --git a/contract/models/res_partner.py b/contract/models/res_partner.py new file mode 100644 index 0000000000..5a7c661016 --- /dev/null +++ b/contract/models/res_partner.py @@ -0,0 +1,75 @@ +# Copyright 2017 Carlos Dauden +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from ast import literal_eval + +from odoo import fields, models + + +class ResPartner(models.Model): + _inherit = "res.partner" + + sale_contract_count = fields.Integer( + string="Sale Contracts", + compute="_compute_contract_count", + ) + purchase_contract_count = fields.Integer( + string="Purchase Contracts", + compute="_compute_contract_count", + ) + contract_ids = fields.One2many( + comodel_name="contract.contract", + inverse_name="partner_id", + string="Contracts", + ) + + def _get_partner_contract_domain(self): + return [("partner_id", "child_of", self.ids)] + + def _compute_contract_count(self): + contract_model = self.env["contract.contract"] + fetch_data = contract_model.read_group( + self._get_partner_contract_domain(), + ["partner_id", "contract_type"], + ["partner_id", "contract_type"], + lazy=False, + ) + result = [ + [data["partner_id"][0], data["contract_type"], data["__count"]] + for data in fetch_data + ] + for partner in self: + partner_child_ids = partner.child_ids.ids + partner.ids + partner.sale_contract_count = sum( + r[2] for r in result if r[0] in partner_child_ids and r[1] == "sale" + ) + partner.purchase_contract_count = sum( + r[2] for r in result if r[0] in partner_child_ids and r[1] == "purchase" + ) + + def act_show_contract(self): + """This opens contract view + @return: the contract view + """ + self.ensure_one() + contract_type = self._context.get("contract_type") + + res = self._get_act_window_contract_xml(contract_type) + action_context = {k: v for k, v in self.env.context.items() if k != "group_by"} + action_context["default_partner_id"] = self.id + action_context["default_pricelist_id"] = self.property_product_pricelist.id + res["context"] = action_context + res["domain"] = ( + literal_eval(res["domain"]) + self._get_partner_contract_domain() + ) + return res + + def _get_act_window_contract_xml(self, contract_type): + if contract_type == "purchase": + return self.env["ir.actions.act_window"]._for_xml_id( + "contract.action_supplier_contract" + ) + else: + return self.env["ir.actions.act_window"]._for_xml_id( + "contract.action_customer_contract" + ) diff --git a/contract/pyproject.toml b/contract/pyproject.toml new file mode 100644 index 0000000000..4231d0cccb --- /dev/null +++ b/contract/pyproject.toml @@ -0,0 +1,3 @@ +[build-system] +requires = ["whool"] +build-backend = "whool.buildapi" diff --git a/contract/readme/CONFIGURE.md b/contract/readme/CONFIGURE.md new file mode 100644 index 0000000000..5ff4617af1 --- /dev/null +++ b/contract/readme/CONFIGURE.md @@ -0,0 +1,5 @@ +To view discount field in contract line, you need to set *Discount on +lines* in user access rights. + +Contracts can be viewed on the portal (list and detail) if the user +logged into the portal is a follower of the contract. diff --git a/contract/readme/CONTRIBUTORS.md b/contract/readme/CONTRIBUTORS.md new file mode 100644 index 0000000000..10c934c1c8 --- /dev/null +++ b/contract/readme/CONTRIBUTORS.md @@ -0,0 +1,27 @@ +- Angel Moya \<\> + +- Dave Lasley \<\> + +- Miquel Raïch \<\> + +- Souheil Bejaoui \<\> + +- Thomas Binsfeld \<\> + +- Guillaume Vandamme \<\> + +- Raphaël Reverdy \<\> + +- [Tecnativa](https://www.tecnativa.com): + + > - Pedro M. Baeza + > - Carlos Dauden + > - Vicent Cubells + > - Rafael Blasco + > - Víctor Martínez + +- Iván Antón \<\> + +- [APSL](https://www.apsl.tech): + + > - Antoni Marroig \<\> diff --git a/contract/readme/DESCRIPTION.md b/contract/readme/DESCRIPTION.md new file mode 100644 index 0000000000..67bb5b02ea --- /dev/null +++ b/contract/readme/DESCRIPTION.md @@ -0,0 +1,6 @@ +This module enables contracts management with recurring invoicing +functions. Also you can print and send by email contract report. + +It works for customer contract and supplier contracts. + +Contracts are shown in portal. diff --git a/contract/readme/ROADMAP.md b/contract/readme/ROADMAP.md new file mode 100644 index 0000000000..dbc01babb9 --- /dev/null +++ b/contract/readme/ROADMAP.md @@ -0,0 +1,2 @@ +- Recover states and others functional fields in Contracts. +- Add recurrence flag at template level. diff --git a/contract/readme/USAGE.md b/contract/readme/USAGE.md new file mode 100644 index 0000000000..8cc5f31818 --- /dev/null +++ b/contract/readme/USAGE.md @@ -0,0 +1,38 @@ +1. Contracts are in Invoicing -\> Customers -\> Customer and Invoicing + -\> Vendors -\> Supplier Contracts +2. When creating a contract, fill fields for selecting the invoicing + parameters: + - a journal + - a price list (optional) +3. And add the lines to be invoiced with: + - the product with a description, a quantity and a price + - the recurrence parameters: interval (days, weeks, months, months + last day or years), start date, date of next invoice + (automatically computed, can be modified) and end date (optional) + - auto-price, for having a price automatically obtained from the + price list + - \#START# - \#END# or \#INVOICEMONTHNAME# in the description field + to display the start/end date or the start month of the invoiced + period in the invoice line description + - pre-paid (invoice at period start) or post-paid (invoice at start + of next period) +4. The "Generate Recurring Invoices from Contracts" cron runs daily to + generate the invoices. If you are in debug mode, you can click on + the invoice creation button. +5. The *Show recurring invoices* shortcut on contracts shows all + invoices created from the contract. +6. The contract report can be printed from the Print menu +7. The contract can be sent by email with the *Send by Email* button +8. Contract templates can be created from the Configuration -\> + Contracts -\> Contract Templates menu. They allow to define default + journal, price list and lines when creating a contract. To use it, + just select the template on the contract and fields will be filled + automatically. + +- Contracts appear in portal to following users in every contract: + +![image](../static/src/screenshots/portal-my.png) + +![image](../static/src/screenshots/portal-list.png) + +![image](../static/src/screenshots/portal-detail.png) diff --git a/contract/report/contract_views.xml b/contract/report/contract_views.xml new file mode 100644 index 0000000000..167a616b30 --- /dev/null +++ b/contract/report/contract_views.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + Contract + contract.contract + qweb-pdf + contract.report_contract_template + contract.report_contract + + report + + diff --git a/contract/report/report_contract.xml b/contract/report/report_contract.xml new file mode 100644 index 0000000000..226d608130 --- /dev/null +++ b/contract/report/report_contract.xml @@ -0,0 +1,193 @@ + + + + + diff --git a/contract/security/contract_security.xml b/contract/security/contract_security.xml new file mode 100644 index 0000000000..8db4cdb865 --- /dev/null +++ b/contract/security/contract_security.xml @@ -0,0 +1,46 @@ + + + + Contract contract multi-company + + + [('company_id', 'in', company_ids + [False])] + + + Contract contract portal + + [('message_partner_ids', 'in', [user.partner_id.id])] + + + + Contract line multi-company + + + [('company_id', 'in', company_ids + [False])] + + + Contract template multi-company + + + [('company_id', 'in', company_ids + [False])] + + + Contract template line multi-company + + + [('company_id', 'in', company_ids + [False])] + + + + See All Contracts + + [(1,'=',1)] + + + diff --git a/contract/security/contract_tag.xml b/contract/security/contract_tag.xml new file mode 100644 index 0000000000..5d938f8caf --- /dev/null +++ b/contract/security/contract_tag.xml @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + contract.tag access + + + + + + + + + Contract tag multi-company + + [('company_id', 'in', company_ids + [False])] + + diff --git a/contract/security/ir.model.access.csv b/contract/security/ir.model.access.csv new file mode 100644 index 0000000000..39ac285aec --- /dev/null +++ b/contract/security/ir.model.access.csv @@ -0,0 +1,14 @@ +"id","name","model_id:id","group_id:id","perm_read","perm_write","perm_create","perm_unlink" +"contract_template_manager","Recurring manager","model_contract_template","account.group_account_manager",1,1,1,1 +"contract_template_user","Recurring user","model_contract_template","account.group_account_invoice",1,0,0,0 +"contract_manager","Recurring manager","model_contract_contract","account.group_account_manager",1,1,1,1 +"contract_user","Recurring user","model_contract_contract","account.group_account_invoice",1,0,0,0 +"contract_portal","Recurring portal","model_contract_contract","base.group_portal",1,0,0,0 +"contract_line_manager","Recurring manager","model_contract_line","account.group_account_manager",1,1,1,1 +"contract_line_user","Recurring user","model_contract_line","account.group_account_invoice",1,0,0,0 +"contract_line_portal","Recurring portal","model_contract_line","base.group_portal",1,0,0,0 +"contract_template_line_manager","Recurring manager","model_contract_template_line","account.group_account_manager",1,1,1,1 +"contract_template_line_user","Recurring user","model_contract_template_line","account.group_account_invoice",1,0,0,0 +"contract_modification_user","Contract modifications - User","model_contract_modification","account.group_account_invoice",1,1,1,1 +"contract_modification_portal","Contract modifications - Portal","model_contract_modification","base.group_portal",1,0,0,0 +"contract_manually_create_invoice_wizard","contract_manually_create_invoice_wizard","model_contract_manually_create_invoice","account.group_account_invoice",1,1,1,1 diff --git a/contract/static/description/icon.png b/contract/static/description/icon.png new file mode 100644 index 0000000000..3a0328b516 Binary files /dev/null and b/contract/static/description/icon.png differ diff --git a/contract/static/description/index.html b/contract/static/description/index.html new file mode 100644 index 0000000000..7035e6d496 --- /dev/null +++ b/contract/static/description/index.html @@ -0,0 +1,527 @@ + + + + + +README.rst + + + +
+ + + +Odoo Community Association + +
+

Recurring - Contracts Management

+ +

Production/Stable License: AGPL-3 OCA/contract Translate me on Weblate Try me on Runboat

+

This module enables contracts management with recurring invoicing +functions. Also you can print and send by email contract report.

+

It works for customer contract and supplier contracts.

+

Contracts are shown in portal.

+

Table of contents

+ +
+

Configuration

+

To view discount field in contract line, you need to set Discount on +lines in user access rights.

+

Contracts can be viewed on the portal (list and detail) if the user +logged into the portal is a follower of the contract.

+
+
+

Usage

+
    +
  1. Contracts are in Invoicing -> Customers -> Customer and Invoicing -> +Vendors -> Supplier Contracts
  2. +
  3. When creating a contract, fill fields for selecting the invoicing +parameters:
      +
    • a journal
    • +
    • a price list (optional)
    • +
    +
  4. +
  5. And add the lines to be invoiced with:
      +
    • the product with a description, a quantity and a price
    • +
    • the recurrence parameters: interval (days, weeks, months, months +last day or years), start date, date of next invoice (automatically +computed, can be modified) and end date (optional)
    • +
    • auto-price, for having a price automatically obtained from the +price list
    • +
    • #START# - #END# or #INVOICEMONTHNAME# in the description field to +display the start/end date or the start month of the invoiced +period in the invoice line description
    • +
    • pre-paid (invoice at period start) or post-paid (invoice at start +of next period)
    • +
    +
  6. +
  7. The “Generate Recurring Invoices from Contracts” cron runs daily to +generate the invoices. If you are in debug mode, you can click on the +invoice creation button.
  8. +
  9. The Show recurring invoices shortcut on contracts shows all +invoices created from the contract.
  10. +
  11. The contract report can be printed from the Print menu
  12. +
  13. The contract can be sent by email with the Send by Email button
  14. +
  15. Contract templates can be created from the Configuration -> Contracts +-> Contract Templates menu. They allow to define default journal, +price list and lines when creating a contract. To use it, just select +the template on the contract and fields will be filled automatically.
  16. +
+
    +
  • Contracts appear in portal to following users in every contract:
  • +
+

image

+

image1

+

image2

+
+
+

Known issues / Roadmap

+
    +
  • Recover states and others functional fields in Contracts.
  • +
  • Add recurrence flag at template level.
  • +
+
+
+

Bug Tracker

+

Bugs are tracked on GitHub Issues. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed +feedback.

+

Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.

+
+
+

Credits

+
+

Authors

+
    +
  • Tecnativa
  • +
  • ACSONE SA/NV
  • +
+
+
+

Contributors

+ +
+
+

Maintainers

+

This module is maintained by the OCA.

+ +Odoo Community Association + +

OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use.

+

This module is part of the OCA/contract project on GitHub.

+

You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute.

+
+
+
+
+ + diff --git a/contract/static/src/img/contract_icon.svg b/contract/static/src/img/contract_icon.svg new file mode 100644 index 0000000000..75de01bcd0 --- /dev/null +++ b/contract/static/src/img/contract_icon.svg @@ -0,0 +1,4 @@ + + + + diff --git a/contract/static/src/js/contract_portal_tour.esm.js b/contract/static/src/js/contract_portal_tour.esm.js new file mode 100644 index 0000000000..eda6483c58 --- /dev/null +++ b/contract/static/src/js/contract_portal_tour.esm.js @@ -0,0 +1,20 @@ +import {redirect} from "@web/core/utils/urls"; +import {registry} from "@web/core/registry"; + +registry.category("web_tour.tours").add("contract_portal_tour", { + url: "/my", + wait_for: Promise.resolve(odoo.__TipTemplateDef), + steps: () => [ + { + content: "Go /my/contracts url", + trigger: 'a[href*="/my/contracts"]', + run: function () { + redirect("/my/contracts"); + }, + }, + { + content: "Go to Contract item", + trigger: "table.o_portal_my_doc_table tr:eq(0)", + }, + ], +}); diff --git a/contract/static/src/screenshots/portal-detail.png b/contract/static/src/screenshots/portal-detail.png new file mode 100644 index 0000000000..57ddc91041 Binary files /dev/null and b/contract/static/src/screenshots/portal-detail.png differ diff --git a/contract/static/src/screenshots/portal-list.png b/contract/static/src/screenshots/portal-list.png new file mode 100644 index 0000000000..d0541887a5 Binary files /dev/null and b/contract/static/src/screenshots/portal-list.png differ diff --git a/contract/static/src/screenshots/portal-my.png b/contract/static/src/screenshots/portal-my.png new file mode 100644 index 0000000000..32457b1d3a Binary files /dev/null and b/contract/static/src/screenshots/portal-my.png differ diff --git a/contract/static/src/scss/frontend.scss b/contract/static/src/scss/frontend.scss new file mode 100644 index 0000000000..26c612817e --- /dev/null +++ b/contract/static/src/scss/frontend.scss @@ -0,0 +1,70 @@ +/* https://github.com/odoo/odoo/blob/14.0/addons/website/static/src/snippets/s_timeline/000.scss */ +.s_timeline { + .s_timeline_line { + position: relative; + &:before { + content: ""; + position: absolute; + width: 1px; + top: 0px; + bottom: 0px; + left: 50%; + background-color: gray("800"); + } + } + .s_timeline_row { + align-items: center; + .s_timeline_content { + align-items: center; + justify-content: flex-end; + width: 100%; + ~ .s_timeline_content { + justify-content: flex-start; + } + } + &.flex-row-reverse { + .s_timeline_content { + flex-direction: row-reverse; + } + } + @include media-breakpoint-up(md) { + &.flex-row-reverse { + .s_timeline_content { + flex-direction: row-reverse; + &:not(:last-child) { + margin-left: 10%; + } + } + } + &:not(.flex-row-reverse) { + .s_timeline_content:last-child { + margin-left: 10%; + } + } + } + } + .s_timeline_date { + @include media-breakpoint-up(md) { + position: absolute; + left: 0%; + right: 0%; + } + @include media-breakpoint-down(sm) { + position: relative; + margin: 20px 0px; + } + span:not(.fa) { + display: inline-block; + padding: 5px; + } + .fa { + margin: 0 $grid-gutter-width/2; + } + text-align: center; + } + .s_timeline_icon { + flex: 0 0 auto; + margin: $grid-gutter-width/2; + z-index: 1; + } +} diff --git a/contract/tests/__init__.py b/contract/tests/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..9a3586acec --- /dev/null +++ b/contract/tests/__init__.py @@ -0,0 +1,4 @@ +from . import test_contract +from . import test_contract_manually_create_invoice +from . import test_portal +from . import test_multicompany diff --git a/contract/tests/test_contract.py b/contract/tests/test_contract.py new file mode 100644 index 0000000000..be817a176d --- /dev/null +++ b/contract/tests/test_contract.py @@ -0,0 +1,1520 @@ +# Copyright 2018 Tecnativa - Carlos Dauden +# Copyright 2018-2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza +# Copyright 2021 Tecnativa - Víctor Martínez +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +import logging +from collections import namedtuple + +from dateutil.relativedelta import relativedelta +from freezegun import freeze_time + +from odoo import Command, fields +from odoo.exceptions import ValidationError +from odoo.tests import Form, common + + +def to_date(date): + return fields.Date.to_date(date) + + +class TestContractBase(common.TransactionCase): + @classmethod + def setUpClass(cls): + super().setUpClass() + cls.today = fields.Date.today() + cls.pricelist = cls.env["product.pricelist"].create( + {"name": "pricelist for contract test"} + ) + cls.partner = cls.env["res.partner"].create( + { + "name": "partner test contract", + "property_product_pricelist": cls.pricelist.id, + "email": "demo@demo.com", + } + ) + cls.product_1 = cls.env.ref("product.product_product_1") + cls.product_2 = cls.env.ref("product.product_product_2") + cls.product_1.taxes_id += cls.env["account.tax"].search( + [("type_tax_use", "=", "sale")], limit=1 + ) + cls.product_1.description_sale = "Test description sale" + cls.line_template_vals = { + "product_id": cls.product_1.id, + "name": "Services from #START# to #END#", + "quantity": 1, + "uom_id": cls.product_1.uom_id.id, + "price_unit": 100, + "discount": 50, + "recurring_rule_type": "yearly", + "recurring_interval": 1, + } + cls.section_template_vals = { + "display_type": "line_section", + "name": "Test section", + } + cls.template_vals = { + "name": "Test Contract Template", + "contract_line_ids": [ + Command.create(cls.section_template_vals), + Command.create(cls.line_template_vals), + ], + } + cls.template = cls.env["contract.template"].create(cls.template_vals) + # For being sure of the applied price + cls.env["product.pricelist.item"].create( + { + "pricelist_id": cls.partner.property_product_pricelist.id, + "product_id": cls.product_1.id, + "compute_price": "formula", + "base": "list_price", + } + ) + cls.contract = cls.env["contract.contract"].create( + { + "name": "Test Contract", + "partner_id": cls.partner.id, + "pricelist_id": cls.partner.property_product_pricelist.id, + "line_recurrence": True, + } + ) + cls.contract2 = cls.env["contract.contract"].create( + { + "name": "Test Contract 2", + "partner_id": cls.partner.id, + "pricelist_id": cls.partner.property_product_pricelist.id, + "line_recurrence": True, + "contract_type": "purchase", + "contract_line_ids": [ + Command.create( + { + "product_id": cls.product_1.id, + "name": "Services from #START# to #END#", + "quantity": 1, + "uom_id": cls.product_1.uom_id.id, + "price_unit": 100, + "discount": 50, + "recurring_rule_type": "monthly", + "recurring_interval": 1, + "date_start": "2018-02-15", + "recurring_next_date": "2018-02-22", + }, + ) + ], + } + ) + cls.line_vals = { + "contract_id": cls.contract.id, + "product_id": cls.product_1.id, + "name": "Services from #START# to #END#", + "quantity": 1, + "uom_id": cls.product_1.uom_id.id, + "price_unit": 100, + "discount": 50, + "recurring_rule_type": "monthly", + "recurring_interval": 1, + "date_start": "2018-01-01", + "recurring_next_date": "2018-01-15", + } + cls.acct_line = cls.env["contract.line"].create(cls.line_vals) + cls.contract3 = cls.env["contract.contract"].create( + { + "name": "Test Contract 3", + "partner_id": cls.partner.id, + "pricelist_id": cls.partner.property_product_pricelist.id, + "line_recurrence": False, + "contract_type": "sale", + "recurring_interval": 1, + "recurring_rule_type": "monthly", + "date_start": "2018-02-15", + "contract_line_ids": [ + Command.create( + { + "product_id": False, + "name": "Header for #INVOICEMONTHNAME# Services", + "display_type": "line_section", + }, + ), + Command.create( + { + "product_id": False, + "name": "Services from #START# to #END#", + "quantity": 1, + "price_unit": 100, + }, + ), + Command.create( + { + "product_id": False, + "name": "Line", + "quantity": 1, + "price_unit": 120, + }, + ), + ], + } + ) + + +class TestContract(TestContractBase): + def _add_template_line(self, overrides=None): + if overrides is None: + overrides = {} + vals = self.line_vals.copy() + del vals["contract_id"] + del vals["date_start"] + vals["contract_id"] = self.template.id + vals.update(overrides) + return self.env["contract.template.line"].create(vals) + + def _get_mail_messages_prev(self, contract, subtype): + return ( + self.env["mail.message"] + .search( + [ + ("model", "=", "contract.contract"), + ("res_id", "=", contract.id), + ("subtype_id", "=", subtype.id), + ] + ) + .ids + ) + + def _get_mail_messages(self, exclude_ids, contract, subtype): + return self.env["mail.message"].search( + [ + ("model", "=", "contract.contract"), + ("res_id", "=", contract.id), + ("subtype_id", "=", subtype.id), + ("id", "not in", exclude_ids), + ] + ) + + def test_add_modifications(self): + partner2 = self.partner.copy() + self.contract.message_subscribe( + partner_ids=partner2.ids, subtype_ids=self.env.ref("mail.mt_comment").ids + ) + subtype = self.env.ref("contract.mail_message_subtype_contract_modification") + partner_ids = self.contract.message_follower_ids.filtered( + lambda x: subtype in x.subtype_ids + ).mapped("partner_id") + self.assertGreaterEqual(len(partner_ids), 1) + # Check initial modification auto-creation + self.assertEqual(len(self.contract.modification_ids), 1) + exclude_ids = self._get_mail_messages_prev(self.contract, subtype) + self.contract.write( + { + "modification_ids": [ + Command.create( + {"date": "2020-01-01", "description": "Modification 1"} + ), + Command.create( + {"date": "2020-02-01", "description": "Modification 2"} + ), + ] + } + ) + mail_messages = self._get_mail_messages(exclude_ids, self.contract, subtype) + self.assertGreaterEqual(len(mail_messages), 1) + self.assertEqual( + mail_messages[0].notification_ids.mapped("res_partner_id").ids, + self.contract.partner_id.ids, + ) + + def test_check_discount(self): + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.write({"discount": 120}) + + def test_automatic_price(self): + self.acct_line.automatic_price = True + self.product_1.list_price = 1100 + self.assertEqual(self.acct_line.price_unit, 1100) + # Try to write other price + self.acct_line.price_unit = 10 + self.acct_line.invalidate_model() + self.assertEqual(self.acct_line.price_unit, 1100) + # Now disable automatic price + self.acct_line.automatic_price = False + self.acct_line.price_unit = 10 + self.acct_line.invalidate_model() + self.assertEqual(self.acct_line.price_unit, 10) + + def test_automatic_price_change(self): + self.acct_line.automatic_price = True + self.product_1.list_price = 1100 + self.assertEqual(self.acct_line.price_unit, 1100) + # Change contract type + self.acct_line.contract_id.contract_type = "purchase" + self.assertFalse(self.acct_line.automatic_price) + + def test_contract(self): + self.assertEqual(self.contract.recurring_next_date, to_date("2018-01-15")) + self.assertAlmostEqual(self.acct_line.price_subtotal, 50.0) + self.acct_line.price_unit = 100.0 + self.contract.partner_id = self.partner.id + self.contract.recurring_create_invoice() + self.invoice_monthly = self.contract._get_related_invoices() + self.assertTrue(self.invoice_monthly) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-02-15")) + self.inv_line = self.invoice_monthly.invoice_line_ids[0] + self.assertTrue(self.inv_line.tax_ids) + self.assertAlmostEqual(self.inv_line.price_subtotal, 50.0) + self.assertEqual(self.contract.user_id, self.invoice_monthly.user_id) + + def test_contract_level_recurrence(self): + self.contract3.recurring_create_invoice() + self.contract3.flush_recordset() + + def test_contract_daily(self): + recurring_next_date = to_date("2018-02-23") + last_date_invoiced = to_date("2018-02-22") + self.acct_line.recurring_rule_type = "daily" + self.contract.pricelist_id = False + self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22" + self.contract.recurring_create_invoice() + invoice_daily = self.contract._get_related_invoices() + self.assertTrue(invoice_daily) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced) + + def test_contract_invoice_followers(self): + self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-23" + self.acct_line.recurring_rule_type = "daily" + self.contract.pricelist_id = False + subtype_ids = self.contract.message_follower_ids.filtered( + lambda x: self.contract.partner_id.id == x.partner_id.id + ).subtype_ids.ids + subtype_ids.append( + self.env.ref("contract.mail_message_subtype_invoice_created").id + ) + self.contract.message_subscribe( + partner_ids=self.contract.partner_id.ids, subtype_ids=subtype_ids + ) + self.contract._recurring_create_invoice() + invoice_daily = self.contract._get_related_invoices() + self.assertTrue(invoice_daily) + self.assertTrue(self.contract.partner_id in invoice_daily.message_partner_ids) + + def test_contract_invoice_salesperson(self): + self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-23" + self.acct_line.recurring_rule_type = "daily" + new_salesperson = self.env["res.users"].create( + {"name": "Some Salesperson", "login": "salesperson_test"} + ) + self.contract.user_id = new_salesperson + self.contract._recurring_create_invoice() + invoice_daily = self.contract._get_related_invoices() + self.assertTrue(invoice_daily) + self.assertEqual(self.contract.user_id, invoice_daily.user_id) + self.assertEqual(self.contract.user_id, invoice_daily.invoice_user_id) + + def test_contract_weekly_post_paid(self): + recurring_next_date = to_date("2018-03-01") + last_date_invoiced = to_date("2018-02-21") + self.acct_line.recurring_rule_type = "weekly" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid" + self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22" + self.contract.recurring_create_invoice() + invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices() + self.assertTrue(invoices_weekly) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced) + + def test_contract_weekly_pre_paid(self): + recurring_next_date = to_date("2018-03-01") + last_date_invoiced = to_date("2018-02-28") + self.acct_line.recurring_rule_type = "weekly" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid" + self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22" + self.contract.recurring_create_invoice() + invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices() + self.assertTrue(invoices_weekly) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced) + + def test_contract_yearly_post_paid(self): + recurring_next_date = to_date("2019-02-22") + last_date_invoiced = to_date("2018-02-21") + self.acct_line.recurring_rule_type = "yearly" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid" + self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22" + self.contract.recurring_create_invoice() + invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices() + self.assertTrue(invoices_weekly) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced) + + def test_contract_yearly_pre_paid(self): + recurring_next_date = to_date("2019-02-22") + last_date_invoiced = to_date("2019-02-21") + self.acct_line.date_end = "2020-02-22" + self.acct_line.recurring_rule_type = "yearly" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid" + self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22" + self.contract.recurring_create_invoice() + invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices() + self.assertTrue(invoices_weekly) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced) + + def test_contract_monthly_lastday(self): + recurring_next_date = to_date("2018-02-28") + last_date_invoiced = to_date("2018-02-22") + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid" + self.acct_line.recurring_rule_type = "monthlylastday" + self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22" + self.contract.recurring_create_invoice() + invoices_monthly_lastday = self.contract._get_related_invoices() + self.assertTrue(invoices_monthly_lastday) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced) + + def test_contract_quarterly_pre_paid(self): + recurring_next_date = to_date("2018-05-22") + last_date_invoiced = to_date("2018-05-21") + self.acct_line.date_end = "2020-02-22" + self.acct_line.recurring_rule_type = "quarterly" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid" + self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22" + self.contract.recurring_create_invoice() + invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices() + self.assertTrue(invoices_weekly) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced) + + def test_contract_quarterly_post_paid(self): + recurring_next_date = to_date("2018-05-22") + last_date_invoiced = to_date("2018-02-21") + self.acct_line.date_end = "2020-02-22" + self.acct_line.recurring_rule_type = "quarterly" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid" + self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22" + self.contract.recurring_create_invoice() + invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices() + self.assertTrue(invoices_weekly) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced) + + def test_contract_semesterly_pre_paid(self): + recurring_next_date = to_date("2018-08-22") + last_date_invoiced = to_date("2018-08-21") + self.acct_line.date_end = "2020-02-22" + self.acct_line.recurring_rule_type = "semesterly" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid" + self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22" + self.contract.recurring_create_invoice() + invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices() + self.assertTrue(invoices_weekly) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced) + + def test_contract_semesterly_post_paid(self): + recurring_next_date = to_date("2018-08-22") + last_date_invoiced = to_date("2018-02-21") + self.acct_line.date_end = "2020-02-22" + self.acct_line.recurring_rule_type = "semesterly" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid" + self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22" + self.contract.recurring_create_invoice() + invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices() + self.assertTrue(invoices_weekly) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced) + + def test_last_invoice_post_paid(self): + self.acct_line.date_start = "2018-01-01" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid" + self.acct_line.date_end = "2018-03-15" + self.assertTrue(self.acct_line.create_invoice_visibility) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-02-01")) + self.assertFalse(self.acct_line.last_date_invoiced) + self.contract.recurring_create_invoice() + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-03-01")) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-01-31")) + self.contract.recurring_create_invoice() + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-3-16")) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-02-28")) + self.contract.recurring_create_invoice() + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-03-15")) + self.assertFalse(self.acct_line.recurring_next_date) + self.assertFalse(self.acct_line.create_invoice_visibility) + invoices = self.contract._get_related_invoices() + self.contract.recurring_create_invoice() + new_invoices = self.contract._get_related_invoices() + self.assertEqual( + invoices, + new_invoices, + "Should not create a new invoice after the last one", + ) + + def test_last_invoice_pre_paid(self): + self.acct_line.date_start = "2018-01-01" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid" + self.acct_line.date_end = "2018-03-15" + self.assertTrue(self.acct_line.create_invoice_visibility) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-01-01")) + self.assertFalse(self.acct_line.last_date_invoiced) + self.contract.recurring_create_invoice() + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-02-01")) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-01-31")) + self.contract.recurring_create_invoice() + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-02-28")) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-02-28")) + self.contract.recurring_create_invoice() + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-03-15")) + self.assertFalse(self.acct_line.recurring_next_date) + self.assertFalse(self.acct_line.create_invoice_visibility) + invoices = self.contract._get_related_invoices() + self.contract.recurring_create_invoice() + new_invoices = self.contract._get_related_invoices() + self.assertEqual( + invoices, + new_invoices, + "Should not create a new invoice after the last one", + ) + + def test_onchange_partner_id(self): + self.contract._onchange_partner_id() + self.assertEqual( + self.contract.pricelist_id, + self.contract.partner_id.property_product_pricelist, + ) + + def test_uom(self): + uom_litre = self.env.ref("uom.product_uom_litre") + self.acct_line.uom_id = uom_litre.id + product = self.acct_line.product_id + self.acct_line.product_id = False + self.acct_line.product_id = product + self.assertEqual(self.acct_line.uom_id, self.acct_line.product_id.uom_id) + + def test_no_pricelist(self): + self.contract.pricelist_id = False + self.acct_line.quantity = 2 + self.assertAlmostEqual(self.acct_line.price_subtotal, 100.0) + + def test_check_journal(self): + journal = self.env["account.journal"].search([("type", "=", "sale")]) + journal.write({"type": "general"}) + with self.assertRaises(ValidationError): + self.contract.recurring_create_invoice() + + def test_check_date_end(self): + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.date_end = "2015-12-31" + + def test_check_recurring_next_date_start_date(self): + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.write( + {"date_start": "2018-01-01", "recurring_next_date": "2017-01-01"} + ) + + def test_onchange_contract_template_id(self): + """It should change the contract values to match the template.""" + self.contract.contract_template_id = False + self.contract._onchange_contract_template_id() + self.contract.contract_template_id = self.template + self.contract._onchange_contract_template_id() + res = { + "contract_line_ids": [ + Command.create( + {"display_type": "line_section", "name": "Test section"} + ), + Command.create( + { + "product_id": self.product_1.id, + "name": "Services from #START# to #END#", + "quantity": 1, + "uom_id": self.product_1.uom_id.id, + "price_unit": 100, + "discount": 50, + "recurring_rule_type": "yearly", + "recurring_interval": 1, + }, + ), + ] + } + del self.template_vals["name"] + self.assertDictEqual(res, self.template_vals) + + def test_onchange_contract_template_id_lines(self): + """It should create invoice lines for the contract lines.""" + self.acct_line.unlink() + self.contract.contract_template_id = self.template + + self.assertFalse( + self.contract.contract_line_ids, + "Recurring lines were not removed.", + ) + self.contract.contract_template_id = self.template + self.contract._onchange_contract_template_id() + self.assertEqual(len(self.contract.contract_line_ids), 2) + for index, vals in [ + (0, self.section_template_vals), + (1, self.line_template_vals), + ]: + contract_line = self.contract.contract_line_ids[index] + for key, value in vals.items(): + test_value = contract_line[key] + try: + test_value = test_value.id + except AttributeError as ae: + # This try/except is for relation fields. + # For normal fields, test_value would be + # str, float, int ... without id + logging.info( + "Ignored AttributeError ('%s' is not a relation field): %s", + key, + ae, + ) + self.assertEqual(test_value, value) + + def test_send_mail_contract(self): + result = self.contract.action_contract_send() + self.assertEqual(result["res_model"], "mail.compose.message") + + def test_contract_onchange_product_id_name(self): + """It should update the name for the line.""" + line = self._add_template_line() + self.product_2.description_sale = "Test Name Change" + line.product_id = self.product_2 + self.assertEqual( + line.name, line.product_id.get_product_multiline_description_sale() + ) + + def test_contract_count(self): + """It should return sale contract count.""" + sale_count = self.partner.sale_contract_count + 2 + self.contract.copy() + self.contract.copy() + purchase_count = self.partner.purchase_contract_count + 1 + self.contract2.copy() + self.partner.invalidate_model() + self.assertEqual(self.partner.sale_contract_count, sale_count) + self.assertEqual(self.partner.purchase_contract_count, purchase_count) + + def test_same_date_start_and_date_end(self): + """It should create one invoice with same start and end date.""" + self.acct_line.write( + { + "date_start": self.today, + "date_end": self.today, + "recurring_next_date": self.today, + } + ) + self.contract._compute_recurring_next_date() + init_count = len(self.contract._get_related_invoices()) + self.contract.recurring_create_invoice() + last_count = len(self.contract._get_related_invoices()) + self.assertEqual(last_count, init_count + 1) + self.contract.recurring_create_invoice() + last_count = len(self.contract._get_related_invoices()) + self.assertEqual(last_count, init_count + 1) + + def test_act_show_contract(self): + show_contract = self.partner.with_context( + contract_type="sale" + ).act_show_contract() + self.assertEqual( + show_contract, + { + **show_contract, + **{ + "name": "Customer Contracts", + "type": "ir.actions.act_window", + "res_model": "contract.contract", + "xml_id": "contract.action_customer_contract", + }, + }, + "There was an error and the view couldn't be opened.", + ) + + def test_get_default_recurring_invoicing_offset(self): + clm = self.env["contract.line"] + self.assertEqual( + clm._get_default_recurring_invoicing_offset("pre-paid", "monthly"), 0 + ) + self.assertEqual( + clm._get_default_recurring_invoicing_offset("post-paid", "monthly"), 1 + ) + self.assertEqual( + clm._get_default_recurring_invoicing_offset("pre-paid", "monthlylastday"), 0 + ) + self.assertEqual( + clm._get_default_recurring_invoicing_offset("post-paid", "monthlylastday"), + 0, + ) + + def test_get_next_invoice_date(self): + """Test different combination to compute recurring_next_date + Combination format + { + 'recurring_next_date': ( # date + date_start, # date + recurring_invoicing_type, # ('pre-paid','post-paid',) + recurring_rule_type, # ('daily', 'weekly', 'monthly', + # 'monthlylastday', 'yearly'), + recurring_interval, # integer + max_date_end, # date + ), + } + """ + + def error_message( + date_start, + recurring_invoicing_type, + recurring_invoicing_offset, + recurring_rule_type, + recurring_interval, + max_date_end, + ): + return ( + "Error in %s-%d every %d %s case, " + "start with %s (max_date_end=%s)" + % ( + recurring_invoicing_type, + recurring_invoicing_offset, + recurring_interval, + recurring_rule_type, + date_start, + max_date_end, + ) + ) + + combinations = [ + ( + to_date("2018-01-01"), + (to_date("2018-01-01"), "pre-paid", 0, "monthly", 1, False), + ), + ( + to_date("2018-01-01"), + ( + to_date("2018-01-01"), + "pre-paid", + 0, + "monthly", + 1, + to_date("2018-01-15"), + ), + ), + ( + False, + ( + to_date("2018-01-16"), + "pre-paid", + 0, + "monthly", + 1, + to_date("2018-01-15"), + ), + ), + ( + to_date("2018-01-01"), + (to_date("2018-01-01"), "pre-paid", 0, "monthly", 2, False), + ), + ( + to_date("2018-02-01"), + (to_date("2018-01-01"), "post-paid", 1, "monthly", 1, False), + ), + ( + to_date("2018-01-16"), + ( + to_date("2018-01-01"), + "post-paid", + 1, + "monthly", + 1, + to_date("2018-01-15"), + ), + ), + ( + False, + ( + to_date("2018-01-16"), + "post-paid", + 1, + "monthly", + 1, + to_date("2018-01-15"), + ), + ), + ( + to_date("2018-03-01"), + (to_date("2018-01-01"), "post-paid", 1, "monthly", 2, False), + ), + ( + to_date("2018-01-31"), + (to_date("2018-01-05"), "post-paid", 0, "monthlylastday", 1, False), + ), + ( + to_date("2018-01-06"), + (to_date("2018-01-06"), "pre-paid", 0, "monthlylastday", 1, False), + ), + ( + to_date("2018-02-28"), + (to_date("2018-01-05"), "post-paid", 0, "monthlylastday", 2, False), + ), + ( + to_date("2018-01-05"), + (to_date("2018-01-05"), "pre-paid", 0, "monthlylastday", 2, False), + ), + ( + to_date("2018-01-05"), + (to_date("2018-01-05"), "pre-paid", 0, "yearly", 1, False), + ), + ( + to_date("2019-01-05"), + (to_date("2018-01-05"), "post-paid", 1, "yearly", 1, False), + ), + ] + contract_line_env = self.env["contract.line"] + for recurring_next_date, combination in combinations: + self.assertEqual( + recurring_next_date, + contract_line_env.get_next_invoice_date(*combination), + error_message(*combination), + ) + + def test_next_invoicing_period(self): + """Test different combination for next invoicing period + { + ( + 'recurring_next_date', # date + 'next_period_date_start', # date + 'next_period_date_end' # date + ): ( + date_start, # date + date_end, # date + last_date_invoiced, # date + recurring_next_date, # date + recurring_invoicing_type, # ('pre-paid','post-paid',) + recurring_rule_type, # ('daily', 'weekly', 'monthly', + # 'monthlylastday', 'yearly'), + recurring_interval, # integer + max_date_end, # date + ), + } + """ + + def _update_contract_line( + case, + date_start, + date_end, + last_date_invoiced, + recurring_next_date, + recurring_invoicing_type, + recurring_rule_type, + recurring_interval, + max_date_end, + ): + self.acct_line.write( + { + "date_start": date_start, + "date_end": date_end, + "last_date_invoiced": last_date_invoiced, + "recurring_next_date": recurring_next_date, + "recurring_invoicing_type": recurring_invoicing_type, + "recurring_rule_type": recurring_rule_type, + "recurring_interval": recurring_interval, + } + ) + + def _get_result(): + return Result( + recurring_next_date=self.acct_line.recurring_next_date, + next_period_date_start=self.acct_line.next_period_date_start, + next_period_date_end=self.acct_line.next_period_date_end, + ) + + def _error_message( + case, + date_start, + date_end, + last_date_invoiced, + recurring_next_date, + recurring_invoicing_type, + recurring_rule_type, + recurring_interval, + max_date_end, + ): + return ( + f"Error in case {case}:" + f"date_start: {date_start}, " + f"date_end: {date_end}, " + f"last_date_invoiced: {last_date_invoiced}, " + f"recurring_next_date: {recurring_next_date}, " + f"recurring_invoicing_type: {recurring_invoicing_type}, " + f"recurring_rule_type: {recurring_rule_type}, " + f"recurring_interval: {recurring_interval}, " + f"max_date_end: {max_date_end}, " + ) + + Result = namedtuple( + "Result", + ["recurring_next_date", "next_period_date_start", "next_period_date_end"], + ) + Combination = namedtuple( + "Combination", + [ + "case", + "date_start", + "date_end", + "last_date_invoiced", + "recurring_next_date", + "recurring_invoicing_type", + "recurring_rule_type", + "recurring_interval", + "max_date_end", + ], + ) + combinations = { + Result( + recurring_next_date=to_date("2019-01-01"), + next_period_date_start=to_date("2019-01-01"), + next_period_date_end=to_date("2019-01-31"), + ): Combination( + case="1", + date_start="2019-01-01", + date_end=False, + last_date_invoiced=False, + recurring_next_date="2019-01-01", + recurring_invoicing_type="pre-paid", + recurring_rule_type="monthly", + recurring_interval=1, + max_date_end=False, + ), + Result( + recurring_next_date=to_date("2019-01-01"), + next_period_date_start=to_date("2019-01-01"), + next_period_date_end=to_date("2019-01-15"), + ): Combination( + case="2", + date_start="2019-01-01", + date_end="2019-01-15", + last_date_invoiced=False, + recurring_next_date="2019-01-01", + recurring_invoicing_type="pre-paid", + recurring_rule_type="monthly", + recurring_interval=1, + max_date_end=False, + ), + Result( + recurring_next_date=to_date("2019-01-05"), + next_period_date_start=to_date("2019-01-05"), + next_period_date_end=to_date("2019-01-15"), + ): Combination( + case="3", + date_start="2019-01-05", + date_end="2019-01-15", + last_date_invoiced=False, + recurring_next_date="2019-01-05", + recurring_invoicing_type="pre-paid", + recurring_rule_type="monthly", + recurring_interval=1, + max_date_end=False, + ), + Result( + recurring_next_date=to_date("2019-01-05"), + next_period_date_start=to_date("2019-01-01"), + next_period_date_end=to_date("2019-01-15"), + ): Combination( + case="4", + date_start="2019-01-01", + date_end="2019-01-15", + last_date_invoiced=False, + recurring_next_date="2019-01-05", + recurring_invoicing_type="pre-paid", + recurring_rule_type="monthly", + recurring_interval=1, + max_date_end=False, + ), + Result( + recurring_next_date=to_date("2019-02-01"), + next_period_date_start=to_date("2019-01-01"), + next_period_date_end=to_date("2019-01-31"), + ): Combination( + case="5", + date_start="2019-01-01", + date_end=False, + last_date_invoiced=False, + recurring_next_date="2019-02-01", + recurring_invoicing_type="post-paid", + recurring_rule_type="monthly", + recurring_interval=1, + max_date_end=False, + ), + Result( + recurring_next_date=to_date("2019-02-01"), + next_period_date_start=to_date("2019-01-01"), + next_period_date_end=to_date("2019-01-15"), + ): Combination( + case="6", + date_start="2019-01-01", + date_end="2019-01-15", + last_date_invoiced=False, + recurring_next_date="2019-02-01", + recurring_invoicing_type="post-paid", + recurring_rule_type="monthly", + recurring_interval=1, + max_date_end=False, + ), + Result( + recurring_next_date=to_date("2019-02-01"), + next_period_date_start=to_date("2019-01-05"), + next_period_date_end=to_date("2019-01-31"), + ): Combination( + case="7", + date_start="2019-01-05", + date_end=False, + last_date_invoiced=False, + recurring_next_date="2019-02-01", + recurring_invoicing_type="post-paid", + recurring_rule_type="monthly", + recurring_interval=1, + max_date_end=False, + ), + Result( + recurring_next_date=to_date("2019-01-05"), + next_period_date_start=to_date("2019-01-01"), + next_period_date_end=to_date("2019-01-15"), + ): Combination( + case="8", + date_start="2019-01-01", + date_end="2019-01-15", + last_date_invoiced=False, + recurring_next_date="2019-01-05", + recurring_invoicing_type="pre-paid", + recurring_rule_type="monthly", + recurring_interval=1, + max_date_end=False, + ), + Result( + recurring_next_date=to_date("2019-01-01"), + next_period_date_start=to_date("2018-12-16"), + next_period_date_end=to_date("2019-01-31"), + ): Combination( + case="9", + date_start="2018-01-01", + date_end="2020-01-15", + last_date_invoiced="2018-12-15", + recurring_next_date="2019-01-01", + recurring_invoicing_type="pre-paid", + recurring_rule_type="monthly", + recurring_interval=1, + max_date_end=False, + ), + Result( + recurring_next_date=to_date("2019-01-01"), + next_period_date_start=to_date("2018-12-16"), + next_period_date_end=to_date("2018-12-31"), + ): Combination( + case="10", + date_start="2018-01-01", + date_end="2020-01-15", + last_date_invoiced="2018-12-15", + recurring_next_date="2019-01-01", + recurring_invoicing_type="post-paid", + recurring_rule_type="monthly", + recurring_interval=1, + max_date_end=False, + ), + Result( + recurring_next_date=to_date("2018-12-31"), + next_period_date_start=to_date("2018-12-16"), + next_period_date_end=to_date("2018-12-31"), + ): Combination( + case="11", + date_start="2018-01-01", + date_end="2020-01-15", + last_date_invoiced="2018-12-15", + recurring_next_date="2018-12-31", + recurring_invoicing_type="post-paid", + recurring_rule_type="monthlylastday", + recurring_interval=1, + max_date_end=False, + ), + Result( + recurring_next_date=to_date("2018-12-16"), + next_period_date_start=to_date("2018-12-16"), + next_period_date_end=to_date("2018-12-31"), + ): Combination( + case="12", + date_start="2018-01-01", + date_end="2020-01-15", + last_date_invoiced="2018-12-15", + recurring_next_date="2018-12-16", + recurring_invoicing_type="pre-paid", + recurring_rule_type="monthlylastday", + recurring_interval=1, + max_date_end=False, + ), + Result( + recurring_next_date=to_date("2018-01-05"), + next_period_date_start=to_date("2018-01-05"), + next_period_date_end=to_date("2018-03-31"), + ): Combination( + case="12", + date_start="2018-01-05", + date_end="2020-01-15", + last_date_invoiced=False, + recurring_next_date="2018-01-05", + recurring_invoicing_type="pre-paid", + recurring_rule_type="monthlylastday", + recurring_interval=3, + max_date_end=False, + ), + } + for result, combination in combinations.items(): + _update_contract_line(*combination) + self.assertEqual(result, _get_result(), _error_message(*combination)) + + def test_recurring_next_date(self): + """recurring next date for a contract is the min for all lines""" + self.contract.recurring_create_invoice() + self.assertEqual( + self.contract.recurring_next_date, + min(self.contract.contract_line_ids.mapped("recurring_next_date")), + ) + + def test_cron_recurring_create_invoice(self): + self.acct_line.date_start = "2018-01-01" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid" + self.acct_line.date_end = "2018-03-15" + contracts = self.contract2 + for _i in range(10): + contracts |= self.contract.copy() + self.env["contract.contract"].cron_recurring_create_invoice() + invoice_lines = self.env["account.move.line"].search( + [("contract_line_id", "in", contracts.mapped("contract_line_ids").ids)] + ) + self.assertEqual( + len(contracts.mapped("contract_line_ids")), + len(invoice_lines), + ) + + def test_get_period_to_invoice_monthlylastday_postpaid(self): + self.acct_line.date_start = "2018-01-05" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid" + self.acct_line.recurring_rule_type = "monthlylastday" + self.acct_line.date_end = "2018-03-15" + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-01-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-01-31")) + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-02-01")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-02-28")) + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-03-01")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-03-15")) + + def test_get_period_to_invoice_monthlylastday_prepaid(self): + self.acct_line.date_start = "2018-01-05" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid" + self.acct_line.recurring_rule_type = "monthlylastday" + self.acct_line.date_end = "2018-03-15" + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-01-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-01-31")) + self.assertEqual(recurring_next_date, to_date("2018-01-05")) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-01-05")) + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-02-01")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-02-28")) + self.assertEqual(recurring_next_date, to_date("2018-02-01")) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-02-01")) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-01-31")) + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-03-01")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-03-15")) + self.assertEqual(recurring_next_date, to_date("2018-03-01")) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-03-01")) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-02-28")) + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertFalse(first) + self.assertFalse(last) + self.assertFalse(recurring_next_date) + self.assertFalse(self.acct_line.recurring_next_date) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-03-15")) + + def test_get_period_to_invoice_monthly_pre_paid_2(self): + self.acct_line.date_start = "2018-01-05" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid" + self.acct_line.recurring_rule_type = "monthly" + self.acct_line.date_end = "2018-08-15" + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-02-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-03-04")) + self.acct_line.recurring_next_date = "2018-06-05" + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-02-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-07-04")) + + def test_get_period_to_invoice_monthly_post_paid_2(self): + self.acct_line.date_start = "2018-01-05" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid" + self.acct_line.recurring_rule_type = "monthly" + self.acct_line.date_end = "2018-08-15" + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-02-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-03-04")) + self.acct_line.recurring_next_date = "2018-06-05" + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-02-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-06-04")) + + def test_get_period_to_invoice_monthly_post_paid(self): + self.acct_line.date_start = "2018-01-05" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid" + self.acct_line.recurring_rule_type = "monthly" + self.acct_line.date_end = "2018-03-15" + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-01-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-02-04")) + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-02-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-03-04")) + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-03-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-03-15")) + + def test_get_period_to_invoice_monthly_pre_paid(self): + self.acct_line.date_start = "2018-01-05" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid" + self.acct_line.recurring_rule_type = "monthly" + self.acct_line.date_end = "2018-03-15" + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-01-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-02-04")) + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-02-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-03-04")) + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-03-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-03-15")) + + def test_get_period_to_invoice_yearly_post_paid(self): + self.acct_line.date_start = "2018-01-05" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid" + self.acct_line.recurring_rule_type = "yearly" + self.acct_line.date_end = "2020-03-15" + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-01-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2019-01-04")) + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2019-01-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2020-01-04")) + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2020-01-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2020-03-15")) + + def test_get_period_to_invoice_yearly_pre_paid(self): + self.acct_line.date_start = "2018-01-05" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid" + self.acct_line.recurring_rule_type = "yearly" + self.acct_line.date_end = "2020-03-15" + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-01-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2019-01-04")) + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2019-01-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2020-01-04")) + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2020-01-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2020-03-15")) + + def test_check_last_date_invoiced_1(self): + """ + start end can't be before the date of last invoice + """ + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.write( + { + "last_date_invoiced": self.acct_line.date_start + - relativedelta(days=1) + } + ) + + def test_check_last_date_invoiced_2(self): + """ + start date can't be after the date of last invoice + """ + self.acct_line.write({"date_end": self.today}) + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.write( + {"last_date_invoiced": self.acct_line.date_end + relativedelta(days=1)} + ) + + def test_purchase_get_view(self): + purchase_tree_view = self.env.ref("contract.contract_line_supplier_tree_view") + purchase_form_view = self.env.ref("contract.contract_line_supplier_form_view") + view = self.acct_line.with_context(default_contract_type="purchase").get_view( + view_type="list" + ) + self.assertEqual(view["id"], purchase_tree_view.id) + view = self.acct_line.with_context(default_contract_type="purchase").get_view( + view_type="form" + ) + self.assertEqual(view["id"], purchase_form_view.id) + + def test_multicompany_partner_edited(self): + """Editing a partner with contracts in several companies works.""" + company2 = self.env["res.company"].create({"name": "Company 2"}) + unprivileged_user = self.env["res.users"].create( + { + "name": "unprivileged test user", + "login": "test", + "company_id": company2.id, + "company_ids": [(4, company2.id, False)], + } + ) + parent_partner = self.env["res.partner"].create( + {"name": "parent partner", "is_company": True} + ) + # Assume contract 2 is for company 2 + self.contract2.company_id = company2 + # Update the partner attached to both contracts + self.partner.with_user(unprivileged_user).with_company(company2).with_context( + company_id=company2.id + ).write({"is_company": False, "parent_id": parent_partner.id}) + + def test_sale_get_view(self): + sale_form_view = self.env.ref("contract.contract_line_customer_form_view") + view = self.acct_line.with_context(default_contract_type="sale").get_view( + view_type="form" + ) + self.assertEqual(view["id"], sale_form_view.id) + + def test_contract_count_invoice(self): + self.contract.recurring_create_invoice() + self.contract.recurring_create_invoice() + self.contract.recurring_create_invoice() + self.contract._compute_invoice_count() + self.assertEqual(self.contract.invoice_count, 3) + + def test_contract_count_invoice_2(self): + invoices = self.env["account.move"] + invoices |= self.contract.recurring_create_invoice() + invoices |= self.contract.recurring_create_invoice() + invoices |= self.contract.recurring_create_invoice() + action = self.contract.action_show_invoices() + self.assertEqual(set(action["domain"][0][2]), set(invoices.ids)) + + def test_compute_create_invoice_visibility(self): + self.assertTrue(self.contract.create_invoice_visibility) + self.acct_line.write( + { + "date_start": "2018-01-01", + "date_end": "2018-12-31", + "last_date_invoiced": "2018-12-31", + "recurring_next_date": False, + } + ) + self.assertFalse(self.acct_line.create_invoice_visibility) + self.assertFalse(self.contract.create_invoice_visibility) + section = self.env["contract.line"].create( + { + "contract_id": self.contract.id, + "display_type": "line_section", + "name": "Test section", + } + ) + self.assertFalse(section.create_invoice_visibility) + + def test_invoice_contract_without_lines(self): + self.contract.contract_line_ids.unlink() + self.assertFalse(self.contract.recurring_create_invoice()) + + def test_check_last_date_invoiced_before_next_invoice_date(self): + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.write( + { + "date_start": "2019-01-01", + "date_end": "2019-12-01", + "recurring_next_date": "2019-01-01", + "last_date_invoiced": "2019-06-01", + } + ) + + def test_recurrency_propagation(self): + # Existing contract + vals = { + "recurring_rule_type": "yearly", + "recurring_interval": 2, + "date_start": to_date("2020-01-01"), + } + vals2 = vals.copy() + vals2["line_recurrence"] = False + self.contract.write(vals2) + for field in vals: + self.assertEqual(vals[field], self.acct_line[field]) + # New contract + contract_form = Form(self.env["contract.contract"]) + contract_form.partner_id = self.partner + contract_form.name = "Test new contract" + contract_form.line_recurrence = False + for field in vals: + setattr(contract_form, field, vals[field]) + with contract_form.contract_line_fixed_ids.new() as line_form: + line_form.product_id = self.product_1 + contract2 = contract_form.save() + for field in vals: + self.assertEqual(vals[field], contract2.contract_line_ids[field]) + + def test_currency(self): + currency_eur = self.env.ref("base.EUR") + currency_cad = self.env.ref("base.CAD") + # Get currency from company + self.contract2.journal_id = False + self.assertEqual( + self.contract2.currency_id, self.contract2.company_id.currency_id + ) + # Get currency from journal + journal = self.env["account.journal"].create( + { + "name": "Test journal CAD", + "code": "TCAD", + "type": "sale", + "currency_id": currency_cad.id, + } + ) + self.contract2.journal_id = journal.id + self.assertEqual(self.contract2.currency_id, currency_cad) + # Get currency from contract pricelist + pricelist = self.env["product.pricelist"].create( + {"name": "Test pricelist", "currency_id": currency_eur.id} + ) + self.contract2.pricelist_id = pricelist.id + self.contract2.contract_line_ids.automatic_price = True + self.assertEqual(self.contract2.currency_id, currency_eur) + # Get currency from partner pricelist + self.contract2.pricelist_id = False + self.contract2.partner_id.property_product_pricelist = pricelist.id + pricelist.currency_id = currency_cad.id + self.assertEqual(self.contract2.currency_id, currency_cad) + # Assign manual currency + self.contract2.manual_currency_id = currency_eur.id + self.assertEqual(self.contract2.currency_id, currency_eur) + # Assign same currency as computed one + self.contract2.currency_id = currency_cad.id + self.assertFalse(self.contract2.manual_currency_id) + + def test_contract_action_preview(self): + action = self.contract.action_preview() + self.assertIn("/my/contracts/", action["url"]) + self.assertIn("access_token=", action["url"]) + + def test_recurring_create_invoice(self): + self.acct_line.date_start = "2024-01-01" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid" + self.acct_line.date_end = "2024-04-01" + self.contract.recurring_create_invoice() + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2024-01-31")) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2024-02-01")) + self.assertEqual(len(self.contract._get_related_invoices()), 1) + self.contract.recurring_create_invoice() + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2024-02-29")) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2024-03-01")) + self.assertEqual(len(self.contract._get_related_invoices()), 2) + self.contract.recurring_create_invoice() + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2024-03-31")) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2024-04-01")) + self.assertEqual(len(self.contract._get_related_invoices()), 3) + self.contract.recurring_create_invoice() + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2024-04-01")) + self.assertFalse(self.acct_line.recurring_next_date) + self.assertEqual(len(self.contract._get_related_invoices()), 4) + self.contract.recurring_create_invoice() + self.assertEqual(len(self.contract._get_related_invoices()), 4) + + @freeze_time("2023-05-01") + def test_check_month_name_marker(self): + """Set fixed date to check test correctly.""" + self.contract3.contract_line_ids.date_start = fields.Date.today() + self.contract3.contract_line_ids.recurring_next_date = fields.Date.today() + invoice_id = self.contract3.recurring_create_invoice() + self.assertEqual(invoice_id.invoice_line_ids[0].name, "Header for May Services") diff --git a/contract/tests/test_contract_manually_create_invoice.py b/contract/tests/test_contract_manually_create_invoice.py new file mode 100644 index 0000000000..1ab94a8739 --- /dev/null +++ b/contract/tests/test_contract_manually_create_invoice.py @@ -0,0 +1,68 @@ +# Copyright 2018 Tecnativa - Carlos Dauden +# Copyright 2018-2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza +# Copyright 2021 Tecnativa - Víctor Martínez +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + + +from odoo.exceptions import UserError + +from .test_contract import TestContractBase + + +class TestContractManuallyCreateInvoice(TestContractBase): + @classmethod + def setUpClass(cls): + super().setUpClass() + cls.acct_line.date_start = "2018-01-01" + cls.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid" + cls.acct_line.date_end = "2018-03-15" + cls.contract2.unlink() + + def test_contract_manually_create_invoice(self): + contracts = self.contract + for _i in range(10): + contracts |= self.contract.copy() + wizard = self.env["contract.manually.create.invoice"].create( + {"invoice_date": self.today} + ) + wizard.action_show_contract_to_invoice() + contract_to_invoice_count = wizard.contract_to_invoice_count + self.assertFalse( + contracts + - self.env["contract.contract"].search( + wizard.action_show_contract_to_invoice()["domain"] + ), + ) + action = wizard.create_invoice() + invoice_lines = self.env["account.move.line"].search( + [("contract_line_id", "in", contracts.mapped("contract_line_ids").ids)] + ) + self.assertEqual( + len(contracts.mapped("contract_line_ids")), + len(invoice_lines), + ) + invoices = self.env["account.move"].search(action["domain"]) + self.assertFalse(invoice_lines.mapped("move_id") - invoices) + self.assertEqual(len(invoices), contract_to_invoice_count) + + def test_contract_manually_create_invoice_with_usererror(self): + contracts = self.contract + + accounts = self.product_1.product_tmpl_id.get_product_accounts() + accounts["income"].deprecated = True # To trigger a UserError + + for _i in range(3): + contracts |= self.contract.copy() + wizard = self.env["contract.manually.create.invoice"].create( + {"invoice_date": self.acct_line.date_end} + ) + + with self.assertRaises(UserError): + # The UserError re-raise a UserError + wizard.create_invoice() + + try: + wizard.create_invoice() + except Exception as e: + # The re-raised UserError message is the modified one. + self.assertTrue(str(e).startswith("Failed to process the contract")) diff --git a/contract/tests/test_multicompany.py b/contract/tests/test_multicompany.py new file mode 100644 index 0000000000..fc579d9f50 --- /dev/null +++ b/contract/tests/test_multicompany.py @@ -0,0 +1,115 @@ +# Copyright 2021 ACSONE SA/NV () +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html). + +from odoo import Command +from odoo.tools import mute_logger + +from .test_contract import TestContractBase + + +class ContractMulticompanyCase(TestContractBase): + @classmethod + @mute_logger("odoo.addons.account.models.chart_template") + def setUpClass(cls): + super().setUpClass() + cls.company_obj = cls.env["res.company"] + cls.company_1 = cls.env.ref("base.main_company") + vals = {"name": "Company 2"} + cls.company_2 = cls.company_obj.create(vals) + chart_template = cls.env["account.chart.template"]._guess_chart_template( + cls.company_2.country_id + ) + cls.env["account.chart.template"].try_loading( + chart_template, company=cls.company_2, install_demo=False + ) + cls.env.user.company_ids |= cls.company_2 + + cls.contract_mc = ( + cls.env["contract.contract"] + .with_company(cls.company_2) + .create( + { + "name": "Test Contract MC", + "partner_id": cls.partner.id, + "pricelist_id": cls.partner.property_product_pricelist.id, + "line_recurrence": True, + "contract_type": "purchase", + "contract_line_ids": [ + Command.create( + { + "product_id": cls.product_1.id, + "name": "Services from #START# to #END#", + "quantity": 1, + "uom_id": cls.product_1.uom_id.id, + "price_unit": 100, + "discount": 50, + "recurring_rule_type": "monthly", + "recurring_interval": 1, + "date_start": "2018-02-15", + "recurring_next_date": "2018-02-22", + }, + ) + ], + } + ) + ) + cls.line_vals = { + "contract_id": cls.contract_mc.id, + "product_id": cls.product_1.id, + "name": "Services from #START# to #END#", + "quantity": 1, + "uom_id": cls.product_1.uom_id.id, + "price_unit": 100, + "discount": 50, + "recurring_rule_type": "monthly", + "recurring_interval": 1, + "date_start": "2018-01-01", + "recurring_next_date": "2018-01-15", + } + cls.acct_line_mc = ( + cls.env["contract.line"].with_company(cls.company_2).create(cls.line_vals) + ) + + def test_cron_recurring_create_invoice_multi_company(self): + self.acct_line.date_start = "2018-01-01" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid" + self.acct_line.date_end = "2018-03-15" + + self.acct_line_mc.date_start = "2018-01-01" + self.acct_line_mc.recurring_invoicing_type = "post-paid" + self.acct_line_mc.date_end = "2018-03-15" + + contracts = self.contract2 + contracts_company_2 = self.env["contract.contract"].browse() + for _i in range(10): + contracts |= self.contract.copy() + for _i in range(10): + vals = ( + self.contract_mc.with_company(company=self.company_2) + .with_context(active_test=False) + .copy_data({"company_id": self.company_2.id}) + ) + contracts_company_2 |= self.contract_mc.with_company( + company=self.company_2 + ).create(vals) + self.env["contract.contract"].cron_recurring_create_invoice() + # Check company 1 + invoice_lines_company_1 = self.env["account.move.line"].search( + [("contract_line_id", "in", contracts.mapped("contract_line_ids").ids)] + ) + invoice_lines_company_2 = self.env["account.move.line"].search( + [ + ( + "contract_line_id", + "in", + contracts_company_2.mapped("contract_line_ids").ids, + ) + ] + ) + self.assertEqual( + len(contracts.mapped("contract_line_ids")), len(invoice_lines_company_1) + ) + self.assertEqual( + len(contracts_company_2.mapped("contract_line_ids")), + len(invoice_lines_company_2), + ) diff --git a/contract/tests/test_portal.py b/contract/tests/test_portal.py new file mode 100644 index 0000000000..7818e2a061 --- /dev/null +++ b/contract/tests/test_portal.py @@ -0,0 +1,30 @@ +# Copyright 2020 Tecnativa - Víctor Martínez +# License LGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/lgpl) + +from odoo import http +from odoo.tests import HttpCase, tagged +from odoo.tools import mute_logger + + +@tagged("post_install", "-at_install") +class TestContractPortal(HttpCase): + @mute_logger( + "odoo.addons.contract.tests.test_portal.TestContractPortal.test_tour.browser" + ) + def test_tour(self): + partner = self.env["res.partner"].create({"name": "partner test contract"}) + contract = self.env["contract.contract"].create( + {"name": "Test Contract", "partner_id": partner.id} + ) + user_portal = self.env.ref("base.demo_user0") + contract.message_subscribe(partner_ids=user_portal.partner_id.ids) + self.start_tour("/", "contract_portal_tour", login="portal") + # Contract access + self.authenticate("portal", "portal") + http.root.session_store.save(self.session) + url_contract = ( + f"/my/contracts/{contract.id}?access_token={contract.access_token}" + ) + self.assertEqual(self.url_open(url=url_contract).status_code, 200) + contract.message_unsubscribe(partner_ids=user_portal.partner_id.ids) + self.assertEqual(self.url_open(url=url_contract).status_code, 200) diff --git a/contract/views/contract.xml b/contract/views/contract.xml new file mode 100644 index 0000000000..07e27abaaa --- /dev/null +++ b/contract/views/contract.xml @@ -0,0 +1,553 @@ + + + + + contract.contract form view (in contract) + contract.contract + +
+
+
+ +
+ +
+ +
+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

+ #START# + : Start + date + of the + invoiced period +

+

+ #END# + : End date + of + the + invoiced period +

+

+ #INVOICEMONTHNAME# + : Invoice month name + of + the + invoiced period +

+
+
+
+
+ + +
+
+ + + contract.contract customer form view (in contract) + + contract.contract + + primary + + + + Customer + {'default_customer_rank': 1, 'default_supplier_rank': 0, + 'res_partner_search_mode': 'customer', 'show_vat': True} + + + + [('type', '=', 'sale')] + + + + + + contract.contract supplier form view (in contract) + + contract.contract + + primary + + + + Supplier + {'default_customer_rank': False, 'default_supplier_rank': 1, + 'res_partner_search_mode': 'supplier', 'show_vat': True} + + + + [('type', '=', 'purchase')] + + + + + + + contract.contract list view (in contract) + contract.contract + + + + + + + + + + + + + + contract.contract search view (in contract) + contract.contract + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Customer Contracts + contract.contract + list,form + [('contract_type', '=', 'sale')] + + {'is_contract':1, + 'search_default_not_finished':1, + 'default_contract_type': 'sale'} + + + +

+ Click to create a new contract. +

+
+
+ + + list + + + + + + form + + + + + + + Supplier Contracts + contract.contract + list,form + [('contract_type', '=', 'purchase')] + + {'is_contract':1, + 'search_default_not_finished':1, + 'default_contract_type': 'purchase'} + + + +

+ Click to create a new contract. +

+
+
+ + + list + + + + + + form + + + + + + + + Contracts + + + +
diff --git a/contract/views/contract_line.xml b/contract/views/contract_line.xml new file mode 100644 index 0000000000..a80ef9c9a8 --- /dev/null +++ b/contract/views/contract_line.xml @@ -0,0 +1,216 @@ + + + + + contract.line + + primary + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + contract.line customer form view (in contract) + + contract.line + + primary + + + + [('sale_ok', '=', True)] + + + + + + contract.line supplier form view (in contract) + + contract.line + + primary + + + + [('purchase_ok', '=', True)] + + + + True + + + + + + + contract.line list view (in contract) + contract.line + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + contract.line supplier list view (in contract) + + contract.line + primary + + + + + True + + + + + + + contract.line report tree view (in contract) + contract.line + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + contract.line search view (in contract) + contract.line + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Supplier Contract Lines + contract.line + list,form + [('contract_id.contract_type', '=', 'purchase')] + + {'search_default_group_by_contract': 1} + + + + + + + Customer Contract Lines + contract.line + list,form + [('contract_id.contract_type', '=', 'sale')] + + {'search_default_group_by_contract': 1} + + + + + + + Customer Contract lines + + + + + + Supplier Contract lines + + + + + diff --git a/contract/views/contract_portal_templates.xml b/contract/views/contract_portal_templates.xml new file mode 100644 index 0000000000..c86dc45109 --- /dev/null +++ b/contract/views/contract_portal_templates.xml @@ -0,0 +1,345 @@ + + + + + + + + diff --git a/contract/views/contract_tag.xml b/contract/views/contract_tag.xml new file mode 100644 index 0000000000..0148f75371 --- /dev/null +++ b/contract/views/contract_tag.xml @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + contract.tag + +
+ + + + + +
+
+
+ + contract.tag + + + + + + + + + Contract Tags + contract.tag + list,form + + + Contract Tag + + + + +
diff --git a/contract/views/contract_template.xml b/contract/views/contract_template.xml new file mode 100644 index 0000000000..8980f58202 --- /dev/null +++ b/contract/views/contract_template.xml @@ -0,0 +1,171 @@ + + + + + contract.template form view (in contract) + contract.template + +
+ +
+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+

#START#: Start date of the + invoiced period +

+

#END#: End date of the invoiced period

+

#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced period

+
+
+
+
+
+
+
+
+ + + contract.template list view (in contract) + contract.template + + + + + + + + + + + contract.template search view (in contract) + contract.template + + + + + + + + + + + + + + + Contract Templates + contract.template + list,form + + +

+ Click to create a new contract template. +

+
+
+ +
diff --git a/contract/views/contract_template_line.xml b/contract/views/contract_template_line.xml new file mode 100644 index 0000000000..fdcebc7fc8 --- /dev/null +++ b/contract/views/contract_template_line.xml @@ -0,0 +1,86 @@ + + + + + contract.template.line + +
+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/contract/views/res_config_settings.xml b/contract/views/res_config_settings.xml new file mode 100644 index 0000000000..a9f2f282dd --- /dev/null +++ b/contract/views/res_config_settings.xml @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + res.config.settings + + + + + + + + diff --git a/contract/views/res_partner_view.xml b/contract/views/res_partner_view.xml new file mode 100644 index 0000000000..8e4a18ae21 --- /dev/null +++ b/contract/views/res_partner_view.xml @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + res.partner + + + + + + + + + + + res.partner + + + + + + + + diff --git a/contract/wizards/__init__.py b/contract/wizards/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..2e56cd6d03 --- /dev/null +++ b/contract/wizards/__init__.py @@ -0,0 +1 @@ +from . import contract_manually_create_invoice diff --git a/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py b/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py new file mode 100644 index 0000000000..199efefa56 --- /dev/null +++ b/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py @@ -0,0 +1,86 @@ +# Copyright 2019 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import api, fields, models +from odoo.exceptions import ( + AccessDenied, + AccessError, + MissingError, + UserError, + ValidationError, +) + + +class ContractManuallyCreateInvoice(models.TransientModel): + _name = "contract.manually.create.invoice" + _description = "Contract Manually Create Invoice Wizard" + + invoice_date = fields.Date(required=True) + contract_to_invoice_count = fields.Integer( + compute="_compute_contract_to_invoice_ids" + ) + contract_to_invoice_ids = fields.Many2many( + comodel_name="contract.contract", + compute="_compute_contract_to_invoice_ids", + ) + contract_type = fields.Selection( + selection=[("sale", "Customer"), ("purchase", "Supplier")], + default="sale", + required=True, + ) + + @api.depends("invoice_date") + def _compute_contract_to_invoice_ids(self): + if not self.invoice_date: + # trick to show no invoice when no date has been entered yet + contract_to_invoice_domain = [("id", "=", False)] + else: + contract_to_invoice_domain = self.env[ + "contract.contract" + ]._get_contracts_to_invoice_domain(self.invoice_date) + self.contract_to_invoice_ids = self.env["contract.contract"].search( + contract_to_invoice_domain + [("contract_type", "=", self.contract_type)] + ) + self.contract_to_invoice_count = len(self.contract_to_invoice_ids) + + def action_show_contract_to_invoice(self): + self.ensure_one() + return { + "type": "ir.actions.act_window", + "name": self.env._("Contracts to invoice"), + "res_model": "contract.contract", + "domain": [("id", "in", self.contract_to_invoice_ids.ids)], + "view_mode": "list,form", + "context": self.env.context, + } + + def create_invoice(self): + self.ensure_one() + invoices = self.env["account.move"] + for contract in self.contract_to_invoice_ids: + try: + invoices |= contract.recurring_create_invoice() + except ( + AccessDenied, + AccessError, + MissingError, + UserError, + ValidationError, + ) as oe: + raise UserError( + self.env._( + "Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n%(ue)s", + name=contract.name, + id=contract.id, + ue=repr(oe), + ) + ) from oe + + return { + "type": "ir.actions.act_window", + "name": self.env._("Invoices"), + "res_model": "account.move", + "domain": [("id", "in", invoices.ids)], + "view_mode": "list,form", + "context": self.env.context, + } diff --git a/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.xml b/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.xml new file mode 100644 index 0000000000..952ffed373 --- /dev/null +++ b/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.xml @@ -0,0 +1,86 @@ + + + + + contract.manually.create.invoice + +
+ + + + + + + + +
+
+
+
+
+ + Manually Invoice Sale Contracts + contract.manually.create.invoice + form + {'default_contract_type': 'sale'} + new + + + Manually Invoice Sale Contracts + + + + + + + Manually Invoice Purchase Contracts + contract.manually.create.invoice + form + {'default_contract_type': 'purchase'} + new + + + Manually Invoice Purchase Contracts + + + + + +
diff --git a/contract_analytic_tag/README.rst b/contract_analytic_tag/README.rst new file mode 100644 index 0000000000..bcd7339982 --- /dev/null +++ b/contract_analytic_tag/README.rst @@ -0,0 +1,92 @@ +.. image:: https://odoo-community.org/readme-banner-image + :target: https://odoo-community.org/get-involved?utm_source=readme + :alt: Odoo Community Association + +===================== +Contract Analytic Tag +===================== + +.. + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !! + !! changes will be overwritten. !! + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! source digest: sha256:c9ab5cee9aecfde85c19e2dc657e233db431bc2551d960e639db8aa5b5d14562 + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + +.. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Beta-yellow.png + :target: https://odoo-community.org/page/development-status + :alt: Beta +.. |badge2| image:: https://img.shields.io/badge/license-AGPL--3-blue.png + :target: http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html + :alt: License: AGPL-3 +.. |badge3| image:: https://img.shields.io/badge/github-OCA%2Fcontract-lightgray.png?logo=github + :target: https://github.com/OCA/contract/tree/18.0/contract_analytic_tag + :alt: OCA/contract +.. |badge4| image:: https://img.shields.io/badge/weblate-Translate%20me-F47D42.png + :target: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-18-0/contract-18-0-contract_analytic_tag + :alt: Translate me on Weblate +.. |badge5| image:: https://img.shields.io/badge/runboat-Try%20me-875A7B.png + :target: https://runboat.odoo-community.org/builds?repo=OCA/contract&target_branch=18.0 + :alt: Try me on Runboat + +|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5| + +The module restores the possibility of defining analytical tags in +contract lines so that the invoice lines generated have those tags. + +**Table of contents** + +.. contents:: + :local: + +Bug Tracker +=========== + +Bugs are tracked on `GitHub Issues `_. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed +`feedback `_. + +Do not contact contributors directly about support or help with technical issues. + +Credits +======= + +Authors +------- + +* Tecnativa + +Contributors +------------ + +- `Tecnativa `__: + + - Víctor Martínez + - Pedro M. Baeza + +Maintainers +----------- + +This module is maintained by the OCA. + +.. image:: https://odoo-community.org/logo.png + :alt: Odoo Community Association + :target: https://odoo-community.org + +OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use. + +.. |maintainer-victoralmau| image:: https://github.com/victoralmau.png?size=40px + :target: https://github.com/victoralmau + :alt: victoralmau + +Current `maintainer `__: + +|maintainer-victoralmau| + +This module is part of the `OCA/contract `_ project on GitHub. + +You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute. diff --git a/contract_analytic_tag/__init__.py b/contract_analytic_tag/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..0650744f6b --- /dev/null +++ b/contract_analytic_tag/__init__.py @@ -0,0 +1 @@ +from . import models diff --git a/contract_analytic_tag/__manifest__.py b/contract_analytic_tag/__manifest__.py new file mode 100644 index 0000000000..0d34e51216 --- /dev/null +++ b/contract_analytic_tag/__manifest__.py @@ -0,0 +1,18 @@ +# Copyright 2024 Tecnativa - Víctor Martínez +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). +{ + "name": "Contract Analytic Tag", + "version": "18.0.1.0.0", + "category": "Accounting & Finance", + "website": "https://github.com/OCA/contract", + "author": "Tecnativa, Odoo Community Association (OCA)", + "license": "AGPL-3", + "depends": ["contract", "account_analytic_tag"], + "installable": True, + "auto_install": True, + "data": [ + "views/contract_views.xml", + "views/contract_line_views.xml", + ], + "maintainers": ["victoralmau"], +} diff --git a/contract_analytic_tag/i18n/contract_analytic_tag.pot b/contract_analytic_tag/i18n/contract_analytic_tag.pot new file mode 100644 index 0000000000..d3c3cba601 --- /dev/null +++ b/contract_analytic_tag/i18n/contract_analytic_tag.pot @@ -0,0 +1,24 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_analytic_tag +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: contract_analytic_tag +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_analytic_tag.field_contract_line__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "" + +#. module: contract_analytic_tag +#: model:ir.model,name:contract_analytic_tag.model_contract_line +msgid "Contract Line" +msgstr "" diff --git a/contract_analytic_tag/i18n/es.po b/contract_analytic_tag/i18n/es.po new file mode 100644 index 0000000000..0738ff1692 --- /dev/null +++ b/contract_analytic_tag/i18n/es.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_analytic_tag +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-10 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-10 17:03+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: \n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" + +#. module: contract_analytic_tag +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_analytic_tag.field_contract_line__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Etiquetas analíticas" + +#. module: contract_analytic_tag +#: model:ir.model,name:contract_analytic_tag.model_contract_line +msgid "Contract Line" +msgstr "Línea de contrato" diff --git a/contract_analytic_tag/i18n/it.po b/contract_analytic_tag/i18n/it.po new file mode 100644 index 0000000000..e4028318ee --- /dev/null +++ b/contract_analytic_tag/i18n/it.po @@ -0,0 +1,27 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_analytic_tag +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-13 18:06+0000\n" +"Last-Translator: mymage \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" + +#. module: contract_analytic_tag +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_analytic_tag.field_contract_line__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Etichette analitiche" + +#. module: contract_analytic_tag +#: model:ir.model,name:contract_analytic_tag.model_contract_line +msgid "Contract Line" +msgstr "Riga contratto" diff --git a/contract_analytic_tag/models/__init__.py b/contract_analytic_tag/models/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..767c863a34 --- /dev/null +++ b/contract_analytic_tag/models/__init__.py @@ -0,0 +1,3 @@ +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from . import contract_line diff --git a/contract_analytic_tag/models/contract_line.py b/contract_analytic_tag/models/contract_line.py new file mode 100644 index 0000000000..c7e2ef9423 --- /dev/null +++ b/contract_analytic_tag/models/contract_line.py @@ -0,0 +1,19 @@ +# Copyright 2024 Tecnativa - Víctor Martínez +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl) +from odoo import Command, fields, models + + +class ContractLine(models.Model): + _inherit = "contract.line" + + analytic_tag_ids = fields.Many2many( + comodel_name="account.analytic.tag", + string="Analytic Tags", + check_company=True, + ) + + def _prepare_invoice_line(self): + vals = super()._prepare_invoice_line() + if self.analytic_tag_ids: + vals["analytic_tag_ids"] = [Command.set(self.analytic_tag_ids.ids)] + return vals diff --git a/contract_analytic_tag/pyproject.toml b/contract_analytic_tag/pyproject.toml new file mode 100644 index 0000000000..4231d0cccb --- /dev/null +++ b/contract_analytic_tag/pyproject.toml @@ -0,0 +1,3 @@ +[build-system] +requires = ["whool"] +build-backend = "whool.buildapi" diff --git a/contract_analytic_tag/readme/CONTRIBUTORS.md b/contract_analytic_tag/readme/CONTRIBUTORS.md new file mode 100644 index 0000000000..5fee390427 --- /dev/null +++ b/contract_analytic_tag/readme/CONTRIBUTORS.md @@ -0,0 +1,3 @@ +- [Tecnativa](https://www.tecnativa.com): + - Víctor Martínez + - Pedro M. Baeza diff --git a/contract_analytic_tag/readme/DESCRIPTION.md b/contract_analytic_tag/readme/DESCRIPTION.md new file mode 100644 index 0000000000..c11cf753d8 --- /dev/null +++ b/contract_analytic_tag/readme/DESCRIPTION.md @@ -0,0 +1,2 @@ +The module restores the possibility of defining analytical tags in +contract lines so that the invoice lines generated have those tags. diff --git a/contract_analytic_tag/static/description/icon.png b/contract_analytic_tag/static/description/icon.png new file mode 100644 index 0000000000..3a0328b516 Binary files /dev/null and b/contract_analytic_tag/static/description/icon.png differ diff --git a/contract_analytic_tag/static/description/index.html b/contract_analytic_tag/static/description/index.html new file mode 100644 index 0000000000..eab949dd07 --- /dev/null +++ b/contract_analytic_tag/static/description/index.html @@ -0,0 +1,436 @@ + + + + + +README.rst + + + +
+ + + +Odoo Community Association + +
+

Contract Analytic Tag

+ +

Beta License: AGPL-3 OCA/contract Translate me on Weblate Try me on Runboat

+

The module restores the possibility of defining analytical tags in +contract lines so that the invoice lines generated have those tags.

+

Table of contents

+ +
+

Bug Tracker

+

Bugs are tracked on GitHub Issues. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed +feedback.

+

Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.

+
+
+

Credits

+
+

Authors

+
    +
  • Tecnativa
  • +
+
+
+

Contributors

+
    +
  • Tecnativa:
      +
    • Víctor Martínez
    • +
    • Pedro M. Baeza
    • +
    +
  • +
+
+
+

Maintainers

+

This module is maintained by the OCA.

+ +Odoo Community Association + +

OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use.

+

Current maintainer:

+

victoralmau

+

This module is part of the OCA/contract project on GitHub.

+

You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute.

+
+
+
+
+ + diff --git a/contract_analytic_tag/tests/__init__.py b/contract_analytic_tag/tests/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..0e5535c0b2 --- /dev/null +++ b/contract_analytic_tag/tests/__init__.py @@ -0,0 +1,4 @@ +# Copyright 2024 Tecnativa - Víctor Martínez +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from . import test_contract_analytic_tag diff --git a/contract_analytic_tag/tests/test_contract_analytic_tag.py b/contract_analytic_tag/tests/test_contract_analytic_tag.py new file mode 100644 index 0000000000..9195114824 --- /dev/null +++ b/contract_analytic_tag/tests/test_contract_analytic_tag.py @@ -0,0 +1,70 @@ +# Copyright 2024 Tecnativa - Víctor Martínez +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). +from odoo.addons.contract.tests.test_contract import TestContractBase + + +class TestContractAnalyticTag(TestContractBase): + @classmethod + def setUpClass(cls): + super().setUpClass() + cls.plan = cls.env["account.analytic.plan"].create({"name": "Projects Plan"}) + cls.analytic_account_1 = cls.env["account.analytic.account"].create( + { + "name": "Test account 1", + "plan_id": cls.plan.id, + }, + ) + cls.analytic_account_2 = cls.env["account.analytic.account"].create( + { + "name": "Test account 2", + "plan_id": cls.plan.id, + }, + ) + aa_tag_model = cls.env["account.analytic.tag"] + cls.analytic_tag_1 = aa_tag_model.create({"name": "Test tag 1"}) + cls.analytic_tag_2 = aa_tag_model.create({"name": "Test tag 2"}) + + def test_contract_without_tags(self): + self.contract2.contract_line_ids.analytic_distribution = { + self.analytic_account_1.id: 100 + } + self.contract2.recurring_create_invoice() + invoice = self.contract2._get_related_invoices() + tags = invoice.mapped("invoice_line_ids.analytic_tag_ids") + self.assertNotIn(self.analytic_tag_1, tags) + self.assertNotIn(self.analytic_tag_2, tags) + + def test_contract_with_tag_01(self): + self.contract2.contract_line_ids.analytic_distribution = { + self.analytic_account_1.id: 100 + } + self.contract2.contract_line_ids.analytic_tag_ids = self.analytic_tag_1 + self.contract2.recurring_create_invoice() + invoice = self.contract2._get_related_invoices() + tags = invoice.mapped("invoice_line_ids.analytic_tag_ids") + self.assertIn(self.analytic_tag_1, tags) + self.assertNotIn(self.analytic_tag_2, tags) + + def test_contract_with_tag_02(self): + self.contract2.contract_line_ids.analytic_distribution = { + self.analytic_account_1.id: 100 + } + self.contract2.contract_line_ids.analytic_tag_ids = self.analytic_tag_2 + self.contract2.recurring_create_invoice() + invoice = self.contract2._get_related_invoices() + tags = invoice.mapped("invoice_line_ids.analytic_tag_ids") + self.assertNotIn(self.analytic_tag_1, tags) + self.assertIn(self.analytic_tag_2, tags) + + def test_contract_with_tags(self): + self.contract2.contract_line_ids.analytic_distribution = { + self.analytic_account_1.id: 100 + } + self.contract2.contract_line_ids.analytic_tag_ids = ( + self.analytic_tag_1 + self.analytic_tag_2 + ) + self.contract2.recurring_create_invoice() + invoice = self.contract2._get_related_invoices() + tags = invoice.mapped("invoice_line_ids.analytic_tag_ids") + self.assertIn(self.analytic_tag_1, tags) + self.assertIn(self.analytic_tag_2, tags) diff --git a/contract_analytic_tag/views/contract_line_views.xml b/contract_analytic_tag/views/contract_line_views.xml new file mode 100644 index 0000000000..875f956d91 --- /dev/null +++ b/contract_analytic_tag/views/contract_line_views.xml @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + contract.line form + contract.line + + + + + + + + diff --git a/contract_analytic_tag/views/contract_views.xml b/contract_analytic_tag/views/contract_views.xml new file mode 100644 index 0000000000..20378ba175 --- /dev/null +++ b/contract_analytic_tag/views/contract_views.xml @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + contract.contract form + contract.contract + + + + + + + + + + + diff --git a/contract_forecast/README.rst b/contract_forecast/README.rst new file mode 100644 index 0000000000..6a2bca4a0a --- /dev/null +++ b/contract_forecast/README.rst @@ -0,0 +1,136 @@ +.. image:: https://odoo-community.org/readme-banner-image + :target: https://odoo-community.org/get-involved?utm_source=readme + :alt: Odoo Community Association + +================= +Contract Forecast +================= + +.. + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !! + !! changes will be overwritten. !! + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! source digest: sha256:b6a80d9d2f3ccac7d2f85b5edbea96e5c5e5b115564bb079c40015a5e68eded7 + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + +.. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Beta-yellow.png + :target: https://odoo-community.org/page/development-status + :alt: Beta +.. |badge2| image:: https://img.shields.io/badge/license-AGPL--3-blue.png + :target: http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html + :alt: License: AGPL-3 +.. |badge3| image:: https://img.shields.io/badge/github-OCA%2Fcontract-lightgray.png?logo=github + :target: https://github.com/OCA/contract/tree/18.0/contract_forecast + :alt: OCA/contract +.. |badge4| image:: https://img.shields.io/badge/weblate-Translate%20me-F47D42.png + :target: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-18-0/contract-18-0-contract_forecast + :alt: Translate me on Weblate +.. |badge5| image:: https://img.shields.io/badge/runboat-Try%20me-875A7B.png + :target: https://runboat.odoo-community.org/builds?repo=OCA/contract&target_branch=18.0 + :alt: Try me on Runboat + +|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5| + +The contract_forecast module enhances the **Contract** module by +generating and managing **forecast periods** for each contract line. It +automatically calculates future invoicing amounts and dates, allowing +companies to better anticipate and report on expected revenues. + +Forecasts are visible directly from the contract in a **pivot view** or +**list view**. + +## Features + +- Generate forecast periods based on the contract's invoicing rules. +- View forecasts grouped by invoice date. +- Automatic regeneration of forecast periods when contract data changes + (product, quantity, price, dates, etc.). +- Company-wide configuration to enable or disable forecasts. +- Configurable forecast interval and period type (monthly or yearly). +- Forecast period data includes: + + - Start and end dates + - Expected invoice date + - Quantity, unit price, discount, and subtotal (untaxed) + +- Clean handling of auto-renewing and manually-ended contracts. + +**Table of contents** + +.. contents:: + :local: + +Configuration +============= + +Go **General Settings** under the **Contract Forecast** section: + +- **Enable Contract Forecast**: Enable or disable forecasting for the + company. +- **Number of Contract Forecast Periods**: Define how many future + periods are generated. +- **Forecast Period Type**: Choose between **Monthly** or **Yearly** + periods. + +Usage +===== + +1. Open a **Contract**. +2. Click on the **Forecast** button to access the generated forecast + periods. +3. Forecasts can be analyzed through: + + - **Pivot view** (grouped by Invoice Date) + - **Tree view** (detailed forecast lines) + +Forecast periods are regenerated automatically when relevant fields are +modified (e.g., quantity, price, dates). + +Bug Tracker +=========== + +Bugs are tracked on `GitHub Issues `_. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed +`feedback `_. + +Do not contact contributors directly about support or help with technical issues. + +Credits +======= + +Authors +------- + +* ACSONE SA/NV + +Contributors +------------ + +- Souheil Bejaoui + +Maintainers +----------- + +This module is maintained by the OCA. + +.. image:: https://odoo-community.org/logo.png + :alt: Odoo Community Association + :target: https://odoo-community.org + +OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use. + +.. |maintainer-sbejaoui| image:: https://github.com/sbejaoui.png?size=40px + :target: https://github.com/sbejaoui + :alt: sbejaoui + +Current `maintainer `__: + +|maintainer-sbejaoui| + +This module is part of the `OCA/contract `_ project on GitHub. + +You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute. diff --git a/contract_forecast/__init__.py b/contract_forecast/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..cc6b6354ad --- /dev/null +++ b/contract_forecast/__init__.py @@ -0,0 +1,2 @@ +from . import models +from .hooks import post_init_hook diff --git a/contract_forecast/__manifest__.py b/contract_forecast/__manifest__.py new file mode 100644 index 0000000000..a2e8e29137 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/__manifest__.py @@ -0,0 +1,21 @@ +# Copyright 2019 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +{ + "name": "Contract Forecast", + "version": "18.0.1.0.1", + "license": "AGPL-3", + "author": "ACSONE SA/NV," "Odoo Community Association (OCA)", + "website": "https://github.com/OCA/contract", + "depends": ["contract_line_successor", "queue_job"], + "data": [ + "data/queue_job_channel.xml", + "data/queue_job_functions.xml", + "security/contract_line_forecast_period.xml", + "views/res_config_settings.xml", + "views/contract_line_forecast_period.xml", + "views/contract.xml", + ], + "maintainers": ["sbejaoui"], + "post_init_hook": "post_init_hook", +} diff --git a/contract_forecast/data/queue_job_channel.xml b/contract_forecast/data/queue_job_channel.xml new file mode 100644 index 0000000000..951fce6f02 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/data/queue_job_channel.xml @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + CONTRACT_FORECAST + + + diff --git a/contract_forecast/data/queue_job_functions.xml b/contract_forecast/data/queue_job_functions.xml new file mode 100644 index 0000000000..4ae179219e --- /dev/null +++ b/contract_forecast/data/queue_job_functions.xml @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + _generate_forecast_periods + + + diff --git a/contract_forecast/hooks.py b/contract_forecast/hooks.py new file mode 100644 index 0000000000..5d09732f6f --- /dev/null +++ b/contract_forecast/hooks.py @@ -0,0 +1,23 @@ +# Copyright 2019 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +import logging + +_logger = logging.getLogger(__name__) + + +def post_init_hook(env): + """Generate contract line forecast periods""" + _logger.info( + "Post init hook for module contract_forecast: " + "Generate contract line forecast periods" + ) + offset = 0 + while True: + contract_lines = env["contract.line"].search( + [("is_canceled", "=", False)], limit=100, offset=offset + ) + contract_lines.with_delay()._generate_forecast_periods() + if len(contract_lines) < 100: + break + offset += 100 diff --git a/contract_forecast/i18n/contract_forecast.pot b/contract_forecast/i18n/contract_forecast.pot new file mode 100644 index 0000000000..f5a8f033f2 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/i18n/contract_forecast.pot @@ -0,0 +1,216 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_forecast +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "" +"Forecast\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_subtotal +msgid "Amount Untaxed" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#. odoo-python +#: code:addons/contract_forecast/models/contract.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:contract_forecast.action_contract_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:contract_forecast.menu_contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_graph_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_pivot_view +msgid "Contract Forecast" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_rule_type +msgid "Contract Forecast Rule Type" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line_forecast_period +msgid "Contract Line Forecast Period" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_start +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__enable_contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__enable_contract_forecast +msgid "Enable contract forecast" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.res_config_settings_form_view +msgid "Forecast Interval" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line__forecast_period_ids +msgid "Forecast Periods" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_invoice +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_forecast.selection__res_company__contract_forecast_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_interval +msgid "Number of contract forecast Periods" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_forecast.selection__res_company__contract_forecast_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" diff --git a/contract_forecast/i18n/de.po b/contract_forecast/i18n/de.po new file mode 100644 index 0000000000..9ded0a7525 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/i18n/de.po @@ -0,0 +1,217 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_forecast +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "" +"Forecast\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_subtotal +msgid "Amount Untaxed" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: code:addons/contract_forecast/models/contract.py:19 +#: model:ir.actions.act_window,name:contract_forecast.action_contract_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:contract_forecast.menu_contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_graph_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_pivot_view +#, python-format +msgid "Contract Forecast" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_rule_type +msgid "Contract Forecast Rule Type" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line_forecast_period +msgid "Contract Line Forecast Period" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_start +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__enable_contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__enable_contract_forecast +msgid "Enable contract forecast" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.res_config_settings_form_view +msgid "Forecast Interval" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line__forecast_period_ids +msgid "Forecast Periods" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_invoice +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0 +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_interval +msgid "Number of contract forecast Periods" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0 +msgid "Year(s)" +msgstr "" diff --git a/contract_forecast/i18n/es.po b/contract_forecast/i18n/es.po new file mode 100644 index 0000000000..a00079bd8e --- /dev/null +++ b/contract_forecast/i18n/es.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_forecast +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-17 11:28+0000\n" +"Last-Translator: Pedro M. Baeza \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "" +"Forecast\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_subtotal +msgid "Amount Untaxed" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__company_id +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: code:addons/contract_forecast/models/contract.py:19 +#: model:ir.actions.act_window,name:contract_forecast.action_contract_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:contract_forecast.menu_contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_graph_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_pivot_view +#, python-format +msgid "Contract Forecast" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_rule_type +msgid "Contract Forecast Rule Type" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line_forecast_period +msgid "Contract Line Forecast Period" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_start +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__enable_contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__enable_contract_forecast +msgid "Enable contract forecast" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.res_config_settings_form_view +msgid "Forecast Interval" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line__forecast_period_ids +msgid "Forecast Periods" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_invoice +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0 +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_interval +msgid "Number of contract forecast Periods" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0 +msgid "Year(s)" +msgstr "" diff --git a/contract_forecast/i18n/fr.po b/contract_forecast/i18n/fr.po new file mode 100644 index 0000000000..9e57f7b879 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,223 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_forecast +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-04 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Rémi \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "" +"Forecast\n" +" " +msgstr "" +"Prévision\n" +" " + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_subtotal +msgid "Amount Untaxed" +msgstr "Montant HT" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Sociétés" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__company_id +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Contract" +msgstr "Contrat" + +#. module: contract_forecast +#: code:addons/contract_forecast/models/contract.py:19 +#: model:ir.actions.act_window,name:contract_forecast.action_contract_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:contract_forecast.menu_contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_graph_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_pivot_view +#, python-format +msgid "Contract Forecast" +msgstr "Prévisionnel de Contrat" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_rule_type +msgid "Contract Forecast Rule Type" +msgstr "Type de Règle pour Prévisionnel de Contrat" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Ligne de Contrat" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line_forecast_period +msgid "Contract Line Forecast Period" +msgstr "Période de Prévision par Ligne de Contrat" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Date de fin" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Invoice" +msgstr "Date de Facturation" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_start +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Start" +msgstr "Date de début" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Remise (%)" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" +"Remise appliquée dans la facture générée. Elle doit être inférieur ou égale " +"à 100" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom affiché" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__enable_contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__enable_contract_forecast +msgid "Enable contract forecast" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "Forecast" +msgstr "Prévisionnel" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.res_config_settings_form_view +msgid "Forecast Interval" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line__forecast_period_ids +msgid "Forecast Periods" +msgstr "Périodes Prévisionnelles" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Group By" +msgstr "Grouper par" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_invoice +msgid "Invoice Date" +msgstr "Date de facture" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Dernière modification le" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Dernière mise à jour par" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Dernière mise à jour le" + +#. module: contract_forecast +#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0 +msgid "Month(s)" +msgstr "Mois" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__name +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_interval +msgid "Number of contract forecast Periods" +msgstr "Nombre de périodes prévisionnelles de contrat" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__product_id +msgid "Product" +msgstr "Article" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Quantité" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Séquence" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "Séquence d'affichage de la ligne du contrat" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Prix Unitaire" + +#. module: contract_forecast +#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0 +msgid "Year(s)" +msgstr "Année(s)" diff --git a/contract_forecast/i18n/it.po b/contract_forecast/i18n/it.po new file mode 100644 index 0000000000..ad6f38df0d --- /dev/null +++ b/contract_forecast/i18n/it.po @@ -0,0 +1,222 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_forecast +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-30 09:48+0000\n" +"Last-Translator: mymage \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.4\n" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "" +"Forecast\n" +" " +msgstr "" +"Previsione\n" +" " + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_subtotal +msgid "Amount Untaxed" +msgstr "Importo imponibile" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Aziende" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__company_id +msgid "Company" +msgstr "Azienda" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Impostazioni configurazione" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Contract" +msgstr "Contratto" + +#. module: contract_forecast +#: code:addons/contract_forecast/models/contract.py:19 +#: model:ir.actions.act_window,name:contract_forecast.action_contract_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:contract_forecast.menu_contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_graph_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_pivot_view +#, python-format +msgid "Contract Forecast" +msgstr "Previsione contratto" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_rule_type +msgid "Contract Forecast Rule Type" +msgstr "Tipo regola previsione contratto" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Riga contratto" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line_forecast_period +msgid "Contract Line Forecast Period" +msgstr "Periodo previsione riga contratto" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creato da" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creato il" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Data fine" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Invoice" +msgstr "Data fattura" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_start +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Start" +msgstr "Data inizio" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Sconto (%)" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" +"Sconto applicato alle fatture generate. Dovrebbe essere minore o uguale a 100" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome visualizzato" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__enable_contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__enable_contract_forecast +msgid "Enable contract forecast" +msgstr "Abilita previsione contratto" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "Forecast" +msgstr "Previsione" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.res_config_settings_form_view +msgid "Forecast Interval" +msgstr "Intervallo previsione" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line__forecast_period_ids +msgid "Forecast Periods" +msgstr "Periodi previsione" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Group By" +msgstr "Raggruppa per" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_invoice +msgid "Invoice Date" +msgstr "Data fattura" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Ultima modifica il" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultimo aggiornamento di" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultimo aggiornamento il" + +#. module: contract_forecast +#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0 +msgid "Month(s)" +msgstr "Mese(i)" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__name +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_interval +msgid "Number of contract forecast Periods" +msgstr "Numero di periodi previsione contratto" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__product_id +msgid "Product" +msgstr "Prodotto" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Quantità" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sequenza" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "Sequenza di riga durante la visualizzazione dei contratti" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Prezzo unitario" + +#. module: contract_forecast +#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0 +msgid "Year(s)" +msgstr "Anno(i)" diff --git a/contract_forecast/i18n/pt.po b/contract_forecast/i18n/pt.po new file mode 100644 index 0000000000..4e6c1e56c8 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,222 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_forecast +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-18 19:13+0000\n" +"Last-Translator: alvarorib \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "" +"Forecast\n" +" " +msgstr "" +"Previsão\n" +" " + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_subtotal +msgid "Amount Untaxed" +msgstr "Valor s/ Impostos" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empresas" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__company_id +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" + +#. module: contract_forecast +#: code:addons/contract_forecast/models/contract.py:19 +#: model:ir.actions.act_window,name:contract_forecast.action_contract_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:contract_forecast.menu_contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_graph_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_pivot_view +#, python-format +msgid "Contract Forecast" +msgstr "Previsão de Contrato(s)" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_rule_type +msgid "Contract Forecast Rule Type" +msgstr "Tipo de Regra de Previsão Contratual" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Linha de Contrato" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line_forecast_period +msgid "Contract Line Forecast Period" +msgstr "Período da Linha de Previsão do Contrato" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Data de Fim" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Invoice" +msgstr "Data da Fatura" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_start +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Start" +msgstr "Data de Início" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Desconto (%)" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" +"Desconto que é aplicado nas faturas geradas. Deve ser igual ou inferior a 100" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome a Apresentar" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__enable_contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__enable_contract_forecast +msgid "Enable contract forecast" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "Forecast" +msgstr "Previsão" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.res_config_settings_form_view +msgid "Forecast Interval" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line__forecast_period_ids +msgid "Forecast Periods" +msgstr "Períodos da Previsão" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar Por" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_invoice +msgid "Invoice Date" +msgstr "Data da Fatura" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última Modificação Em" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Atualizado pela última vez por" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Atualizado pela última vez em" + +#. module: contract_forecast +#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0 +msgid "Month(s)" +msgstr "Mes(es)" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__name +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_interval +msgid "Number of contract forecast Periods" +msgstr "Número de Períodos de previsão do contrato" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__product_id +msgid "Product" +msgstr "Artigo" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sequência" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "Sequência da linha na visualização de contratos" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Preço Unitário" + +#. module: contract_forecast +#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0 +msgid "Year(s)" +msgstr "Ano(s)" diff --git a/contract_forecast/i18n/pt_BR.po b/contract_forecast/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000000..db1096f1e0 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,221 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_forecast +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-23 00:07+0000\n" +"Last-Translator: Douglas Custódio \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "" +"Forecast\n" +" " +msgstr "" +"Previsão\n" +" " + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_subtotal +msgid "Amount Untaxed" +msgstr "Valor não Tributado" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empresas" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__company_id +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" + +#. module: contract_forecast +#: code:addons/contract_forecast/models/contract.py:19 +#: model:ir.actions.act_window,name:contract_forecast.action_contract_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:contract_forecast.menu_contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_graph_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_pivot_view +#, python-format +msgid "Contract Forecast" +msgstr "Previsão de Contrato" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_rule_type +msgid "Contract Forecast Rule Type" +msgstr "Tipo de Regra de Previsão de Contrato" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Linha de Contrato" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line_forecast_period +msgid "Contract Line Forecast Period" +msgstr "Período de Previsão da Linha Contratual" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Data Final" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Invoice" +msgstr "Data da Fatura" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_start +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Start" +msgstr "Data Inicial" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Desconto (%)" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "Desconto aplicado em faturas geradas. Deve ser menor ou igual a 100" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Exibir Nome" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__enable_contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__enable_contract_forecast +msgid "Enable contract forecast" +msgstr "Habilitar previsão de contrato" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "Forecast" +msgstr "Previsão" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.res_config_settings_form_view +msgid "Forecast Interval" +msgstr "Intervalo de Previsão" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line__forecast_period_ids +msgid "Forecast Periods" +msgstr "Períodos de Previsão" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_invoice +msgid "Invoice Date" +msgstr "Data da Fatura" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última Modificação Feita em" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última Atualização Feita por" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última Atualização Feita em" + +#. module: contract_forecast +#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0 +msgid "Month(s)" +msgstr "Mês(es)" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__name +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_interval +msgid "Number of contract forecast Periods" +msgstr "Número de períodos de previsão de contrato" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produto" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Seqüência" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "Sequência da linha contratual ao exibir contratos" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Preço Unitário" + +#. module: contract_forecast +#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0 +msgid "Year(s)" +msgstr "Ano(s)" diff --git a/contract_forecast/i18n/sv.po b/contract_forecast/i18n/sv.po new file mode 100644 index 0000000000..33ae976242 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/i18n/sv.po @@ -0,0 +1,223 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_forecast +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-05 14:21+0000\n" +"Last-Translator: jakobkrabbe \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.4\n" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "" +"Forecast\n" +" " +msgstr "" +"Prognos\n" +" Prognos" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_subtotal +msgid "Amount Untaxed" +msgstr "Obeskattat belopp" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Företag" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__company_id +msgid "Company" +msgstr "Företag" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigureringsinställningar" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Contract" +msgstr "Kontrakt" + +#. module: contract_forecast +#. odoo-python +#: code:addons/contract_forecast/models/contract.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:contract_forecast.action_contract_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:contract_forecast.menu_contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_graph_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_pivot_view +msgid "Contract Forecast" +msgstr "Avtalsprognos" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_rule_type +msgid "Contract Forecast Rule Type" +msgstr "Avtal Prognos Regel Typ" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Kontraktslinje" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line_forecast_period +msgid "Contract Line Forecast Period" +msgstr "Kontraktslinje Prognosperiod" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Skapad av" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Skapad på" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Datum Slut" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Invoice" +msgstr "Datum Faktura" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_start +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Date Start" +msgstr "Datum Start" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Defines line ordering in the contract." +msgstr "Definierar radbeställning i kontraktet." + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Rabatt (%)" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" +"Rabatt som tillämpas på genererade fakturor. Den bör vara mindre än eller " +"lika med 100" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Visningsnamn" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__enable_contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__enable_contract_forecast +msgid "Enable contract forecast" +msgstr "Möjliggör avtalsprognoser" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view +msgid "Forecast" +msgstr "Prognos" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.res_config_settings_form_view +msgid "Forecast Interval" +msgstr "Prognosintervall" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line__forecast_period_ids +msgid "Forecast Periods" +msgstr "Prognosperioder" + +#. module: contract_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view +msgid "Group By" +msgstr "Grupp av" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_invoice +msgid "Invoice Date" +msgstr "Fakturadatum" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Senast uppdaterad av" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Senast uppdaterad den" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_forecast.selection__res_company__contract_forecast_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Månad(er)" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__name +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_interval +msgid "Number of contract forecast Periods" +msgstr "Antal kontraktsprognoser Perioder" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Kvantitet" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvens" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Enhetspris" + +#. module: contract_forecast +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_forecast.selection__res_company__contract_forecast_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "År(en)" diff --git a/contract_forecast/models/__init__.py b/contract_forecast/models/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..df82b65fed --- /dev/null +++ b/contract_forecast/models/__init__.py @@ -0,0 +1,5 @@ +from . import contract +from . import contract_line +from . import contract_line_forecast_period +from . import res_company +from . import res_config_settings diff --git a/contract_forecast/models/contract.py b/contract_forecast/models/contract.py new file mode 100644 index 0000000000..8210614a86 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/models/contract.py @@ -0,0 +1,37 @@ +# Copyright 2019 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import _, api, models + + +class ContractContract(models.Model): + _inherit = "contract.contract" + + def action_show_contract_forecast(self): + self.ensure_one() + context = {"search_default_groupby_date_invoice": True} + context.update(self.env.context) + + return { + "type": "ir.actions.act_window", + "name": _("Contract Forecast"), + "res_model": "contract.line.forecast.period", + "domain": [("contract_id", "=", self.id)], + "view_mode": "pivot,list", + "context": context, + } + + @api.model + def _get_forecast_update_trigger_fields(self): + return [] + + def write(self, values): + res = super().write(values) + if any( + [field in values for field in self._get_forecast_update_trigger_fields()] + ): + for rec in self: + if rec.company_id.enable_contract_forecast: + for contract_line in rec.contract_line_ids: + contract_line.with_delay()._generate_forecast_periods() + return res diff --git a/contract_forecast/models/contract_line.py b/contract_forecast/models/contract_line.py new file mode 100644 index 0000000000..7047ac9f55 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/models/contract_line.py @@ -0,0 +1,135 @@ +# Copyright 2019 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from dateutil.relativedelta import relativedelta + +from odoo import api, fields, models + + +class ContractLine(models.Model): + _inherit = "contract.line" + + forecast_period_ids = fields.One2many( + comodel_name="contract.line.forecast.period", + inverse_name="contract_line_id", + string="Forecast Periods", + required=False, + ) + + def _prepare_contract_line_forecast_period( + self, period_date_start, period_date_end, recurring_next_date + ): + self.ensure_one() + return { + "name": self._insert_markers(period_date_start, period_date_end), + "contract_id": self.contract_id.id, + "company_id": self.contract_id.company_id.id, + "contract_line_id": self.id, + "product_id": self.product_id.id, + "date_start": period_date_start, + "date_end": period_date_end, + "date_invoice": recurring_next_date, + "discount": self.discount, + "price_unit": self.price_unit, + "quantity": self._get_quantity_to_invoice( + period_date_start, period_date_end, recurring_next_date + ), + } + + def _get_contract_forecast_end_date(self): + self.ensure_one() + today = fields.Date.context_today(self) + return today + self.get_relative_delta( + self.contract_id.company_id.contract_forecast_rule_type, + self.contract_id.company_id.contract_forecast_interval, + ) + + def _get_generate_forecast_periods_criteria(self, period_date_end): + self.ensure_one() + if not self.contract_id.company_id.enable_contract_forecast: + return False + if self.is_canceled or not self.active: + return False + contract_forecast_end_date = self._get_contract_forecast_end_date() + if not self.date_end or self.is_auto_renew: + return period_date_end < contract_forecast_end_date + return ( + period_date_end <= self.date_end + and period_date_end <= contract_forecast_end_date + ) + + def _generate_forecast_periods(self): + values = [] + for rec in self: + rec.forecast_period_ids.unlink() + if rec.recurring_next_date: + period_date_start = rec.next_period_date_start + period_date_end = rec.next_period_date_end + recurring_next_date = rec.recurring_next_date + max_date_end = rec.date_end if not rec.is_auto_renew else False + while period_date_end and rec._get_generate_forecast_periods_criteria( + period_date_end + ): + if period_date_end and recurring_next_date: + new_vals = rec._prepare_contract_line_forecast_period( + period_date_start, + period_date_end, + recurring_next_date, + ) + values.append(new_vals) + period_date_start = period_date_end + relativedelta(days=1) + period_date_end = self.get_next_period_date_end( + period_date_start, + rec.recurring_rule_type, + rec.recurring_interval, + max_date_end=max_date_end, + ) + recurring_next_date = rec.get_next_invoice_date( + period_date_start, + rec.recurring_invoicing_type, + rec.recurring_invoicing_offset, + rec.recurring_rule_type, + rec.recurring_interval, + max_date_end=max_date_end, + ) + + return self.env["contract.line.forecast.period"].create(values) + + @api.model_create_multi + def create(self, vals_list): + contract_lines = super().create(vals_list) + for contract_line in contract_lines: + if contract_line.contract_id.company_id.enable_contract_forecast: + contract_line.with_delay()._generate_forecast_periods() + return contract_lines + + @api.model + def _get_forecast_update_trigger_fields(self): + return [ + "name", + "sequence", + "product_id", + "date_start", + "date_end", + "quantity", + "price_unit", + "discount", + "recurring_invoicing_type", + "recurring_next_date", + "recurring_rule_type", + "recurring_interval", + "is_canceled", + "active", + "is_auto_renew", + "last_date_invoiced", + ] + + def write(self, values): + res = super().write(values) + if any( + [field in values for field in self._get_forecast_update_trigger_fields()] + ): + for rec in self: + if rec.contract_id.company_id.enable_contract_forecast: + rec.with_delay()._generate_forecast_periods() + return res diff --git a/contract_forecast/models/contract_line_forecast_period.py b/contract_forecast/models/contract_line_forecast_period.py new file mode 100644 index 0000000000..d7a5aa2f93 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/models/contract_line_forecast_period.py @@ -0,0 +1,67 @@ +# Copyright 2019 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import api, fields, models + + +class ContractLineForecastPeriod(models.Model): + _name = "contract.line.forecast.period" + _description = "Contract Line Forecast Period" + _order = "date_invoice, sequence" + + name = fields.Char(required=True, readonly=True) + sequence = fields.Integer(related="contract_line_id.sequence", store=True) + contract_id = fields.Many2one( + comodel_name="contract.contract", + required=True, + readonly=True, + ondelete="cascade", + related="contract_line_id.contract_id", + store=True, + index=True, + ) + contract_line_id = fields.Many2one( + comodel_name="contract.line", + required=True, + readonly=True, + ondelete="cascade", + index=True, + ) + product_id = fields.Many2one( + comodel_name="product.product", + required=True, + readonly=True, + related="contract_line_id.product_id", + store=True, + index=True, + ) + date_start = fields.Date(required=True, readonly=True) + date_end = fields.Date(required=True, readonly=True) + date_invoice = fields.Date(string="Invoice Date", required=True, readonly=True) + quantity = fields.Float(default=1.0, required=True) + price_unit = fields.Monetary(string="Unit Price") + price_subtotal = fields.Monetary( + string="Amount Untaxed", + compute="_compute_price_subtotal", + store=True, + ) + discount = fields.Float( + string="Discount (%)", + digits="Discount", + help="Discount that is applied in generated invoices." + " It should be less or equal to 100", + ) + company_id = fields.Many2one(comodel_name="res.company", string="Company") + currency_id = fields.Many2one(related="contract_id.currency_id", store=True) + + @api.depends("quantity", "price_unit", "discount") + def _compute_price_subtotal(self): + for line in self: + subtotal = line.quantity * line.price_unit + discount = line.discount / 100 + subtotal *= 1 - discount + if line.contract_id.pricelist_id: + cur = line.contract_id.pricelist_id.currency_id + line.price_subtotal = cur.round(subtotal) + else: + line.price_subtotal = subtotal diff --git a/contract_forecast/models/res_company.py b/contract_forecast/models/res_company.py new file mode 100644 index 0000000000..80c0b78b33 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/models/res_company.py @@ -0,0 +1,18 @@ +# Copyright 2019 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +class ResCompany(models.Model): + _inherit = "res.company" + + contract_forecast_interval = fields.Integer( + string="Number of contract forecast Periods", default=12 + ) + contract_forecast_rule_type = fields.Selection( + [("monthly", "Month(s)"), ("yearly", "Year(s)")], default="monthly" + ) + enable_contract_forecast = fields.Boolean( + string="Enable contract forecast", default=True + ) diff --git a/contract_forecast/models/res_config_settings.py b/contract_forecast/models/res_config_settings.py new file mode 100644 index 0000000000..2c1b1cc697 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/models/res_config_settings.py @@ -0,0 +1,18 @@ +# Copyright 2020 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +class ResConfigSettings(models.TransientModel): + _inherit = "res.config.settings" + + enable_contract_forecast = fields.Boolean( + related="company_id.enable_contract_forecast", readonly=False + ) + contract_forecast_interval = fields.Integer( + related="company_id.contract_forecast_interval", readonly=False + ) + contract_forecast_rule_type = fields.Selection( + related="company_id.contract_forecast_rule_type", readonly=False + ) diff --git a/contract_forecast/pyproject.toml b/contract_forecast/pyproject.toml new file mode 100644 index 0000000000..4231d0cccb --- /dev/null +++ b/contract_forecast/pyproject.toml @@ -0,0 +1,3 @@ +[build-system] +requires = ["whool"] +build-backend = "whool.buildapi" diff --git a/contract_forecast/readme/CONFIGURE.md b/contract_forecast/readme/CONFIGURE.md new file mode 100644 index 0000000000..b5d8f27a1f --- /dev/null +++ b/contract_forecast/readme/CONFIGURE.md @@ -0,0 +1,6 @@ +Go **General Settings** under the **Contract Forecast** section: + +- **Enable Contract Forecast**: Enable or disable forecasting for the company. +- **Number of Contract Forecast Periods**: Define how many future periods are + generated. +- **Forecast Period Type**: Choose between **Monthly** or **Yearly** periods. diff --git a/contract_forecast/readme/CONTRIBUTORS.md b/contract_forecast/readme/CONTRIBUTORS.md new file mode 100644 index 0000000000..fc5fcbefea --- /dev/null +++ b/contract_forecast/readme/CONTRIBUTORS.md @@ -0,0 +1 @@ +- Souheil Bejaoui \<\> diff --git a/contract_forecast/readme/DESCRIPTION.md b/contract_forecast/readme/DESCRIPTION.md new file mode 100644 index 0000000000..3d6a650fd1 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/readme/DESCRIPTION.md @@ -0,0 +1,21 @@ +The contract_forecast module enhances the **Contract** module by +generating and managing **forecast periods** for each contract line. It +automatically calculates future invoicing amounts and dates, allowing +companies to better anticipate and report on expected revenues. + +Forecasts are visible directly from the contract in a **pivot view** or +**list view**. + +\## Features + +- Generate forecast periods based on the contract's invoicing rules. +- View forecasts grouped by invoice date. +- Automatic regeneration of forecast periods when contract data changes + (product, quantity, price, dates, etc.). +- Company-wide configuration to enable or disable forecasts. +- Configurable forecast interval and period type (monthly or yearly). +- Forecast period data includes: + - Start and end dates + - Expected invoice date + - Quantity, unit price, discount, and subtotal (untaxed) +- Clean handling of auto-renewing and manually-ended contracts. diff --git a/contract_forecast/readme/USAGE.md b/contract_forecast/readme/USAGE.md new file mode 100644 index 0000000000..9c7d77a097 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/readme/USAGE.md @@ -0,0 +1,8 @@ +1. Open a **Contract**. +2. Click on the **Forecast** button to access the generated forecast periods. +3. Forecasts can be analyzed through: + - **Pivot view** (grouped by Invoice Date) + - **Tree view** (detailed forecast lines) + +Forecast periods are regenerated automatically when relevant fields are +modified (e.g., quantity, price, dates). diff --git a/contract_forecast/security/contract_line_forecast_period.xml b/contract_forecast/security/contract_line_forecast_period.xml new file mode 100644 index 0000000000..6ea3587d9f --- /dev/null +++ b/contract_forecast/security/contract_line_forecast_period.xml @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + contract.line.forecast.period user access + + + + + + + + + + Forecast multi company rule + + + ['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of', company_ids)] + + + diff --git a/contract_forecast/static/description/icon.png b/contract_forecast/static/description/icon.png new file mode 100644 index 0000000000..3a0328b516 Binary files /dev/null and b/contract_forecast/static/description/icon.png differ diff --git a/contract_forecast/static/description/index.html b/contract_forecast/static/description/index.html new file mode 100644 index 0000000000..55bdfc3154 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/static/description/index.html @@ -0,0 +1,481 @@ + + + + + +README.rst + + + +
+ + + +Odoo Community Association + +
+

Contract Forecast

+ +

Beta License: AGPL-3 OCA/contract Translate me on Weblate Try me on Runboat

+

The contract_forecast module enhances the Contract module by +generating and managing forecast periods for each contract line. It +automatically calculates future invoicing amounts and dates, allowing +companies to better anticipate and report on expected revenues.

+

Forecasts are visible directly from the contract in a pivot view or +list view.

+

## Features

+
    +
  • Generate forecast periods based on the contract’s invoicing rules.
  • +
  • View forecasts grouped by invoice date.
  • +
  • Automatic regeneration of forecast periods when contract data changes +(product, quantity, price, dates, etc.).
  • +
  • Company-wide configuration to enable or disable forecasts.
  • +
  • Configurable forecast interval and period type (monthly or yearly).
  • +
  • Forecast period data includes:
      +
    • Start and end dates
    • +
    • Expected invoice date
    • +
    • Quantity, unit price, discount, and subtotal (untaxed)
    • +
    +
  • +
  • Clean handling of auto-renewing and manually-ended contracts.
  • +
+

Table of contents

+ +
+

Configuration

+

Go General Settings under the Contract Forecast section:

+
    +
  • Enable Contract Forecast: Enable or disable forecasting for the +company.
  • +
  • Number of Contract Forecast Periods: Define how many future +periods are generated.
  • +
  • Forecast Period Type: Choose between Monthly or Yearly +periods.
  • +
+
+
+

Usage

+
    +
  1. Open a Contract.
  2. +
  3. Click on the Forecast button to access the generated forecast +periods.
  4. +
  5. Forecasts can be analyzed through:
      +
    • Pivot view (grouped by Invoice Date)
    • +
    • Tree view (detailed forecast lines)
    • +
    +
  6. +
+

Forecast periods are regenerated automatically when relevant fields are +modified (e.g., quantity, price, dates).

+
+
+

Bug Tracker

+

Bugs are tracked on GitHub Issues. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed +feedback.

+

Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.

+
+
+

Credits

+
+

Authors

+
    +
  • ACSONE SA/NV
  • +
+
+
+

Contributors

+ +
+
+

Maintainers

+

This module is maintained by the OCA.

+ +Odoo Community Association + +

OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use.

+

Current maintainer:

+

sbejaoui

+

This module is part of the OCA/contract project on GitHub.

+

You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute.

+
+
+
+
+ + diff --git a/contract_forecast/tests/__init__.py b/contract_forecast/tests/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..60071c1e61 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/tests/__init__.py @@ -0,0 +1 @@ +from . import test_contract_line_forecast_period diff --git a/contract_forecast/tests/test_contract_line_forecast_period.py b/contract_forecast/tests/test_contract_line_forecast_period.py new file mode 100644 index 0000000000..ecc7eb1e53 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/tests/test_contract_line_forecast_period.py @@ -0,0 +1,273 @@ +# Copyright 2019 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from dateutil.relativedelta import relativedelta + +from odoo.fields import Date + +from odoo.addons.contract.tests.test_contract import TestContractBase + + +class TestContractLineForecastPeriod(TestContractBase): + @classmethod + def setUpClass(cls): + super().setUpClass() + cls.env = cls.env(context=dict(cls.env.context, queue_job__no_delay=True)) + cls.this_year = Date.today().year + cls.line_vals["date_start"] = Date.today() + cls.line_vals["recurring_next_date"] = Date.today() + cls.acct_line = cls.env["contract.line"].create(cls.line_vals) + + def test_forecast_period_creation(self): + self.acct_line.write( + { + "date_start": f"{self.this_year}-01-01", + "recurring_next_date": f"{self.this_year}-01-01", + "date_end": f"{self.this_year}-12-31", + "recurring_rule_type": "monthly", + "recurring_invoicing_type": "pre-paid", + } + ) + self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids) + self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 12) + + def test_forecast_period_on_contract_line_update_1(self): + self.acct_line.write( + { + "date_start": f"{self.this_year}-01-01", + "recurring_next_date": f"{self.this_year}-01-01", + "date_end": f"{self.this_year}-12-31", + "recurring_rule_type": "yearly", + "recurring_invoicing_type": "pre-paid", + } + ) + self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids) + self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 1) + + def test_forecast_period_on_contract_line_update_2(self): + self.acct_line.write( + { + "date_start": f"{self.this_year}-01-01", + "recurring_next_date": f"{self.this_year}-01-31", + "date_end": f"{self.this_year}-06-05", + "recurring_rule_type": "monthlylastday", + "recurring_invoicing_type": "pre-paid", + } + ) + self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids) + self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 6) + + def test_forecast_period_on_contract_line_update_3(self): + self.assertEqual(self.acct_line.price_subtotal, 50) + self.acct_line.write({"price_unit": 50}) + self.assertEqual(self.acct_line.price_subtotal, 25) + self.assertEqual(self.acct_line.forecast_period_ids[0].price_subtotal, 25) + + def test_forecast_period_on_contract_line_update_4(self): + self.assertEqual(self.acct_line.price_subtotal, 50) + self.acct_line.write({"discount": 0}) + self.assertEqual(self.acct_line.price_subtotal, 100) + self.assertEqual(self.acct_line.forecast_period_ids[0].price_subtotal, 100) + + def test_forecast_period_on_contract_line_update_5(self): + self.acct_line.cancel() + self.assertFalse(self.acct_line.forecast_period_ids) + + def test_forecast_period_on_contract_line_update_6(self): + self.acct_line.write( + { + "date_start": f"{self.this_year}-01-01", + "recurring_next_date": f"{self.this_year}-01-01", + "date_end": f"{self.this_year}-01-28", + "recurring_rule_type": "monthly", + "recurring_invoicing_type": "pre-paid", + } + ) + self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids) + self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 1) + + def test_forecast_period_on_contract_line_update_7(self): + self.acct_line.write( + { + "date_start": f"{self.this_year}-01-01", + "recurring_next_date": f"{self.this_year}-02-01", + "date_end": f"{self.this_year}-01-28", + "recurring_rule_type": "monthly", + "recurring_invoicing_type": "post-paid", + } + ) + self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids) + self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 1) + + def test_forecast_period_on_contract_line_update_8(self): + self.acct_line.write( + { + "date_end": Date.today() + relativedelta(months=3), + "recurring_rule_type": "monthlylastday", + "recurring_invoicing_type": "pre-paid", + "is_auto_renew": False, + } + ) + self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids) + self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 4) + self.acct_line.write({"is_auto_renew": True}) + self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids) + self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 12) + + def test_forecast_period_on_contract_line_update_9(self): + self.acct_line.write( + { + "date_start": f"{self.this_year}-01-14", + "recurring_next_date": f"{self.this_year}-01-31", + "date_end": f"{self.this_year}-01-14", + "recurring_rule_type": "monthlylastday", + "recurring_invoicing_type": "post-paid", + } + ) + self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids) + self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 1) + + def test_forecast_period_on_contract_line_update_10(self): + self.acct_line.write( + { + "date_start": "2019-01-14", + "recurring_next_date": "2019-01-31", + "date_end": "2020-01-14", + "recurring_rule_type": "monthlylastday", + "last_date_invoiced": False, + "recurring_invoicing_type": "post-paid", + } + ) + self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids) + self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 13) + self.assertEqual( + ( + self.acct_line.forecast_period_ids[0].date_start, + self.acct_line.forecast_period_ids[0].date_end, + self.acct_line.forecast_period_ids[0].date_invoice, + ), + ( + Date.to_date("2019-01-14"), + Date.to_date("2019-01-31"), + Date.to_date("2019-01-31"), + ), + ) + self.assertEqual( + ( + self.acct_line.forecast_period_ids[1].date_start, + self.acct_line.forecast_period_ids[1].date_end, + self.acct_line.forecast_period_ids[1].date_invoice, + ), + ( + Date.to_date("2019-02-01"), + Date.to_date("2019-02-28"), + Date.to_date("2019-02-28"), + ), + ) + self.assertEqual( + ( + self.acct_line.forecast_period_ids[-1].date_start, + self.acct_line.forecast_period_ids[-1].date_end, + self.acct_line.forecast_period_ids[-1].date_invoice, + ), + ( + Date.to_date("2020-01-01"), + Date.to_date("2020-01-14"), + Date.to_date("2020-01-14"), + ), + ) + + def test_forecast_period_on_contract_line_update_11(self): + self.acct_line.write( + { + "date_start": "2019-01-14", + "recurring_next_date": "2019-01-14", + "date_end": "2020-01-14", + "recurring_rule_type": "monthlylastday", + "last_date_invoiced": False, + "recurring_invoicing_type": "pre-paid", + } + ) + self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids) + self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 13) + self.assertEqual( + ( + self.acct_line.forecast_period_ids[0].date_start, + self.acct_line.forecast_period_ids[0].date_end, + self.acct_line.forecast_period_ids[0].date_invoice, + ), + ( + Date.to_date("2019-01-14"), + Date.to_date("2019-01-31"), + Date.to_date("2019-01-14"), + ), + ) + self.assertEqual( + ( + self.acct_line.forecast_period_ids[1].date_start, + self.acct_line.forecast_period_ids[1].date_end, + self.acct_line.forecast_period_ids[1].date_invoice, + ), + ( + Date.to_date("2019-02-01"), + Date.to_date("2019-02-28"), + Date.to_date("2019-02-01"), + ), + ) + self.assertEqual( + ( + self.acct_line.forecast_period_ids[-1].date_start, + self.acct_line.forecast_period_ids[-1].date_end, + self.acct_line.forecast_period_ids[-1].date_invoice, + ), + ( + Date.to_date("2020-01-01"), + Date.to_date("2020-01-14"), + Date.to_date("2020-01-01"), + ), + ) + + def test_forecast_period_for_auto_renew_contract(self): + """If a contract line is set to auto renew the forecast should continue + after the date end and stop at the company forecast period""" + # Set the company forecast period to three years + self.acct_line.contract_id.company_id.contract_forecast_interval = 36 + self.acct_line.write( + { + "date_start": Date.today(), + "recurring_next_date": Date.today(), + "date_end": Date.today() + relativedelta(years=1), + "recurring_rule_type": "monthlylastday", + "last_date_invoiced": False, + "recurring_invoicing_type": "pre-paid", + "is_auto_renew": False, + } + ) + self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids) + self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 13) + + self.acct_line.write({"is_auto_renew": True}) + self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids) + self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 36) + + def test_forecast_period_for_undefined_date_end_contract(self): + """If a contract line have and undefined date end the forecast should + continue to the company forecast period""" + self.acct_line.contract_id.company_id.contract_forecast_interval = 36 + self.acct_line.write( + { + "date_start": Date.today(), + "recurring_next_date": Date.today(), + "date_end": Date.today() + relativedelta(years=1), + "recurring_rule_type": "monthlylastday", + "last_date_invoiced": False, + "recurring_invoicing_type": "pre-paid", + "is_auto_renew": False, + } + ) + self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids) + self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 13) + + self.acct_line.write({"date_end": False}) + self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids) + self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 36) diff --git a/contract_forecast/views/contract.xml b/contract_forecast/views/contract.xml new file mode 100644 index 0000000000..e85bcd9811 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/views/contract.xml @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + contract.contract + + + + + + + + diff --git a/contract_forecast/views/contract_line_forecast_period.xml b/contract_forecast/views/contract_line_forecast_period.xml new file mode 100644 index 0000000000..7e02186981 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/views/contract_line_forecast_period.xml @@ -0,0 +1,88 @@ + + + + + contract.line.forecast.period + + + + + + + + + + + + + + + contract.line.forecast.period + + + + + + + + + + + + + + contract.line.forecast.period.pivot (in + contract_forecast) + + contract.line.forecast.period + + + + + + + + + + + contract.line.forecast.period.graph (in + contract_forecast) + + contract.line.forecast.period + + + + + + + + + + + Contract Forecast + contract.line.forecast.period + graph,pivot,list + [] + + + + + diff --git a/contract_forecast/views/res_config_settings.xml b/contract_forecast/views/res_config_settings.xml new file mode 100644 index 0000000000..77203c6d41 --- /dev/null +++ b/contract_forecast/views/res_config_settings.xml @@ -0,0 +1,28 @@ + + + + + res.config.settings + + + + + + + + + + + + diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/README.rst b/contract_forecast_variable_quantity/README.rst new file mode 100644 index 0000000000..275a5d4447 --- /dev/null +++ b/contract_forecast_variable_quantity/README.rst @@ -0,0 +1,79 @@ +=================================== +Contract Forecast Variable Quantity +=================================== + +.. + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !! + !! changes will be overwritten. !! + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! source digest: sha256:fbe9e7d2e87cc67b258fcf35cfb36a1b7c8608031257c8fb6cb6df98e18bea63 + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + +.. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Beta-yellow.png + :target: https://odoo-community.org/page/development-status + :alt: Beta +.. |badge2| image:: https://img.shields.io/badge/licence-AGPL--3-blue.png + :target: http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html + :alt: License: AGPL-3 +.. |badge3| image:: https://img.shields.io/badge/github-OCA%2Fcontract-lightgray.png?logo=github + :target: https://github.com/OCA/contract/tree/18.0/contract_forecast_variable_quantity + :alt: OCA/contract +.. |badge4| image:: https://img.shields.io/badge/weblate-Translate%20me-F47D42.png + :target: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-18-0/contract-18-0-contract_forecast_variable_quantity + :alt: Translate me on Weblate +.. |badge5| image:: https://img.shields.io/badge/runboat-Try%20me-875A7B.png + :target: https://runboat.odoo-community.org/builds?repo=OCA/contract&target_branch=18.0 + :alt: Try me on Runboat + +|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5| + +This module extends the ``contract_forecast`` and +``contract_variable_quantity`` modules to automatically regenerate +contract forecasts when the quantity type or quantity formula is +modified at the contract line level. + +**Table of contents** + +.. contents:: + :local: + +Bug Tracker +=========== + +Bugs are tracked on `GitHub Issues `_. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed +`feedback `_. + +Do not contact contributors directly about support or help with technical issues. + +Credits +======= + +Authors +------- + +* ACSONE SA/NV + +Contributors +------------ + +- Souheil Bejaoui souheil.bejaoui@acsone.eu + +Maintainers +----------- + +This module is maintained by the OCA. + +.. image:: https://odoo-community.org/logo.png + :alt: Odoo Community Association + :target: https://odoo-community.org + +OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use. + +This module is part of the `OCA/contract `_ project on GitHub. + +You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute. diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/__init__.py b/contract_forecast_variable_quantity/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..0650744f6b --- /dev/null +++ b/contract_forecast_variable_quantity/__init__.py @@ -0,0 +1 @@ +from . import models diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/__manifest__.py b/contract_forecast_variable_quantity/__manifest__.py new file mode 100644 index 0000000000..1c571c840c --- /dev/null +++ b/contract_forecast_variable_quantity/__manifest__.py @@ -0,0 +1,13 @@ +# Copyright 2025 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +{ + "name": "Contract Forecast Variable Quantity", + "version": "18.0.1.0.0", + "license": "AGPL-3", + "author": "ACSONE SA/NV,Odoo Community Association (OCA)", + "website": "https://github.com/OCA/contract", + "depends": ["contract_forecast", "contract_variable_quantity"], + "data": [], + "demo": [], +} diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/i18n/contract_forecast_variable_quantity.pot b/contract_forecast_variable_quantity/i18n/contract_forecast_variable_quantity.pot new file mode 100644 index 0000000000..4c53993d04 --- /dev/null +++ b/contract_forecast_variable_quantity/i18n/contract_forecast_variable_quantity.pot @@ -0,0 +1,19 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_forecast_variable_quantity +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: contract_forecast_variable_quantity +#: model:ir.model,name:contract_forecast_variable_quantity.model_contract_line +msgid "Contract Line" +msgstr "" diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/i18n/it.po b/contract_forecast_variable_quantity/i18n/it.po new file mode 100644 index 0000000000..7f86fc5890 --- /dev/null +++ b/contract_forecast_variable_quantity/i18n/it.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_forecast_variable_quantity +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-30 09:48+0000\n" +"Last-Translator: mymage \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.4\n" + +#. module: contract_forecast_variable_quantity +#: model:ir.model,name:contract_forecast_variable_quantity.model_contract_line +msgid "Contract Line" +msgstr "Riga contratto" diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/i18n/pt_BR.po b/contract_forecast_variable_quantity/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000000..ee928aff25 --- /dev/null +++ b/contract_forecast_variable_quantity/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,20 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_forecast_variable_quantity +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" + +#. module: contract_forecast_variable_quantity +#: model:ir.model,name:contract_forecast_variable_quantity.model_contract_line +msgid "Contract Line" +msgstr "" diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/i18n/sv.po b/contract_forecast_variable_quantity/i18n/sv.po new file mode 100644 index 0000000000..a367329041 --- /dev/null +++ b/contract_forecast_variable_quantity/i18n/sv.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_forecast_variable_quantity +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-05 14:21+0000\n" +"Last-Translator: jakobkrabbe \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.4\n" + +#. module: contract_forecast_variable_quantity +#: model:ir.model,name:contract_forecast_variable_quantity.model_contract_line +msgid "Contract Line" +msgstr "Kontraktslinje" diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/models/__init__.py b/contract_forecast_variable_quantity/models/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..6143a36501 --- /dev/null +++ b/contract_forecast_variable_quantity/models/__init__.py @@ -0,0 +1 @@ +from . import contract_line diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/models/contract_line.py b/contract_forecast_variable_quantity/models/contract_line.py new file mode 100644 index 0000000000..b86fc26ec5 --- /dev/null +++ b/contract_forecast_variable_quantity/models/contract_line.py @@ -0,0 +1,15 @@ +# Copyright 2025 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import api, models + + +class ContractLine(models.Model): + _inherit = "contract.line" + + @api.model + def _get_forecast_update_trigger_fields(self): + return super()._get_forecast_update_trigger_fields() + [ + "qty_type", + "qty_formula_id", + ] diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/pyproject.toml b/contract_forecast_variable_quantity/pyproject.toml new file mode 100644 index 0000000000..4231d0cccb --- /dev/null +++ b/contract_forecast_variable_quantity/pyproject.toml @@ -0,0 +1,3 @@ +[build-system] +requires = ["whool"] +build-backend = "whool.buildapi" diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/readme/CONTRIBUTORS.md b/contract_forecast_variable_quantity/readme/CONTRIBUTORS.md new file mode 100644 index 0000000000..b9a2f0a4d2 --- /dev/null +++ b/contract_forecast_variable_quantity/readme/CONTRIBUTORS.md @@ -0,0 +1 @@ +- Souheil Bejaoui \ No newline at end of file diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/readme/DESCRIPTION.md b/contract_forecast_variable_quantity/readme/DESCRIPTION.md new file mode 100644 index 0000000000..c735668a32 --- /dev/null +++ b/contract_forecast_variable_quantity/readme/DESCRIPTION.md @@ -0,0 +1,3 @@ +This module extends the `contract_forecast` and `contract_variable_quantity` +modules to automatically regenerate contract forecasts when the quantity type +or quantity formula is modified at the contract line level. diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/static/description/icon.png b/contract_forecast_variable_quantity/static/description/icon.png new file mode 100644 index 0000000000..3a0328b516 Binary files /dev/null and b/contract_forecast_variable_quantity/static/description/icon.png differ diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/static/description/index.html b/contract_forecast_variable_quantity/static/description/index.html new file mode 100644 index 0000000000..fd4c0fe3f9 --- /dev/null +++ b/contract_forecast_variable_quantity/static/description/index.html @@ -0,0 +1,426 @@ + + + + + +Contract Forecast Variable Quantity + + + +
+

Contract Forecast Variable Quantity

+ + +

Beta License: AGPL-3 OCA/contract Translate me on Weblate Try me on Runboat

+

This module extends the contract_forecast and +contract_variable_quantity modules to automatically regenerate +contract forecasts when the quantity type or quantity formula is +modified at the contract line level.

+

Table of contents

+ +
+

Bug Tracker

+

Bugs are tracked on GitHub Issues. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed +feedback.

+

Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.

+
+
+

Credits

+
+

Authors

+
    +
  • ACSONE SA/NV
  • +
+
+
+

Contributors

+ +
+
+

Maintainers

+

This module is maintained by the OCA.

+ +Odoo Community Association + +

OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use.

+

This module is part of the OCA/contract project on GitHub.

+

You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute.

+
+
+
+ + diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/tests/__init__.py b/contract_forecast_variable_quantity/tests/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..3c02082d69 --- /dev/null +++ b/contract_forecast_variable_quantity/tests/__init__.py @@ -0,0 +1 @@ +from . import test_contract diff --git a/contract_forecast_variable_quantity/tests/test_contract.py b/contract_forecast_variable_quantity/tests/test_contract.py new file mode 100644 index 0000000000..d937b7de0d --- /dev/null +++ b/contract_forecast_variable_quantity/tests/test_contract.py @@ -0,0 +1,13 @@ +# Copyright 2025 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo.addons.contract_forecast.tests.test_contract_line_forecast_period import ( + TestContractLineForecastPeriod, +) + + +class TestContract(TestContractLineForecastPeriod): + def test_forecast_period_on_contract_line_update_12(self): + self.acct_line.write({"qty_type": "fixed"}) + self.assertTrue(self.acct_line.forecast_period_ids) + self.assertEqual(len(self.acct_line.forecast_period_ids), 12) diff --git a/contract_invoice_auto_validate/README.rst b/contract_invoice_auto_validate/README.rst new file mode 100644 index 0000000000..304d94fd30 --- /dev/null +++ b/contract_invoice_auto_validate/README.rst @@ -0,0 +1,100 @@ +.. image:: https://odoo-community.org/readme-banner-image + :target: https://odoo-community.org/get-involved?utm_source=readme + :alt: Odoo Community Association + +============================== +Contract Invoice Auto Validate +============================== + +.. + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !! + !! changes will be overwritten. !! + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! source digest: sha256:9c35d34f28c210df8053236449fc827c4a74c4ed1c08ce36b17817aaab09581d + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + +.. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Beta-yellow.png + :target: https://odoo-community.org/page/development-status + :alt: Beta +.. |badge2| image:: https://img.shields.io/badge/license-AGPL--3-blue.png + :target: http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html + :alt: License: AGPL-3 +.. |badge3| image:: https://img.shields.io/badge/github-OCA%2Fcontract-lightgray.png?logo=github + :target: https://github.com/OCA/contract/tree/18.0/contract_invoice_auto_validate + :alt: OCA/contract +.. |badge4| image:: https://img.shields.io/badge/weblate-Translate%20me-F47D42.png + :target: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-18-0/contract-18-0-contract_invoice_auto_validate + :alt: Translate me on Weblate +.. |badge5| image:: https://img.shields.io/badge/runboat-Try%20me-875A7B.png + :target: https://runboat.odoo-community.org/builds?repo=OCA/contract&target_branch=18.0 + :alt: Try me on Runboat + +|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5| + +This addon auto-validate invoices after its creation from a contract + +**Table of contents** + +.. contents:: + :local: + +Usage +===== + +Before installing this addon make sur that "CONTRACT_INVOICE" queue +channel has at maximum a capacity=1 in the odoo configuration file. +Otherwise you will have concurrency access issue between jobs to the +account.move sequence. + +Example: + +[queue_job] channels=root:5,root.CONTRACT_INVOICE:1 + +Bug Tracker +=========== + +Bugs are tracked on `GitHub Issues `_. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed +`feedback `_. + +Do not contact contributors directly about support or help with technical issues. + +Credits +======= + +Authors +------- + +* ACSONE SA/NV + +Contributors +------------ + +- Souheil Bejaoui + +Maintainers +----------- + +This module is maintained by the OCA. + +.. image:: https://odoo-community.org/logo.png + :alt: Odoo Community Association + :target: https://odoo-community.org + +OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use. + +.. |maintainer-sbejaoui| image:: https://github.com/sbejaoui.png?size=40px + :target: https://github.com/sbejaoui + :alt: sbejaoui + +Current `maintainer `__: + +|maintainer-sbejaoui| + +This module is part of the `OCA/contract `_ project on GitHub. + +You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute. diff --git a/contract_invoice_auto_validate/__init__.py b/contract_invoice_auto_validate/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..0650744f6b --- /dev/null +++ b/contract_invoice_auto_validate/__init__.py @@ -0,0 +1 @@ +from . import models diff --git a/contract_invoice_auto_validate/__manifest__.py b/contract_invoice_auto_validate/__manifest__.py new file mode 100644 index 0000000000..7ea2d01366 --- /dev/null +++ b/contract_invoice_auto_validate/__manifest__.py @@ -0,0 +1,16 @@ +# Copyright 2020 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +{ + "name": "Contract Invoice Auto Validate", + "summary": """ + This addon auto-validate invoices after its creation from a contract + """, + "version": "18.0.1.0.1", + "license": "AGPL-3", + "author": "ACSONE SA/NV," "Odoo Community Association (OCA)", + "website": "https://github.com/OCA/contract", + "depends": ["contract"], + "maintainers": ["sbejaoui"], + "data": ["views/res_config_settings.xml"], +} diff --git a/contract_invoice_auto_validate/i18n/contract_invoice_auto_validate.pot b/contract_invoice_auto_validate/i18n/contract_invoice_auto_validate.pot new file mode 100644 index 0000000000..bc38736dfa --- /dev/null +++ b/contract_invoice_auto_validate/i18n/contract_invoice_auto_validate.pot @@ -0,0 +1,35 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_invoice_auto_validate +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: contract_invoice_auto_validate +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_invoice_auto_validate.field_res_company__auto_post_contract_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_invoice_auto_validate.field_res_config_settings__auto_post_contract_invoice +msgid "Auto validate contract invoices" +msgstr "" + +#. module: contract_invoice_auto_validate +#: model:ir.model,name:contract_invoice_auto_validate.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract_invoice_auto_validate +#: model:ir.model,name:contract_invoice_auto_validate.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract_invoice_auto_validate +#: model:ir.model,name:contract_invoice_auto_validate.model_contract_contract +msgid "Contract" +msgstr "" diff --git a/contract_invoice_auto_validate/i18n/it.po b/contract_invoice_auto_validate/i18n/it.po new file mode 100644 index 0000000000..03ea3205da --- /dev/null +++ b/contract_invoice_auto_validate/i18n/it.po @@ -0,0 +1,38 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_invoice_auto_validate +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-07 09:25+0000\n" +"Last-Translator: mymage \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.4\n" + +#. module: contract_invoice_auto_validate +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_invoice_auto_validate.field_res_company__auto_post_contract_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_invoice_auto_validate.field_res_config_settings__auto_post_contract_invoice +msgid "Auto validate contract invoices" +msgstr "Valida automaticamente fatture contratto" + +#. module: contract_invoice_auto_validate +#: model:ir.model,name:contract_invoice_auto_validate.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Aziende" + +#. module: contract_invoice_auto_validate +#: model:ir.model,name:contract_invoice_auto_validate.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Impostazioni configurazione" + +#. module: contract_invoice_auto_validate +#: model:ir.model,name:contract_invoice_auto_validate.model_contract_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contratto" diff --git a/contract_invoice_auto_validate/i18n/sv.po b/contract_invoice_auto_validate/i18n/sv.po new file mode 100644 index 0000000000..0eed9dc717 --- /dev/null +++ b/contract_invoice_auto_validate/i18n/sv.po @@ -0,0 +1,38 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_invoice_auto_validate +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-05 14:21+0000\n" +"Last-Translator: jakobkrabbe \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.4\n" + +#. module: contract_invoice_auto_validate +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_invoice_auto_validate.field_res_company__auto_post_contract_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_invoice_auto_validate.field_res_config_settings__auto_post_contract_invoice +msgid "Auto validate contract invoices" +msgstr "Automatisk validering av avtalsfakturor" + +#. module: contract_invoice_auto_validate +#: model:ir.model,name:contract_invoice_auto_validate.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Företag" + +#. module: contract_invoice_auto_validate +#: model:ir.model,name:contract_invoice_auto_validate.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigureringsinställningar" + +#. module: contract_invoice_auto_validate +#: model:ir.model,name:contract_invoice_auto_validate.model_contract_contract +msgid "Contract" +msgstr "Kontrakt" diff --git a/contract_invoice_auto_validate/migrations/18.0.1.0.1/post-migrate.py b/contract_invoice_auto_validate/migrations/18.0.1.0.1/post-migrate.py new file mode 100644 index 0000000000..9e336a12ce --- /dev/null +++ b/contract_invoice_auto_validate/migrations/18.0.1.0.1/post-migrate.py @@ -0,0 +1,6 @@ +# Copyright 2025 ACSONE SA/NV +# License LGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/lgpl). + + +def migrate(cr, version): + cr.execute("UPDATE res_company SET auto_post_contract_invoice=True") diff --git a/contract_invoice_auto_validate/models/__init__.py b/contract_invoice_auto_validate/models/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..09bff44141 --- /dev/null +++ b/contract_invoice_auto_validate/models/__init__.py @@ -0,0 +1,3 @@ +from . import contract_contract +from . import res_company +from . import res_config_settings diff --git a/contract_invoice_auto_validate/models/contract_contract.py b/contract_invoice_auto_validate/models/contract_contract.py new file mode 100644 index 0000000000..e652634e97 --- /dev/null +++ b/contract_invoice_auto_validate/models/contract_contract.py @@ -0,0 +1,15 @@ +# Copyright 2020 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import models + + +class ContractContract(models.Model): + _inherit = "contract.contract" + + def _recurring_create_invoice(self, date_ref=False): + moves = super()._recurring_create_invoice(date_ref=date_ref) + for move in moves.filtered("invoice_line_ids"): + if move.company_id.auto_post_contract_invoice: + move.action_post() + return moves diff --git a/contract_invoice_auto_validate/models/res_company.py b/contract_invoice_auto_validate/models/res_company.py new file mode 100644 index 0000000000..552ef1e380 --- /dev/null +++ b/contract_invoice_auto_validate/models/res_company.py @@ -0,0 +1,12 @@ +# Copyright 2025 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +class ResCompany(models.Model): + _inherit = "res.company" + + auto_post_contract_invoice = fields.Boolean( + string="Auto validate contract invoices" + ) diff --git a/contract_invoice_auto_validate/models/res_config_settings.py b/contract_invoice_auto_validate/models/res_config_settings.py new file mode 100644 index 0000000000..80c020c45d --- /dev/null +++ b/contract_invoice_auto_validate/models/res_config_settings.py @@ -0,0 +1,12 @@ +# Copyright 2025 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +class ResConfigSettings(models.TransientModel): + _inherit = "res.config.settings" + + auto_post_contract_invoice = fields.Boolean( + related="company_id.auto_post_contract_invoice", readonly=False + ) diff --git a/contract_invoice_auto_validate/pyproject.toml b/contract_invoice_auto_validate/pyproject.toml new file mode 100644 index 0000000000..4231d0cccb --- /dev/null +++ b/contract_invoice_auto_validate/pyproject.toml @@ -0,0 +1,3 @@ +[build-system] +requires = ["whool"] +build-backend = "whool.buildapi" diff --git a/contract_invoice_auto_validate/readme/CONTRIBUTORS.md b/contract_invoice_auto_validate/readme/CONTRIBUTORS.md new file mode 100644 index 0000000000..fc5fcbefea --- /dev/null +++ b/contract_invoice_auto_validate/readme/CONTRIBUTORS.md @@ -0,0 +1 @@ +- Souheil Bejaoui \<\> diff --git a/contract_invoice_auto_validate/readme/DESCRIPTION.md b/contract_invoice_auto_validate/readme/DESCRIPTION.md new file mode 100644 index 0000000000..7ffeea9a42 --- /dev/null +++ b/contract_invoice_auto_validate/readme/DESCRIPTION.md @@ -0,0 +1 @@ +This addon auto-validate invoices after its creation from a contract diff --git a/contract_invoice_auto_validate/readme/USAGE.md b/contract_invoice_auto_validate/readme/USAGE.md new file mode 100644 index 0000000000..950084502c --- /dev/null +++ b/contract_invoice_auto_validate/readme/USAGE.md @@ -0,0 +1,8 @@ +Before installing this addon make sur that "CONTRACT_INVOICE" queue +channel has at maximum a capacity=1 in the odoo configuration file. +Otherwise you will have concurrency access issue between jobs to the +account.move sequence. + +Example: + +\[queue_job\] channels=root:5,root.CONTRACT_INVOICE:1 diff --git a/contract_invoice_auto_validate/static/description/icon.png b/contract_invoice_auto_validate/static/description/icon.png new file mode 100644 index 0000000000..3a0328b516 Binary files /dev/null and b/contract_invoice_auto_validate/static/description/icon.png differ diff --git a/contract_invoice_auto_validate/static/description/index.html b/contract_invoice_auto_validate/static/description/index.html new file mode 100644 index 0000000000..c716144999 --- /dev/null +++ b/contract_invoice_auto_validate/static/description/index.html @@ -0,0 +1,441 @@ + + + + + +README.rst + + + +
+ + + +Odoo Community Association + +
+

Contract Invoice Auto Validate

+ +

Beta License: AGPL-3 OCA/contract Translate me on Weblate Try me on Runboat

+

This addon auto-validate invoices after its creation from a contract

+

Table of contents

+ +
+

Usage

+

Before installing this addon make sur that “CONTRACT_INVOICE” queue +channel has at maximum a capacity=1 in the odoo configuration file. +Otherwise you will have concurrency access issue between jobs to the +account.move sequence.

+

Example:

+

[queue_job] channels=root:5,root.CONTRACT_INVOICE:1

+
+
+

Bug Tracker

+

Bugs are tracked on GitHub Issues. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed +feedback.

+

Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.

+
+
+

Credits

+
+

Authors

+
    +
  • ACSONE SA/NV
  • +
+
+
+

Contributors

+ +
+
+

Maintainers

+

This module is maintained by the OCA.

+ +Odoo Community Association + +

OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use.

+

Current maintainer:

+

sbejaoui

+

This module is part of the OCA/contract project on GitHub.

+

You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute.

+
+
+
+
+ + diff --git a/contract_invoice_auto_validate/tests/__init__.py b/contract_invoice_auto_validate/tests/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..57d8214990 --- /dev/null +++ b/contract_invoice_auto_validate/tests/__init__.py @@ -0,0 +1 @@ +from . import test_contract_invoice_auto_validate diff --git a/contract_invoice_auto_validate/tests/test_contract_invoice_auto_validate.py b/contract_invoice_auto_validate/tests/test_contract_invoice_auto_validate.py new file mode 100644 index 0000000000..fd478712fc --- /dev/null +++ b/contract_invoice_auto_validate/tests/test_contract_invoice_auto_validate.py @@ -0,0 +1,19 @@ +# Copyright 2020 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo.addons.contract.tests.test_contract import TestContractBase + + +class TestContractAutoValidate(TestContractBase): + def test_contract_invoice_auto_validate_1(self): + contracts = self.contract2 + invoice = contracts._recurring_create_invoice() + self.assertTrue(invoice.exists()) + self.assertEqual(invoice.state, "draft") + + def test_contract_invoice_auto_validate_2(self): + contracts = self.contract2 + contracts.company_id.auto_post_contract_invoice = True + invoice = contracts._recurring_create_invoice() + self.assertTrue(invoice.exists()) + self.assertEqual(invoice.state, "posted") diff --git a/contract_invoice_auto_validate/views/res_config_settings.xml b/contract_invoice_auto_validate/views/res_config_settings.xml new file mode 100644 index 0000000000..6e0e2bfe7b --- /dev/null +++ b/contract_invoice_auto_validate/views/res_config_settings.xml @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + res.config.settings + + + + + + + + + + diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/README.rst b/contract_invoice_start_end_dates/README.rst new file mode 100644 index 0000000000..2cf06abcdb --- /dev/null +++ b/contract_invoice_start_end_dates/README.rst @@ -0,0 +1,97 @@ +.. image:: https://odoo-community.org/readme-banner-image + :target: https://odoo-community.org/get-involved?utm_source=readme + :alt: Odoo Community Association + +================================ +Contract Invoice Start End Dates +================================ + +.. + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !! + !! changes will be overwritten. !! + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! source digest: sha256:16759327e8dfed950022d49c2ec70376cbe8abf56116c7900ea3162db714b541 + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + +.. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Beta-yellow.png + :target: https://odoo-community.org/page/development-status + :alt: Beta +.. |badge2| image:: https://img.shields.io/badge/license-AGPL--3-blue.png + :target: http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html + :alt: License: AGPL-3 +.. |badge3| image:: https://img.shields.io/badge/github-OCA%2Fcontract-lightgray.png?logo=github + :target: https://github.com/OCA/contract/tree/18.0/contract_invoice_start_end_dates + :alt: OCA/contract +.. |badge4| image:: https://img.shields.io/badge/weblate-Translate%20me-F47D42.png + :target: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-18-0/contract-18-0-contract_invoice_start_end_dates + :alt: Translate me on Weblate +.. |badge5| image:: https://img.shields.io/badge/runboat-Try%20me-875A7B.png + :target: https://runboat.odoo-community.org/builds?repo=OCA/contract&target_branch=18.0 + :alt: Try me on Runboat + +|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5| + +This module automatically adds start and end dates to the invoice line +generated by a contract if the product is marked as *Must have dates*. + +**Table of contents** + +.. contents:: + :local: + +Bug Tracker +=========== + +Bugs are tracked on `GitHub Issues `_. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed +`feedback `_. + +Do not contact contributors directly about support or help with technical issues. + +Credits +======= + +Authors +------- + +* Akretion + +Contributors +------------ + +- `Akretion `__: + + - Alexis de Lattre + - Florian da Costa + - Chafique Delli + +- `Heliconia Solutions Pvt. Ltd. `__ + + - Bhavesh Heliconia + +Maintainers +----------- + +This module is maintained by the OCA. + +.. image:: https://odoo-community.org/logo.png + :alt: Odoo Community Association + :target: https://odoo-community.org + +OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use. + +.. |maintainer-florian-dacosta| image:: https://github.com/florian-dacosta.png?size=40px + :target: https://github.com/florian-dacosta + :alt: florian-dacosta + +Current `maintainer `__: + +|maintainer-florian-dacosta| + +This module is part of the `OCA/contract `_ project on GitHub. + +You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute. diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/__init__.py b/contract_invoice_start_end_dates/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..0650744f6b --- /dev/null +++ b/contract_invoice_start_end_dates/__init__.py @@ -0,0 +1 @@ +from . import models diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/__manifest__.py b/contract_invoice_start_end_dates/__manifest__.py new file mode 100644 index 0000000000..504b457856 --- /dev/null +++ b/contract_invoice_start_end_dates/__manifest__.py @@ -0,0 +1,18 @@ +# Copyright 2019-2020 Akretion France (http://www.akretion.com/) +# License AGPL-3 - See http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html + +{ + "name": "Contract Invoice Start End Dates", + "version": "18.0.1.0.0", + "category": "Contract Management", + "author": "Akretion, Odoo Community Association (OCA)", + "maintainers": ["florian-dacosta"], + "website": "https://github.com/OCA/contract", + "depends": [ + "account_invoice_start_end_dates", + "contract", + ], + "data": [], + "license": "AGPL-3", + "installable": True, +} diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/i18n/contract_invoice_start_end_dates.pot b/contract_invoice_start_end_dates/i18n/contract_invoice_start_end_dates.pot new file mode 100644 index 0000000000..725352a145 --- /dev/null +++ b/contract_invoice_start_end_dates/i18n/contract_invoice_start_end_dates.pot @@ -0,0 +1,19 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_invoice_start_end_dates +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: contract_invoice_start_end_dates +#: model:ir.model,name:contract_invoice_start_end_dates.model_contract_line +msgid "Contract Line" +msgstr "" diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/i18n/da.po b/contract_invoice_start_end_dates/i18n/da.po new file mode 100644 index 0000000000..606686cb4a --- /dev/null +++ b/contract_invoice_start_end_dates/i18n/da.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_invoice_start_end_dates +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-05 07:25+0000\n" +"Last-Translator: Hans Henrik Gabelgaard \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" + +#. module: contract_invoice_start_end_dates +#: model:ir.model,name:contract_invoice_start_end_dates.model_contract_line +msgid "Contract Line" +msgstr "Kontrakt linie" diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/i18n/es.po b/contract_invoice_start_end_dates/i18n/es.po new file mode 100644 index 0000000000..2550e82ed6 --- /dev/null +++ b/contract_invoice_start_end_dates/i18n/es.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_invoice_start_end_dates +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-02 13:09+0000\n" +"Last-Translator: Ivorra78 \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. module: contract_invoice_start_end_dates +#: model:ir.model,name:contract_invoice_start_end_dates.model_contract_line +msgid "Contract Line" +msgstr "Línea de contrato" diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/i18n/hr.po b/contract_invoice_start_end_dates/i18n/hr.po new file mode 100644 index 0000000000..eae0fcf42f --- /dev/null +++ b/contract_invoice_start_end_dates/i18n/hr.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_invoice_start_end_dates +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-17 14:34+0000\n" +"Last-Translator: Bole \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. module: contract_invoice_start_end_dates +#: model:ir.model,name:contract_invoice_start_end_dates.model_contract_line +msgid "Contract Line" +msgstr "Stavka ugovora" diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/i18n/it.po b/contract_invoice_start_end_dates/i18n/it.po new file mode 100644 index 0000000000..47a9b434e8 --- /dev/null +++ b/contract_invoice_start_end_dates/i18n/it.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_invoice_start_end_dates +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-06 12:38+0000\n" +"Last-Translator: mymage \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. module: contract_invoice_start_end_dates +#: model:ir.model,name:contract_invoice_start_end_dates.model_contract_line +msgid "Contract Line" +msgstr "Riga contratto" diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/i18n/nl.po b/contract_invoice_start_end_dates/i18n/nl.po new file mode 100644 index 0000000000..810bc29bf1 --- /dev/null +++ b/contract_invoice_start_end_dates/i18n/nl.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_invoice_start_end_dates +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-02 16:36+0000\n" +"Last-Translator: Thijs van Oers \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. module: contract_invoice_start_end_dates +#: model:ir.model,name:contract_invoice_start_end_dates.model_contract_line +msgid "Contract Line" +msgstr "Contract regel" diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/i18n/pt_BR.po b/contract_invoice_start_end_dates/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000000..2850aada16 --- /dev/null +++ b/contract_invoice_start_end_dates/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_invoice_start_end_dates +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-27 15:33+0000\n" +"Last-Translator: Adriano Prado \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. module: contract_invoice_start_end_dates +#: model:ir.model,name:contract_invoice_start_end_dates.model_contract_line +msgid "Contract Line" +msgstr "Linha Contrato" diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/models/__init__.py b/contract_invoice_start_end_dates/models/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..6143a36501 --- /dev/null +++ b/contract_invoice_start_end_dates/models/__init__.py @@ -0,0 +1 @@ +from . import contract_line diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/models/contract_line.py b/contract_invoice_start_end_dates/models/contract_line.py new file mode 100644 index 0000000000..d6ec432e88 --- /dev/null +++ b/contract_invoice_start_end_dates/models/contract_line.py @@ -0,0 +1,22 @@ +# Copyright 2019-2020 Akretion France (http://www.akretion.com/) +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import models + + +class ContractLine(models.Model): + _inherit = "contract.line" + + def _prepare_invoice_line(self): + vals = super()._prepare_invoice_line() + if self.product_id.must_have_dates: + dates = self._get_period_to_invoice( + self.last_date_invoiced, self.recurring_next_date + ) + vals.update( + { + "start_date": dates[0], + "end_date": dates[1], + } + ) + return vals diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/pyproject.toml b/contract_invoice_start_end_dates/pyproject.toml new file mode 100644 index 0000000000..4231d0cccb --- /dev/null +++ b/contract_invoice_start_end_dates/pyproject.toml @@ -0,0 +1,3 @@ +[build-system] +requires = ["whool"] +build-backend = "whool.buildapi" diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/readme/CONTRIBUTORS.md b/contract_invoice_start_end_dates/readme/CONTRIBUTORS.md new file mode 100644 index 0000000000..426ae5f628 --- /dev/null +++ b/contract_invoice_start_end_dates/readme/CONTRIBUTORS.md @@ -0,0 +1,6 @@ +- [Akretion](https://www.akretion.com): + - Alexis de Lattre \<\> + - Florian da Costa \<\> + - Chafique Delli \<\> +- [Heliconia Solutions Pvt. Ltd.](https://www.heliconia.io) + - Bhavesh Heliconia diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/readme/DESCRIPTION.md b/contract_invoice_start_end_dates/readme/DESCRIPTION.md new file mode 100644 index 0000000000..0dfd06b2d3 --- /dev/null +++ b/contract_invoice_start_end_dates/readme/DESCRIPTION.md @@ -0,0 +1,2 @@ +This module automatically adds start and end dates to the invoice line +generated by a contract if the product is marked as *Must have dates*. diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/static/description/icon.png b/contract_invoice_start_end_dates/static/description/icon.png new file mode 100644 index 0000000000..3a0328b516 Binary files /dev/null and b/contract_invoice_start_end_dates/static/description/icon.png differ diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/static/description/index.html b/contract_invoice_start_end_dates/static/description/index.html new file mode 100644 index 0000000000..9062f223ea --- /dev/null +++ b/contract_invoice_start_end_dates/static/description/index.html @@ -0,0 +1,441 @@ + + + + + +README.rst + + + +
+ + + +Odoo Community Association + +
+

Contract Invoice Start End Dates

+ +

Beta License: AGPL-3 OCA/contract Translate me on Weblate Try me on Runboat

+

This module automatically adds start and end dates to the invoice line +generated by a contract if the product is marked as Must have dates.

+

Table of contents

+ +
+

Bug Tracker

+

Bugs are tracked on GitHub Issues. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed +feedback.

+

Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.

+
+
+

Credits

+
+

Authors

+
    +
  • Akretion
  • +
+
+
+

Contributors

+ +
+
+

Maintainers

+

This module is maintained by the OCA.

+ +Odoo Community Association + +

OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use.

+

Current maintainer:

+

florian-dacosta

+

This module is part of the OCA/contract project on GitHub.

+

You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute.

+
+
+
+
+ + diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/tests/__init__.py b/contract_invoice_start_end_dates/tests/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..000c933e5f --- /dev/null +++ b/contract_invoice_start_end_dates/tests/__init__.py @@ -0,0 +1 @@ +from . import test_contract_invoice_start_end_dates diff --git a/contract_invoice_start_end_dates/tests/test_contract_invoice_start_end_dates.py b/contract_invoice_start_end_dates/tests/test_contract_invoice_start_end_dates.py new file mode 100644 index 0000000000..1266f54de4 --- /dev/null +++ b/contract_invoice_start_end_dates/tests/test_contract_invoice_start_end_dates.py @@ -0,0 +1,22 @@ +# Copyright 2022 Akretion France (http://www.akretion.com/) +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo.addons.contract.tests.test_contract import TestContractBase + + +class TestContractInvoiceStartEndDates(TestContractBase): + @classmethod + def setUpClass(cls): + super().setUpClass() + cls.contract.date_end = "2018-12-31" + cls.acct_line.product_id.must_have_dates = True + + def test_invoice_start_end_dates(self): + invoice = self.contract.recurring_create_invoice() + self.assertTrue(invoice.invoice_line_ids.start_date) + self.assertTrue(invoice.invoice_line_ids.end_date) + + self.acct_line.product_id.must_have_dates = False + invoice = self.contract.recurring_create_invoice() + self.assertFalse(invoice.invoice_line_ids.start_date) + self.assertFalse(invoice.invoice_line_ids.end_date) diff --git a/contract_line_successor/README.rst b/contract_line_successor/README.rst new file mode 100644 index 0000000000..f8b2a96b88 --- /dev/null +++ b/contract_line_successor/README.rst @@ -0,0 +1,168 @@ +.. image:: https://odoo-community.org/readme-banner-image + :target: https://odoo-community.org/get-involved?utm_source=readme + :alt: Odoo Community Association + +======================= +Contract Line Successor +======================= + +.. + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !! + !! changes will be overwritten. !! + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! source digest: sha256:d0875078450d894287efb30f5acc2557d0290d7e2e1a1e3c17a2e54a281a79ae + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + +.. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Production%2FStable-green.png + :target: https://odoo-community.org/page/development-status + :alt: Production/Stable +.. |badge2| image:: https://img.shields.io/badge/license-AGPL--3-blue.png + :target: http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html + :alt: License: AGPL-3 +.. |badge3| image:: https://img.shields.io/badge/github-OCA%2Fcontract-lightgray.png?logo=github + :target: https://github.com/OCA/contract/tree/18.0/contract_line_successor + :alt: OCA/contract +.. |badge4| image:: https://img.shields.io/badge/weblate-Translate%20me-F47D42.png + :target: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-18-0/contract-18-0-contract_line_successor + :alt: Translate me on Weblate +.. |badge5| image:: https://img.shields.io/badge/runboat-Try%20me-875A7B.png + :target: https://runboat.odoo-community.org/builds?repo=OCA/contract&target_branch=18.0 + :alt: Try me on Runboat + +|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5| + +| **Contract Line Successor** extends ``contract.line`` model to support + advanced contract lifecycle management, including suspension, + successor planning, cancellation, and renewal. +| It provides a flexible and robust framework for managing complex + contract line scenarios in a clean and structured way. + +Features +-------- + +- **Successor and Predecessor Management** + + - Link contract lines with successor and predecessor lines. + - Plan successors automatically or manually after a stop or + suspension. + +- **Contract Line Lifecycle States** + + - Manage contract lines with the following computed states: + + - ``Upcoming`` + - ``In-Progress`` + - ``To Renew`` + - ``Upcoming Close`` + - ``Closed`` + - ``Canceled`` + +- **Lifecycle Operations** + + - Stop a contract line. + - Plan a successor for a contract line. + - Stop and plan a successor in one operation (useful for suspensions). + - Cancel and un-cancel contract lines. + - Renew contract lines automatically (new line or extension). + +- **Auto-Renewal Handling** + + - Auto-renewal based on company settings (extend existing line or + create a new one). + - Cron job to automate renewal of eligible contract lines. + +- **Data Integrity and Validation** + + - Prevent invalid successor or predecessor configurations. + - Validate state transitions and date overlaps. + - Ensure clean renewal and cancellation workflows. + +- **Audit Trail** + + - Automatic posting of chatter messages for lifecycle events like + stops, renewals, suspensions, cancellations, etc. + +**Table of contents** + +.. contents:: + :local: + +Configuration +============= + +- | **Auto-Renewal Strategy** + | In the company settings, define whether renewing a contract line: + + - Extends the current line (updates ``date_end``), + - or creates a new successor contract line. + + | Field: + | ``Company > Configuration > Contracts > Create new contract line at renewal`` + +- | **Scheduled Actions** + | Ensure the scheduled action ``Contract Line: Auto Renew`` is + activated if you want automatic renewal without manual intervention. + +Usage +===== + +1. **Select a contract** and enable the option **"Recurrence at line + level?"**. +2. Once enabled, you will have access to several actions at the contract + line level: + + - **Stop** a contract line and optionally **plan a successor**. + - **Handle temporary suspensions** and **resume** the contract line + after the suspension period. + - **Cancel** and **un-cancel** contract lines if necessary. + - **Renew** contract lines either by **extending** the current line + or by **creating a new successor line** automatically. + +Bug Tracker +=========== + +Bugs are tracked on `GitHub Issues `_. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed +`feedback `_. + +Do not contact contributors directly about support or help with technical issues. + +Credits +======= + +Authors +------- + +* ACSONE SA/NV + +Contributors +------------ + +- Souheil Bejaoui souheil.bejaoui@acsone.eu (ACSONE SA/NV) + +Maintainers +----------- + +This module is maintained by the OCA. + +.. image:: https://odoo-community.org/logo.png + :alt: Odoo Community Association + :target: https://odoo-community.org + +OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use. + +.. |maintainer-sbejaoui| image:: https://github.com/sbejaoui.png?size=40px + :target: https://github.com/sbejaoui + :alt: sbejaoui + +Current `maintainer `__: + +|maintainer-sbejaoui| + +This module is part of the `OCA/contract `_ project on GitHub. + +You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute. diff --git a/contract_line_successor/__init__.py b/contract_line_successor/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..aee8895e7a --- /dev/null +++ b/contract_line_successor/__init__.py @@ -0,0 +1,2 @@ +from . import models +from . import wizards diff --git a/contract_line_successor/__manifest__.py b/contract_line_successor/__manifest__.py new file mode 100644 index 0000000000..702a49341d --- /dev/null +++ b/contract_line_successor/__manifest__.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# Copyright 2018 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +{ + "name": "Contract Line Successor", + "version": "18.0.1.0.1", + "license": "AGPL-3", + "author": "ACSONE SA/NV,Odoo Community Association (OCA)", + "website": "https://github.com/OCA/contract", + "depends": ["contract"], + "development_status": "Production/Stable", + "maintainers": ["sbejaoui"], + "data": [ + "data/contract_renew_cron.xml", + "security/ir.model.access.csv", + "views/contract_template.xml", + "views/contract_contract.xml", + "views/contract_template_line.xml", + "views/contract_line.xml", + "wizards/contract_line_wizard.xml", + "views/res_config_settings.xml", + ], + "demo": [], +} diff --git a/contract_line_successor/data/contract_renew_cron.xml b/contract_line_successor/data/contract_renew_cron.xml new file mode 100644 index 0000000000..aea0e67fb7 --- /dev/null +++ b/contract_line_successor/data/contract_renew_cron.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + Renew Contract lines + + code + model.cron_renew_contract_line() + + 1 + days + + diff --git a/contract_line_successor/i18n/contract_line_successor.pot b/contract_line_successor/i18n/contract_line_successor.pot new file mode 100644 index 0000000000..c89295fc0f --- /dev/null +++ b/contract_line_successor/i18n/contract_line_successor.pot @@ -0,0 +1,539 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_line_successor +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Auto renew interval should be different then 0" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_search_view +msgid "Auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__canceled +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_search_view +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_contract__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_contract +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_template +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- %(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__date_end +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_contract__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_form_view +msgid "Predecessor & Successor Lines" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_contract__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.actions.server,name:contract_line_successor.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Weeks/Months/Years)" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_template_line_form_view +msgid "Renewal" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" diff --git a/contract_line_successor/i18n/it.po b/contract_line_successor/i18n/it.po new file mode 100644 index 0000000000..6113517cd7 --- /dev/null +++ b/contract_line_successor/i18n/it.po @@ -0,0 +1,580 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_line_successor +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-01 13:25+0000\n" +"Last-Translator: mymage \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.4\n" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" +"Una riga di contratto annullato non può essere impostata per l'auto-rinnovo" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" +"Una riga di contratto con successore non può essere impostata per l'auto-" +"rinnovo" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "Una riga di contratto con successore deve avere una data fine" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "Una riga di auto-rinnovo deve avere una data fine" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa riga" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "Rinnovo automatico" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Auto renew interval should be different then 0" +msgstr "L'intervallo di rinnovo automatico deve essere diverso da 0" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_search_view +msgid "Auto-renew" +msgstr "Rinnovo automatico" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "Annullamento permesso?" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "Annullamento non permesso per questa riga" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__canceled +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_search_view +msgid "Canceled" +msgstr "Annullata" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_contract__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" +"Selezionare questa opzione se si vuole controllare la ricorrenza a livello " +"di riga al posto dell'intero contratto." + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "Chiusa" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Aziende" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Impostazioni configurazione" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contratto" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Riga contratto" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "Procedura guidata riga contratto" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "Riga contratto origine di questa." + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_template +msgid "Contract Template" +msgstr "Modello di contratto" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Riga modello di contratto" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "Riga contratto recuperata: %s" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "Riga contratto e sua precedente sovrapposte" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "Riga contratto e sua seguente sovrapposte" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "Riga contratto annullata: %s" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Riga contratto per %(product)s\n" +" arrestata:
\n" +" - Fine:%(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Riga contratto per %(product)s\n" +" pianificata come successore:
\n" +" - Inizio: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Fine: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Riga contratto per %(product)s\n" +" rinnovata:
\n" +" - Inizio: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Fine: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Riga contratto per %(product)s\n" +" sospesa:
\n" +" - Inizio sospensione: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Fine sospensione: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "La riga contratto deve essere annullata prima di essere eliminata" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "Crea nuova riga al rinnovo linea di contratto" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creato da" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creato il" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__date_end +msgid "Date End" +msgstr "Data fine" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Data inizio" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Giorno(i)" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome visualizzato" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" +"Se selezionato, una nuova riga verrà generata al rinnovo della riga di " +"contratto e collegata all'originale come successore. Il comportamento " +"predefinito è quello di estendere la data di fine del contratto per un nuovo " +"periodo di abbonamento" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" +"In caso di riavvio dopo la sospensione, questo campo conterrà la nuova riga " +"di contratto creata." + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "In corso" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_contract__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "Rinnovo automatico" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "È una sospensione senza data fine" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultimo aggiornamento di" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultimo aggiornamento il" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "Rinnovo manuale necessario" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Mese(i)" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "Data prossima fattura" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "Inizio piano" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "Pianificazione successore permessa?" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "Pianificazione successore non permessa per questa riga" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_form_view +msgid "Predecessor & Successor Lines" +msgstr "Righe precedente e successiva" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "Riga contratto predecessore" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_contract__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "Ricorrenza a livello riga?" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "Rinnova" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.actions.server,name:contract_line_successor.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "Rinnova righe contratto" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "Rinnovare ogni" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Weeks/Months/Years)" +msgstr "Rinnovare ogni (giorni/settimane/mesi/anni)" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_template_line_form_view +msgid "Renewal" +msgstr "Rinnovo" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "Tipo rinnovo" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify interval for automatic renewal." +msgstr "Specificare l'intervallo per il rinnovo automatico." + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "Fine" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "Data fine" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "Fermare pianificazione successore" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "Arresto permesso?" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "Arresto non permesso per questa riga" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "Arresto/pianificazione del successore permessi?" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "Arresto/pianificazione del successore non permessi per questa riga" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "Riga contratto successore" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "Data fine sospensione" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "Data inizio sospensione" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "Notifica termine prima di" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "Data notifica termine" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "Tipo notifica termine" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" +"Questo campo è usato per distinguere tra una interruzione permanente e una " +"temporanea per la quale l'utente non può al momento definire cosa seguirà" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "Da rinnovare" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "Ri-attivazione permessa?" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "Ri-attivare" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "Ri-attivazione non permessa per questa riga" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "Imminente" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "Chiusura imminente" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "Valida" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Settimana(e)" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Anno(i)" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" +"Non è possibile ritardare una riga contratto fatturata almeno una volta." diff --git a/contract_line_successor/i18n/pt_BR.po b/contract_line_successor/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000000..a8edbee51a --- /dev/null +++ b/contract_line_successor/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,541 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_line_successor +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Auto renew interval should be different then 0" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_search_view +msgid "Auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__canceled +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_search_view +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_contract__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_contract +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_template +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__date_end +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_contract__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_form_view +msgid "Predecessor & Successor Lines" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_contract__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.actions.server,name:contract_line_successor.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Weeks/Months/Years)" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_template_line_form_view +msgid "Renewal" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" diff --git a/contract_line_successor/i18n/sv.po b/contract_line_successor/i18n/sv.po new file mode 100644 index 0000000000..27a53d6101 --- /dev/null +++ b/contract_line_successor/i18n/sv.po @@ -0,0 +1,577 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_line_successor +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-05 14:21+0000\n" +"Last-Translator: jakobkrabbe \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.4\n" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "En avbruten avtalslinje kan inte ställas in på automatisk förnyelse" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" +"En avtalsrad med en efterträdare kan inte ställas in på automatisk förnyelse" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "En avtalsrad med en efterträdare måste ha ett slutdatum" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "En linje för automatisk förnyelse måste ha ett slutdatum" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "Är du säker på att du vill avbryta denna linje" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "Auto Förnya" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Auto renew interval should be different then 0" +msgstr "Intervallet för automatisk förnyelse bör vara annorlunda än 0" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_search_view +msgid "Auto-renew" +msgstr "Förnya automatiskt" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "Annullering tillåten?" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "Avbryt inte tillåtet för denna linje" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__canceled +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_search_view +msgid "Canceled" +msgstr "Annullerad" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_contract__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" +"Markera detta om du vill kontrollera återfall på radnivå i stället för för " +"hela kontraktet." + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "Stängt" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Företag" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigureringsinställningar" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_contract +msgid "Contract" +msgstr "Kontrakt" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Kontraktsrad" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "Assistent för kontraktsrader" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "Kontraktsrader ursprunget till den här." + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_template +msgid "Contract Template" +msgstr "Mall för avtal" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Kontraktsmall linje" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "Kontraktsrad ej avbruten: %s" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "Kontraktsraden och dess föregångare överlappade varandra" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "Kontraktsraden och dess efterföljare överlappade varandra" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "Kontraktslinje avbruten: %s" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- %(new_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Avtalsrad för %(product)s\n" +" stoppad:
\n" +" - Slut: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Kontraktsrad för %(product)s\n" +" planerade en efterträdare:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Slut: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Avtalsrad för %(product)s\n" +" förnyas:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Slut: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Kontraktsrad för %(product)s.\n" +" avstängd:
\n" +" - Avstängningens start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Avstängningens slut: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "Kontraktsraden måste annulleras innan den raderas" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "Skapa ny linje vid förnyelse av kontraktslinje" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Skapad av" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Skapad på" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__date_end +msgid "Date End" +msgstr "Datum Slut" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Datum Start" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Dag(ar)" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Visningsnamn" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" +"Om det är markerat kommer en ny rad att genereras vid förnyelse av " +"avtalsraden och länkas till den ursprungliga raden som efterträdare. " +"Standardbeteendet är att förlänga avtalets slutdatum med en ny " +"prenumerationsperiod" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" +"Vid omstart efter avbrytande innehåller detta fält den nya avtalslinje som " +"skapats." + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "Pågående arbete" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_contract__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "Är Auto Renew" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "Är avstängning utan slutdatum" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Senast uppdaterad av" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Senast uppdaterad den" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "Manuell förnyelse behövs" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Månad(er)" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "Nästa fakturadatum" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "Starta plan" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "Plan efterträdare tillåtet?" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "Planföljare inte tillåten för denna linje" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_form_view +msgid "Predecessor & Successor Lines" +msgstr "Föregångare och efterträdare" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "Föregångare Kontraktslinje" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_contract__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "Återfall på linjenivå?" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "Förnya" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.actions.server,name:contract_line_successor.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "Förnya kontraktsrader" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "Förnya varje" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Weeks/Months/Years)" +msgstr "Förnya varje (Dagar/Veckor/Månader/år)" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_template_line_form_view +msgid "Renewal" +msgstr "Förnyelse" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "Typ av förnyelse" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify interval for automatic renewal." +msgstr "Ange intervall för automatisk förnyelse." + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "Stat" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "Stoppdatum" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "Stoppa planens efterträdare" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "Stopp tillåtet?" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "Stopp inte tillåtet för denna linje" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "Stop/Plan efterträdare tillåten?" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "Stop/Plan efterträdare inte tillåtet för denna linje" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "Efterföljande kontraktslinje" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "Slutdatum för upphävande" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "Startdatum för avstängning" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "Meddelande om uppsägning före" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "Datum för meddelande om uppsägning" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "Typ av uppsägningsmeddelande" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" +"Denna flagga används för att skilja mellan ett definitivt stopp och ett " +"tillfälligt stopp för vilket användaren inte kan planera en efterföljare i " +"förväg" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "Att förnya" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "Återuppta avbokning tillåten?" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "Återkalla" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "Avbeställning inte tillåten för denna linje" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "Kommande" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "Kommande stängning" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "Validera" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Vecka(n)" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "År(en)" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "Du kan inte fördröja ett avtal som fakturerats minst en gång." diff --git a/contract_line_successor/i18n/tr.po b/contract_line_successor/i18n/tr.po new file mode 100644 index 0000000000..009454a6bf --- /dev/null +++ b/contract_line_successor/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,555 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_line_successor +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-11 21:25+0000\n" +"Last-Translator: Betül Öğmen \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.4\n" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" +"İptal edilen bir sözleşme satırı otomatik olarak yenilenecek şekilde " +"ayarlanamaz" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" +"Bir halefi olan bir sözleşme satırı otomatik olarak yenilenecek şekilde " +"ayarlanamaz" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "Bir halefi olan bir sözleşme satırının bir bitiş tarihi olmalıdır" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "Otomatik yenileme satırının bitiş tarihi olmalıdır" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "Bu satır iptal etmek istediğinizden emin misiniz" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "Otomatik Yenilenme" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Auto renew interval should be different then 0" +msgstr "Otomatik yenileme aralığı 0'dan farklı olmalıdır" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_search_view +msgid "Auto-renew" +msgstr "Otomatik-yineleme" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "İptal etme izni var mı?" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "Bu satır için iptale izin verilmiyor" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__canceled +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_search_view +msgid "Canceled" +msgstr "İptal Edildi" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_contract__line_recurrence +msgid "" +"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of " +"for the whole contract." +msgstr "" +"Tekrarlamayı tüm sözleşme için değil, satır düzeyinde kontrol etmek " +"istiyorsanız bunu işaretleyin." + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "Kapanmış" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Şirketler" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Yapılandırma Ayarları" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_contract +msgid "Contract" +msgstr "Abonelik" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Abonelik Satırı" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "Sözleşme Satırı Sihirbazı" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "Bunun Abonelik Satırı menşei." + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_template +msgid "Contract Template" +msgstr "Sözleşme Şablonu" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model,name:contract_line_successor.model_contract_template_line +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Abonelik Şablonu Satırı" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "Abonelik satırı İptal edilmedi: %s" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "Abonelik satırı ve selefi çakıştı" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "Abonelik satırı ve halefi çakıştı" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "Abonelik satırı iptal edildi: %s" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- %(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "Silmeden önce sözleşme satırı iptal edilmelidir" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "Sözleşme Satırında Yenileme Satırı Oluştur" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturulma" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__date_end +msgid "Date End" +msgstr "Bitiş Tarihi" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Başlangıç Tarihi" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Gün(ler)" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Görünüm Adı" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" +"İşaretlenirse, sözleşme satırı yenilemesinde yeni bir satır oluşturulur ve " +"halefi olarak orijinal satıra bağlanır. Varsayılan davranış, sözleşmenin " +"bitiş tarihini yeni bir abonelik dönemi kadar uzatmaktır" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" +"Askıya alındıktan sonra yeniden başlatma durumunda, bu alan oluşturulan yeni " +"sözleşme satırını içerir." + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "Devam etmekte" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_contract__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "Otomatik Yenileme" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "Bitiş tarihi olmadan askıya alma" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Güncelleyen" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Güncelleme" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "Manuel Yenileme Gerekli" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Ay(lar)" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "Sonraki Fatura Tarihi" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "Plan Başlangıcı" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "Plan halefine izin veriliyor mu?" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "Bu satır için plan halefine izin verilmiyor" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_form_view +msgid "Predecessor & Successor Lines" +msgstr "" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "Önceki Sözleşme Satırı" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_contract__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "Satır düzeyinde yineleme?" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "Yenile" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.actions.server,name:contract_line_successor.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "Sözleşme Satırlarını Yenile" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "Hep Yenile" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Weeks/Months/Years)" +msgstr "Yenile Her (Gün / Hafta / Ay / Yıl)" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_template_line_form_view +msgid "Renewal" +msgstr "Yenileme" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "Yenilenme türü" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify interval for automatic renewal." +msgstr "Otomatik yenileme için Aralığı Belirtin." + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "Durum" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "Durdur" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "Bitiş Tarihi" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "Plan Halefini Durdur" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "Durdurulmasına izin verildi mi?" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "Bu satırın durdurulmasına izin verilmedi" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "Durdurma/Plan halefine izin veriliyor mu?" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "Bu satırda Durdurma/Plan halefine izin verilmiyor" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "Halef Abonelik Satırı" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "Askıya Alma Bitiş Tarihi" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "Askıya Alma Başlangıç Tarihi" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "Fesih Bildirimi Öncesi" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "Fesih Bildirimi Tarihi" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "Fesih Bildirimi Türü" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract_line_successor.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" +"Bu bayrak, kullanıcının önceden bir halefi planlayamadığı kesin durdurma ile " +"geçici durdurma arasında bir fark yaratmak için kullanılır" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "Yenilenecek" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_line_successor.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "İptalin geri alımına izin veriliyor mu?" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "İptal geri al" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "İptal geri almaya bu satır için izin verilmiyor" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "Yaklaşan" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "Yaklaşan Kapanış" + +#. module: contract_line_successor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_line_successor.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "Doğrula" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Hafta(lar)" + +#. module: contract_line_successor +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract_line_successor.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Yıl(lar)" + +#. module: contract_line_successor +#. odoo-python +#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0 +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "En az bir kez faturalandırılan bir abonelik satırını geciktiremezsiniz." diff --git a/contract_line_successor/models/__init__.py b/contract_line_successor/models/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..1d56e976d7 --- /dev/null +++ b/contract_line_successor/models/__init__.py @@ -0,0 +1,6 @@ +from . import contract_contract +from . import contract_line +from . import contract_template +from . import contract_template_line +from . import res_company +from . import res_config_settings diff --git a/contract_line_successor/models/contract_contract.py b/contract_line_successor/models/contract_contract.py new file mode 100644 index 0000000000..d14ec8ec25 --- /dev/null +++ b/contract_line_successor/models/contract_contract.py @@ -0,0 +1,25 @@ +# Copyright 2025 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import api, fields, models + + +class ContractContract(models.Model): + _inherit = "contract.contract" + + line_recurrence = fields.Boolean(default=True) + + @api.depends("contract_line_ids.date_end", "contract_line_ids.is_canceled") + def _compute_date_end(self): + for contract in self: + contract.date_end = False + date_end = contract.contract_line_ids.filtered( + lambda line: not line.is_canceled + ).mapped("date_end") + if date_end and all(date_end): + contract.date_end = max(date_end) + + def _convert_contract_lines(self, contract): + new_lines = super()._convert_contract_lines(contract) + new_lines._onchange_is_auto_renew() + return new_lines diff --git a/contract_line_successor/models/contract_line.py b/contract_line_successor/models/contract_line.py new file mode 100644 index 0000000000..51fcb04771 --- /dev/null +++ b/contract_line_successor/models/contract_line.py @@ -0,0 +1,835 @@ +# Copyright 2025 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from datetime import timedelta + +from dateutil.relativedelta import relativedelta +from markupsafe import Markup + +from odoo import _, api, fields, models +from odoo.exceptions import ValidationError + +from .contract_line_constraints import get_allowed + + +class ContractLine(models.Model): + _inherit = "contract.line" + + termination_notice_date = fields.Date( + compute="_compute_termination_notice_date", + store=True, + copy=False, + ) + successor_contract_line_id = fields.Many2one( + comodel_name="contract.line", + string="Successor Contract Line", + required=False, + readonly=True, + index=True, + copy=False, + help="In case of restart after suspension, this field contain the new " + "contract line created.", + ) + predecessor_contract_line_id = fields.Many2one( + comodel_name="contract.line", + string="Predecessor Contract Line", + required=False, + readonly=True, + index=True, + copy=False, + help="Contract Line origin of this one.", + ) + manual_renew_needed = fields.Boolean( + default=False, + help="This flag is used to make a difference between a definitive stop" + "and temporary one for which a user is not able to plan a" + "successor in advance", + ) + is_plan_successor_allowed = fields.Boolean( + string="Plan successor allowed?", compute="_compute_allowed" + ) + is_stop_plan_successor_allowed = fields.Boolean( + string="Stop/Plan successor allowed?", compute="_compute_allowed" + ) + is_stop_allowed = fields.Boolean(string="Stop allowed?", compute="_compute_allowed") + is_cancel_allowed = fields.Boolean( + string="Cancel allowed?", compute="_compute_allowed" + ) + is_un_cancel_allowed = fields.Boolean( + string="Un-Cancel allowed?", compute="_compute_allowed" + ) + state = fields.Selection( + selection=[ + ("upcoming", "Upcoming"), + ("in-progress", "In-progress"), + ("to-renew", "To renew"), + ("upcoming-close", "Upcoming Close"), + ("closed", "Closed"), + ("canceled", "Canceled"), + ], + compute="_compute_state", + search="_search_state", + ) + + @api.depends( + "date_end", + "termination_notice_rule_type", + "termination_notice_interval", + ) + def _compute_termination_notice_date(self): + for rec in self: + if rec.date_end: + rec.termination_notice_date = rec.date_end - self.get_relative_delta( + rec.termination_notice_rule_type, + rec.termination_notice_interval, + ) + else: + rec.termination_notice_date = False + + @api.depends( + "date_start", + "date_end", + "last_date_invoiced", + "is_auto_renew", + "successor_contract_line_id", + "predecessor_contract_line_id", + "is_canceled", + ) + def _compute_allowed(self): + for rec in self: + rec.update( + { + "is_plan_successor_allowed": False, + "is_stop_plan_successor_allowed": False, + "is_stop_allowed": False, + "is_cancel_allowed": False, + "is_un_cancel_allowed": False, + } + ) + if rec.date_start: + allowed = get_allowed( + rec.date_start, + rec.date_end, + rec.last_date_invoiced, + rec.is_auto_renew, + rec.successor_contract_line_id, + rec.predecessor_contract_line_id, + rec.is_canceled, + ) + if allowed: + rec.update( + { + "is_plan_successor_allowed": allowed.plan_successor, + "is_stop_plan_successor_allowed": ( + allowed.stop_plan_successor + ), + "is_stop_allowed": allowed.stop, + "is_cancel_allowed": allowed.cancel, + "is_un_cancel_allowed": allowed.uncancel, + } + ) + + @api.constrains("is_auto_renew", "successor_contract_line_id", "date_end") + def _check_allowed(self): + """ + logical impossible combination: + * a line with is_auto_renew True should have date_end and + couldn't have successor_contract_line_id + * a line without date_end can't have successor_contract_line_id + + """ + for rec in self: + if rec.is_auto_renew: + if rec.successor_contract_line_id: + raise ValidationError( + _( + "A contract line with a successor " + "can't be set to auto-renew" + ) + ) + if not rec.date_end: + raise ValidationError(_("An auto-renew line must have a end date")) + else: + if not rec.date_end and rec.successor_contract_line_id: + raise ValidationError( + _("A contract line with a successor " "must have a end date") + ) + + @api.constrains("successor_contract_line_id", "date_end") + def _check_overlap_successor(self): + for rec in self: + if rec.date_end and rec.successor_contract_line_id: + if rec.date_end >= rec.successor_contract_line_id.date_start: + raise ValidationError( + _("Contract line and its successor overlapped") + ) + + @api.constrains("predecessor_contract_line_id", "date_start") + def _check_overlap_predecessor(self): + for rec in self: + if ( + rec.predecessor_contract_line_id + and rec.predecessor_contract_line_id.date_end + ): + if rec.date_start <= rec.predecessor_contract_line_id.date_end: + raise ValidationError( + _("Contract line and its predecessor overlapped") + ) + + @api.depends( + "is_canceled", + "date_start", + "date_end", + "is_auto_renew", + "manual_renew_needed", + "termination_notice_date", + "successor_contract_line_id", + ) + def _compute_state(self): + today = fields.Date.context_today(self) + for rec in self: + rec.state = False + if rec.display_type: + continue + if rec.is_canceled: + rec.state = "canceled" + continue + + if rec.date_start and rec.date_start > today: + # Before period + rec.state = "upcoming" + continue + if ( + rec.date_start + and rec.date_start <= today + and (not rec.date_end or rec.date_end >= today) + ): + # In period + if ( + rec.termination_notice_date + and rec.termination_notice_date < today + and not rec.is_auto_renew + and not rec.manual_renew_needed + ): + rec.state = "upcoming-close" + else: + rec.state = "in-progress" + continue + if rec.date_end and rec.date_end < today: + # After + if ( + rec.manual_renew_needed + and not rec.successor_contract_line_id + or rec.is_auto_renew + ): + rec.state = "to-renew" + else: + rec.state = "closed" + + @api.model + def _get_state_domain(self, state): + today = fields.Date.context_today(self) + if state == "upcoming": + return [ + "&", + ("date_start", ">", today), + ("is_canceled", "=", False), + ] + if state == "in-progress": + return [ + "&", + "&", + "&", + ("date_start", "<=", today), + ("is_canceled", "=", False), + "|", + ("date_end", ">=", today), + ("date_end", "=", False), + "|", + ("is_auto_renew", "=", True), + "&", + ("is_auto_renew", "=", False), + ("termination_notice_date", ">", today), + ] + if state == "to-renew": + return [ + "&", + "&", + ("is_canceled", "=", False), + ("date_end", "<", today), + "|", + "&", + ("manual_renew_needed", "=", True), + ("successor_contract_line_id", "=", False), + ("is_auto_renew", "=", True), + ] + if state == "upcoming-close": + return [ + "&", + "&", + "&", + "&", + "&", + ("date_start", "<=", today), + ("is_auto_renew", "=", False), + ("manual_renew_needed", "=", False), + ("is_canceled", "=", False), + ("termination_notice_date", "<", today), + ("date_end", ">=", today), + ] + if state == "closed": + return [ + "&", + "&", + "&", + ("is_canceled", "=", False), + ("date_end", "<", today), + ("is_auto_renew", "=", False), + "|", + "&", + ("manual_renew_needed", "=", True), + ("successor_contract_line_id", "!=", False), + ("manual_renew_needed", "=", False), + ] + if state == "canceled": + return [("is_canceled", "=", True)] + if not state: + return [("display_type", "!=", False)] + + @api.model + def _search_state(self, operator, value): + states = [ + "upcoming", + "in-progress", + "to-renew", + "upcoming-close", + "closed", + "canceled", + False, + ] + if operator == "=": + return self._get_state_domain(value) + if operator == "!=": + domain = [] + for state in states: + if state != value: + if domain: + domain.insert(0, "|") + domain.extend(self._get_state_domain(state)) + return domain + if operator == "in": + domain = [] + for state in value: + if domain: + domain.insert(0, "|") + domain.extend(self._get_state_domain(state)) + return domain + + if operator == "not in": + if set(value) == set(states): + return [("id", "=", False)] + return self._search_state( + "in", [state for state in states if state not in value] + ) + + @api.model + def _get_first_date_end( + self, date_start, auto_renew_rule_type, auto_renew_interval + ): + return ( + date_start + + self.get_relative_delta(auto_renew_rule_type, auto_renew_interval) + - relativedelta(days=1) + ) + + @api.onchange( + "date_start", + "is_auto_renew", + "auto_renew_rule_type", + "auto_renew_interval", + ) + def _onchange_is_auto_renew(self): + """Date end should be auto-computed if a contract line is set to + auto_renew""" + for rec in self.filtered("is_auto_renew"): + if rec.date_start: + rec.date_end = self._get_first_date_end( + rec.date_start, + rec.auto_renew_rule_type, + rec.auto_renew_interval, + ) + + @api.constrains("is_canceled", "is_auto_renew") + def _check_auto_renew_canceled_lines(self): + for rec in self: + if rec.is_canceled and rec.is_auto_renew: + raise ValidationError( + _("A canceled contract line can't be set to auto-renew") + ) + + def _delay(self, delay_delta): + """ + Delay a contract line + :param delay_delta: delay relative delta + :return: delayed contract line + """ + for rec in self: + if rec.last_date_invoiced: + raise ValidationError( + _("You can't delay a contract line " "invoiced at least one time.") + ) + new_date_start = rec.date_start + delay_delta + if rec.date_end: + new_date_end = rec.date_end + delay_delta + else: + new_date_end = False + new_recurring_next_date = self.get_next_invoice_date( + new_date_start, + rec.recurring_invoicing_type, + rec.recurring_invoicing_offset, + rec.recurring_rule_type, + rec.recurring_interval, + max_date_end=new_date_end, + ) + rec.write( + { + "date_start": new_date_start, + "date_end": new_date_end, + "recurring_next_date": new_recurring_next_date, + } + ) + + def _prepare_value_for_stop(self, date_end, manual_renew_needed): + self.ensure_one() + return { + "date_end": date_end, + "is_auto_renew": False, + "manual_renew_needed": manual_renew_needed, + "recurring_next_date": self.get_next_invoice_date( + self.next_period_date_start, + self.recurring_invoicing_type, + self.recurring_invoicing_offset, + self.recurring_rule_type, + self.recurring_interval, + max_date_end=date_end, + ), + } + + def stop(self, date_end, manual_renew_needed=False, post_message=True): + """ + Put date_end on contract line + We don't consider contract lines that end's before the new end date + :param date_end: new date end for contract line + :return: True + """ + if not all(self.mapped("is_stop_allowed")): + raise ValidationError(_("Stop not allowed for this line")) + for rec in self: + if date_end < rec.date_start: + rec.cancel() + else: + if not rec.date_end or rec.date_end > date_end: + old_date_end = rec.date_end + rec.write( + rec._prepare_value_for_stop(date_end, manual_renew_needed) + ) + if post_message: + msg = Markup( + _( + """Contract line for %(product)s + stopped:
+ - End: %(old_end)s -- %(new_end)s + """ + ) + ) % { + "product": rec.name, + "old_end": old_date_end, + "new_end": rec.date_end, + } + rec.contract_id.message_post(body=msg) + else: + rec.write( + { + "is_auto_renew": False, + "manual_renew_needed": manual_renew_needed, + } + ) + return True + + def _prepare_value_for_plan_successor( + self, date_start, date_end, is_auto_renew, recurring_next_date=False + ): + self.ensure_one() + if not recurring_next_date: + recurring_next_date = self.get_next_invoice_date( + date_start, + self.recurring_invoicing_type, + self.recurring_invoicing_offset, + self.recurring_rule_type, + self.recurring_interval, + max_date_end=date_end, + ) + new_vals = self.read()[0] + new_vals.pop("id", None) + new_vals.pop("last_date_invoiced", None) + values = self._convert_to_write(new_vals) + values["date_start"] = date_start + values["date_end"] = date_end + values["recurring_next_date"] = recurring_next_date + values["is_auto_renew"] = is_auto_renew + values["predecessor_contract_line_id"] = self.id + return values + + def plan_successor( + self, + date_start, + date_end, + is_auto_renew, + recurring_next_date=False, + post_message=True, + ): + """ + Create a copy of a contract line in a new interval + :param date_start: date_start for the successor_contract_line + :param date_end: date_end for the successor_contract_line + :param is_auto_renew: is_auto_renew option for successor_contract_line + :param recurring_next_date: recurring_next_date for the + successor_contract_line + :return: successor_contract_line + """ + contract_line = self.env["contract.line"] + for rec in self: + if not rec.is_plan_successor_allowed: + raise ValidationError(_("Plan successor not allowed for this line")) + rec.is_auto_renew = False + new_line = self.create( + rec._prepare_value_for_plan_successor( + date_start, date_end, is_auto_renew, recurring_next_date + ) + ) + rec.successor_contract_line_id = new_line + contract_line |= new_line + if post_message: + msg = Markup( + _( + """Contract line for %(product)s + planned a successor:
+ - Start: %(new_date_start)s +
+ - End: %(new_date_end)s + """ + ) + ) % { + "product": rec.name, + "new_date_start": new_line.date_start, + "new_date_end": new_line.date_end, + } + rec.contract_id.message_post(body=msg) + return contract_line + + def stop_plan_successor(self, date_start, date_end, is_auto_renew): + """ + Stop a contract line for a defined period and start it later + Cases to consider: + * contract line end's before the suspension period: + -> apply stop + * contract line start before the suspension period and end in it + -> apply stop at suspension start date + -> apply plan successor: + - date_start: suspension.date_end + - date_end: date_end + (contract_line.date_end + - suspension.date_start) + * contract line start before the suspension period and end after it + -> apply stop at suspension start date + -> apply plan successor: + - date_start: suspension.date_end + - date_end: date_end + (suspension.date_end + - suspension.date_start) + * contract line start and end's in the suspension period + -> apply delay + - delay: suspension.date_end - contract_line.date_start + * contract line start in the suspension period and end after it + -> apply delay + - delay: suspension.date_end - contract_line.date_start + * contract line start and end after the suspension period + -> apply delay + - delay: suspension.date_end - suspension.start_date + :param date_start: suspension start date + :param date_end: suspension end date + :param is_auto_renew: is the new line is set to auto_renew + :return: created contract line + """ + if not all(self.mapped("is_stop_plan_successor_allowed")): + raise ValidationError(_("Stop/Plan successor not allowed for this line")) + contract_line = self.env["contract.line"] + for rec in self: + if rec.date_start >= date_start: + if rec.date_start < date_end: + delay = (date_end - rec.date_start) + timedelta(days=1) + else: + delay = (date_end - date_start) + timedelta(days=1) + rec._delay(delay) + contract_line |= rec + else: + if rec.date_end and rec.date_end < date_start: + rec.stop(date_start, post_message=False) + elif ( + rec.date_end + and rec.date_end > date_start + and rec.date_end < date_end + ): + new_date_start = date_end + relativedelta(days=1) + new_date_end = ( + date_end + (rec.date_end - date_start) + relativedelta(days=1) + ) + rec.stop( + date_start - relativedelta(days=1), + manual_renew_needed=True, + post_message=False, + ) + contract_line |= rec.plan_successor( + new_date_start, + new_date_end, + is_auto_renew, + post_message=False, + ) + else: + new_date_start = date_end + relativedelta(days=1) + if rec.date_end: + new_date_end = ( + rec.date_end + + (date_end - date_start) + + relativedelta(days=1) + ) + else: + new_date_end = rec.date_end + + rec.stop( + date_start - relativedelta(days=1), + manual_renew_needed=True, + post_message=False, + ) + contract_line |= rec.plan_successor( + new_date_start, + new_date_end, + is_auto_renew, + post_message=False, + ) + msg = Markup( + _( + """Contract line for %(product)s + suspended:
+ - Suspension Start: %(new_date_start)s +
+ - Suspension End: %(new_date_end)s + """ + ) + ) % { + "product": rec.name, + "new_date_start": date_start, + "new_date_end": date_end, + } + rec.contract_id.message_post(body=msg) + return contract_line + + def cancel(self): + if not all(self.mapped("is_cancel_allowed")): + raise ValidationError(_("Cancel not allowed for this line")) + for contract in self.mapped("contract_id"): + lines = self.filtered(lambda line, c=contract: line.contract_id == c) + msg = Markup( + _( + "Contract line canceled: %s", + "
- ".join( + [f"{name}" for name in lines.mapped("name")] + ), + ) + ) + contract.message_post(body=msg) + self.mapped("predecessor_contract_line_id").write( + {"successor_contract_line_id": False} + ) + return self.write({"is_canceled": True, "is_auto_renew": False}) + + def uncancel(self, recurring_next_date): + if not all(self.mapped("is_un_cancel_allowed")): + raise ValidationError(_("Un-cancel not allowed for this line")) + for contract in self.mapped("contract_id"): + lines = self.filtered(lambda line, c=contract: line.contract_id == c) + msg = Markup( + _( + "Contract line Un-canceled: %s", + "
- ".join( + [f"{name}" for name in lines.mapped("name")] + ), + ) + ) + contract.message_post(body=msg) + for rec in self: + if rec.predecessor_contract_line_id: + predecessor_contract_line = rec.predecessor_contract_line_id + assert not predecessor_contract_line.successor_contract_line_id + predecessor_contract_line.successor_contract_line_id = rec + rec.is_canceled = False + rec.recurring_next_date = recurring_next_date + return True + + def action_uncancel(self): + self.ensure_one() + context = { + "default_contract_line_id": self.id, + "default_recurring_next_date": fields.Date.context_today(self), + } + context.update(self.env.context) + view_id = self.env.ref( + "contract_line_successor.contract_line_wizard_uncancel_form_view" + ).id + return { + "type": "ir.actions.act_window", + "name": "Un-Cancel Contract Line", + "res_model": "contract.line.wizard", + "view_mode": "form", + "views": [(view_id, "form")], + "target": "new", + "context": context, + } + + def action_plan_successor(self): + self.ensure_one() + context = { + "default_contract_line_id": self.id, + "default_is_auto_renew": self.is_auto_renew, + } + context.update(self.env.context) + view_id = self.env.ref( + "contract_line_successor.contract_line_wizard_plan_successor_form_view" + ).id + return { + "type": "ir.actions.act_window", + "name": "Plan contract line successor", + "res_model": "contract.line.wizard", + "view_mode": "form", + "views": [(view_id, "form")], + "target": "new", + "context": context, + } + + def action_stop(self): + self.ensure_one() + context = { + "default_contract_line_id": self.id, + "default_date_end": self.date_end, + } + context.update(self.env.context) + view_id = self.env.ref( + "contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_form_view" + ).id + return { + "type": "ir.actions.act_window", + "name": "Terminate contract line", + "res_model": "contract.line.wizard", + "view_mode": "form", + "views": [(view_id, "form")], + "target": "new", + "context": context, + } + + def action_stop_plan_successor(self): + self.ensure_one() + context = { + "default_contract_line_id": self.id, + "default_is_auto_renew": self.is_auto_renew, + } + context.update(self.env.context) + view_id = self.env.ref( + "contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view" + ).id + return { + "type": "ir.actions.act_window", + "name": "Suspend contract line", + "res_model": "contract.line.wizard", + "view_mode": "form", + "views": [(view_id, "form")], + "target": "new", + "context": context, + } + + def _get_renewal_new_date_end(self): + self.ensure_one() + date_start = self.date_end + relativedelta(days=1) + date_end = self._get_first_date_end( + date_start, self.auto_renew_rule_type, self.auto_renew_interval + ) + return date_end + + def _renew_create_line(self, date_end): + self.ensure_one() + date_start = self.date_end + relativedelta(days=1) + is_auto_renew = self.is_auto_renew + self.stop(self.date_end, post_message=False) + new_line = self.plan_successor( + date_start, date_end, is_auto_renew, post_message=False + ) + return new_line + + def _renew_extend_line(self, date_end): + self.ensure_one() + self.date_end = date_end + return self + + def renew(self): + res = self.env["contract.line"] + for rec in self: + company = rec.contract_id.company_id + date_end = rec._get_renewal_new_date_end() + date_start = rec.date_end + relativedelta(days=1) + if company.create_new_line_at_contract_line_renew: + new_line = rec._renew_create_line(date_end) + else: + new_line = rec._renew_extend_line(date_end) + res |= new_line + msg = Markup( + _( + """Contract line for %(product)s + renewed:
+ - Start: %(new_date_start)s +
+ - End: %(new_date_end)s + """ + ) + ) % { + "product": rec.name, + "new_date_start": date_start, + "new_date_end": date_end, + } + rec.contract_id.message_post(body=msg) + return res + + @api.model + def _contract_line_to_renew_domain(self): + return [ + ("is_auto_renew", "=", True), + ("is_canceled", "=", False), + ("termination_notice_date", "<=", fields.Date.context_today(self)), + ] + + @api.model + def cron_renew_contract_line(self): + domain = self._contract_line_to_renew_domain() + to_renew = self.search(domain) + to_renew.renew() + + def unlink(self): + """stop unlink uncnacled lines""" + for record in self: + if not (record.is_canceled or record.display_type): + raise ValidationError(_("Contract line must be canceled before delete")) + return super().unlink() + + @api.constrains("is_auto_renew", "auto_renew_interval") + def _check_auto_renew_interval(self): + for rec in self: + if rec.is_auto_renew and not rec.auto_renew_interval: + raise ValidationError( + _("Auto renew interval should be different then 0") + ) diff --git a/contract_line_successor/models/contract_line_constraints.py b/contract_line_successor/models/contract_line_constraints.py new file mode 100644 index 0000000000..eeaba307bb --- /dev/null +++ b/contract_line_successor/models/contract_line_constraints.py @@ -0,0 +1,429 @@ +# Copyright 2018 ACSONE SA/NV. +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +import itertools +from collections import namedtuple + +from odoo.fields import Date + +Criteria = namedtuple( + "Criteria", + [ + "when", # Contract line relatively to today (BEFORE, IN, AFTER) + "has_date_end", # Is date_end set on contract line (bool) + "has_last_date_invoiced", # Is last_date_invoiced set on contract line + "is_auto_renew", # Is is_auto_renew set on contract line (bool) + "has_successor", # Is contract line has_successor (bool) + "predecessor_has_successor", + # Is contract line predecessor has successor (bool) + # In almost of the cases + # contract_line.predecessor.successor == contract_line + # But at cancel action, + # contract_line.predecessor.successor == False + # This is to permit plan_successor on predecessor + # If contract_line.predecessor.successor != False + # and contract_line is canceled, we don't allow uncancel + # else we re-link contract_line and its predecessor + "canceled", # Is contract line canceled (bool) + ], +) +Allowed = namedtuple( + "Allowed", + ["plan_successor", "stop_plan_successor", "stop", "cancel", "uncancel"], +) + + +def _expand_none(criteria): + variations = [] + for attribute, value in criteria._asdict().items(): + if value is None: + if attribute == "when": + variations.append(["BEFORE", "IN", "AFTER"]) + else: + variations.append([True, False]) + else: + variations.append([value]) + return itertools.product(*variations) + + +def _add(matrix, criteria, allowed): + """Expand None values to True/False combination""" + for c in _expand_none(criteria): + matrix[c] = allowed + + +CRITERIA_ALLOWED_DICT = { + Criteria( + when="BEFORE", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=False, + is_auto_renew=True, + has_successor=False, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=True, + stop=True, + cancel=True, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="BEFORE", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=False, + is_auto_renew=False, + has_successor=True, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=False, + stop=True, + cancel=True, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="BEFORE", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=False, + is_auto_renew=False, + has_successor=False, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=True, + stop_plan_successor=True, + stop=True, + cancel=True, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="BEFORE", + has_date_end=False, + has_last_date_invoiced=False, + is_auto_renew=False, + has_successor=False, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=True, + stop=True, + cancel=True, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="IN", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=False, + is_auto_renew=True, + has_successor=False, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=True, + stop=True, + cancel=True, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="IN", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=False, + is_auto_renew=False, + has_successor=True, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=False, + stop=True, + cancel=True, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="IN", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=False, + is_auto_renew=False, + has_successor=False, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=True, + stop_plan_successor=True, + stop=True, + cancel=True, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="IN", + has_date_end=False, + has_last_date_invoiced=False, + is_auto_renew=False, + has_successor=False, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=True, + stop=True, + cancel=True, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="BEFORE", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=True, + is_auto_renew=True, + has_successor=False, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=True, + stop=True, + cancel=False, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="BEFORE", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=True, + is_auto_renew=False, + has_successor=True, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=False, + stop=True, + cancel=False, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="BEFORE", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=True, + is_auto_renew=False, + has_successor=False, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=True, + stop_plan_successor=True, + stop=True, + cancel=False, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="BEFORE", + has_date_end=False, + has_last_date_invoiced=True, + is_auto_renew=False, + has_successor=False, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=True, + stop=True, + cancel=False, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="IN", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=True, + is_auto_renew=True, + has_successor=False, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=True, + stop=True, + cancel=False, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="IN", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=True, + is_auto_renew=False, + has_successor=True, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=False, + stop=True, + cancel=False, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="IN", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=True, + is_auto_renew=False, + has_successor=False, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=True, + stop_plan_successor=True, + stop=True, + cancel=False, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="IN", + has_date_end=False, + has_last_date_invoiced=True, + is_auto_renew=False, + has_successor=False, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=True, + stop=True, + cancel=False, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="AFTER", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=None, + is_auto_renew=True, + has_successor=False, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=False, + stop=True, + cancel=False, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="AFTER", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=None, + is_auto_renew=False, + has_successor=True, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=False, + stop=False, + cancel=False, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="AFTER", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=None, + is_auto_renew=False, + has_successor=False, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=True, + stop_plan_successor=False, + stop=True, + cancel=False, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when=None, + has_date_end=None, + has_last_date_invoiced=None, + is_auto_renew=None, + has_successor=None, + predecessor_has_successor=False, + canceled=True, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=False, + stop=False, + cancel=False, + uncancel=True, + ), + Criteria( + when=None, + has_date_end=None, + has_last_date_invoiced=None, + is_auto_renew=None, + has_successor=None, + predecessor_has_successor=True, + canceled=True, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=False, + stop=False, + cancel=False, + uncancel=False, + ), +} +criteria_allowed_dict = {} + +for c in CRITERIA_ALLOWED_DICT: + _add(criteria_allowed_dict, c, CRITERIA_ALLOWED_DICT[c]) + + +def compute_when(date_start, date_end): + today = Date.today() + if today < date_start: + return "BEFORE" + if date_end and today > date_end: + return "AFTER" + return "IN" + + +def compute_criteria( + date_start, + date_end, + has_last_date_invoiced, + is_auto_renew, + successor_contract_line_id, + predecessor_contract_line_id, + is_canceled, +): + return Criteria( + when=compute_when(date_start, date_end), + has_date_end=bool(date_end), + has_last_date_invoiced=bool(has_last_date_invoiced), + is_auto_renew=is_auto_renew, + has_successor=bool(successor_contract_line_id), + predecessor_has_successor=bool( + predecessor_contract_line_id.successor_contract_line_id + ), + canceled=is_canceled, + ) + + +def get_allowed( + date_start, + date_end, + has_last_date_invoiced, + is_auto_renew, + successor_contract_line_id, + predecessor_contract_line_id, + is_canceled, +): + criteria = compute_criteria( + date_start, + date_end, + has_last_date_invoiced, + is_auto_renew, + successor_contract_line_id, + predecessor_contract_line_id, + is_canceled, + ) + if criteria in criteria_allowed_dict: + return criteria_allowed_dict[criteria] + return False diff --git a/contract_line_successor/models/contract_template.py b/contract_line_successor/models/contract_template.py new file mode 100644 index 0000000000..f1bf079d1b --- /dev/null +++ b/contract_line_successor/models/contract_template.py @@ -0,0 +1,17 @@ +# Copyright 2025 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import api, fields, models + + +class ContractTemplate(models.Model): + _inherit = "contract.template" + + is_auto_renew = fields.Boolean(compute="_compute_is_auto_renew") + + @api.depends("contract_line_ids.is_auto_renew") + def _compute_is_auto_renew(self): + for record in self: + record.is_auto_renew = all( + line.is_auto_renew for line in record.contract_line_ids + ) diff --git a/contract_line_successor/models/contract_template_line.py b/contract_line_successor/models/contract_template_line.py new file mode 100644 index 0000000000..3d15f06023 --- /dev/null +++ b/contract_line_successor/models/contract_template_line.py @@ -0,0 +1,35 @@ +# Copyright 2025 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +class ContractTemplateLine(models.Model): + _inherit = "contract.template.line" + + is_auto_renew = fields.Boolean(string="Auto Renew", default=False) + auto_renew_interval = fields.Integer( + string="Renew Every", + default=1, + help="Renew every (Days/Weeks/Months/Years)", + ) + auto_renew_rule_type = fields.Selection( + [ + ("daily", "Day(s)"), + ("weekly", "Week(s)"), + ("monthly", "Month(s)"), + ("yearly", "Year(s)"), + ], + default="yearly", + string="Renewal type", + help="Specify interval for automatic renewal.", + ) + termination_notice_interval = fields.Integer( + default=1, + string="Termination Notice Before", + ) + termination_notice_rule_type = fields.Selection( + [("daily", "Day(s)"), ("weekly", "Week(s)"), ("monthly", "Month(s)")], + default="monthly", + string="Termination Notice type", + ) diff --git a/contract_line_successor/models/res_company.py b/contract_line_successor/models/res_company.py new file mode 100644 index 0000000000..36079fc811 --- /dev/null +++ b/contract_line_successor/models/res_company.py @@ -0,0 +1,15 @@ +# Copyright 2019 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +class ResCompany(models.Model): + _inherit = "res.company" + + create_new_line_at_contract_line_renew = fields.Boolean( + help="If checked, a new line will be generated at contract line renew " + "and linked to the original one as successor. The default " + "behavior is to extend the end date of the contract by a new " + "subscription period", + ) diff --git a/contract_line_successor/models/res_config_settings.py b/contract_line_successor/models/res_config_settings.py new file mode 100644 index 0000000000..e5f628a2a6 --- /dev/null +++ b/contract_line_successor/models/res_config_settings.py @@ -0,0 +1,18 @@ +# Copyright 2019 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +class ResConfigSettings(models.TransientModel): + _inherit = "res.config.settings" + + create_new_line_at_contract_line_renew = fields.Boolean( + related="company_id.create_new_line_at_contract_line_renew", + readonly=False, + string="Create New Line At Contract Line Renew", + help="If checked, a new line will be generated at contract line renew " + "and linked to the original one as successor. The default " + "behavior is to extend the end date of the contract by a new " + "subscription period", + ) diff --git a/contract_line_successor/pyproject.toml b/contract_line_successor/pyproject.toml new file mode 100644 index 0000000000..4231d0cccb --- /dev/null +++ b/contract_line_successor/pyproject.toml @@ -0,0 +1,3 @@ +[build-system] +requires = ["whool"] +build-backend = "whool.buildapi" diff --git a/contract_line_successor/readme/CONFIGURE.md b/contract_line_successor/readme/CONFIGURE.md new file mode 100644 index 0000000000..a1a9bab2ff --- /dev/null +++ b/contract_line_successor/readme/CONFIGURE.md @@ -0,0 +1,10 @@ +- **Auto-Renewal Strategy** + In the company settings, define whether renewing a contract line: + - Extends the current line (updates `date_end`), + - or creates a new successor contract line. + + Field: + `Company > Configuration > Contracts > Create new contract line at renewal` +- **Scheduled Actions** + Ensure the scheduled action `Contract Line: Auto Renew` is activated if you + want automatic renewal without manual intervention. diff --git a/contract_line_successor/readme/CONTRIBUTORS.md b/contract_line_successor/readme/CONTRIBUTORS.md new file mode 100644 index 0000000000..ac775f4d05 --- /dev/null +++ b/contract_line_successor/readme/CONTRIBUTORS.md @@ -0,0 +1 @@ +- Souheil Bejaoui (ACSONE SA/NV) diff --git a/contract_line_successor/readme/DESCRIPTION.md b/contract_line_successor/readme/DESCRIPTION.md new file mode 100644 index 0000000000..f6a68a92b9 --- /dev/null +++ b/contract_line_successor/readme/DESCRIPTION.md @@ -0,0 +1,40 @@ +**Contract Line Successor** extends `contract.line` model to support advanced +contract lifecycle management, including suspension, successor planning, +cancellation, and renewal. +It provides a flexible and robust framework for managing complex contract +line scenarios in a clean and structured way. + +## Features + +- **Successor and Predecessor Management** + - Link contract lines with successor and predecessor lines. + - Plan successors automatically or manually after a stop or suspension. + +- **Contract Line Lifecycle States** + - Manage contract lines with the following computed states: + - `Upcoming` + - `In-Progress` + - `To Renew` + - `Upcoming Close` + - `Closed` + - `Canceled` + +- **Lifecycle Operations** + - Stop a contract line. + - Plan a successor for a contract line. + - Stop and plan a successor in one operation (useful for suspensions). + - Cancel and un-cancel contract lines. + - Renew contract lines automatically (new line or extension). + +- **Auto-Renewal Handling** + - Auto-renewal based on company settings (extend existing line or create a new one). + - Cron job to automate renewal of eligible contract lines. + +- **Data Integrity and Validation** + - Prevent invalid successor or predecessor configurations. + - Validate state transitions and date overlaps. + - Ensure clean renewal and cancellation workflows. + +- **Audit Trail** + - Automatic posting of chatter messages for lifecycle events like stops, + renewals, suspensions, cancellations, etc. diff --git a/contract_line_successor/readme/USAGE.md b/contract_line_successor/readme/USAGE.md new file mode 100644 index 0000000000..be99092bd6 --- /dev/null +++ b/contract_line_successor/readme/USAGE.md @@ -0,0 +1,6 @@ +1. **Select a contract** and enable the option **"Recurrence at line level?"**. +2. Once enabled, you will have access to several actions at the contract line level: + - **Stop** a contract line and optionally **plan a successor**. + - **Handle temporary suspensions** and **resume** the contract line after the suspension period. + - **Cancel** and **un-cancel** contract lines if necessary. + - **Renew** contract lines either by **extending** the current line or by **creating a new successor line** automatically. diff --git a/contract_line_successor/security/ir.model.access.csv b/contract_line_successor/security/ir.model.access.csv new file mode 100644 index 0000000000..aae8a4dc7c --- /dev/null +++ b/contract_line_successor/security/ir.model.access.csv @@ -0,0 +1,2 @@ +"id","name","model_id:id","group_id:id","perm_read","perm_write","perm_create","perm_unlink" +"contract_line_wizard","contract_line_wizard","model_contract_line_wizard","account.group_account_manager",1,1,1,1 diff --git a/contract_line_successor/static/description/icon.png b/contract_line_successor/static/description/icon.png new file mode 100644 index 0000000000..3a0328b516 Binary files /dev/null and b/contract_line_successor/static/description/icon.png differ diff --git a/contract_line_successor/static/description/index.html b/contract_line_successor/static/description/index.html new file mode 100644 index 0000000000..62f767617f --- /dev/null +++ b/contract_line_successor/static/description/index.html @@ -0,0 +1,523 @@ + + + + + +README.rst + + + +
+ + + +Odoo Community Association + +
+

Contract Line Successor

+ +

Production/Stable License: AGPL-3 OCA/contract Translate me on Weblate Try me on Runboat

+
+
Contract Line Successor extends contract.line model to support +advanced contract lifecycle management, including suspension, +successor planning, cancellation, and renewal.
+
It provides a flexible and robust framework for managing complex +contract line scenarios in a clean and structured way.
+
+
+

Features

+
    +
  • Successor and Predecessor Management
      +
    • Link contract lines with successor and predecessor lines.
    • +
    • Plan successors automatically or manually after a stop or +suspension.
    • +
    +
  • +
  • Contract Line Lifecycle States
      +
    • Manage contract lines with the following computed states:
        +
      • Upcoming
      • +
      • In-Progress
      • +
      • To Renew
      • +
      • Upcoming Close
      • +
      • Closed
      • +
      • Canceled
      • +
      +
    • +
    +
  • +
  • Lifecycle Operations
      +
    • Stop a contract line.
    • +
    • Plan a successor for a contract line.
    • +
    • Stop and plan a successor in one operation (useful for suspensions).
    • +
    • Cancel and un-cancel contract lines.
    • +
    • Renew contract lines automatically (new line or extension).
    • +
    +
  • +
  • Auto-Renewal Handling
      +
    • Auto-renewal based on company settings (extend existing line or +create a new one).
    • +
    • Cron job to automate renewal of eligible contract lines.
    • +
    +
  • +
  • Data Integrity and Validation
      +
    • Prevent invalid successor or predecessor configurations.
    • +
    • Validate state transitions and date overlaps.
    • +
    • Ensure clean renewal and cancellation workflows.
    • +
    +
  • +
  • Audit Trail
      +
    • Automatic posting of chatter messages for lifecycle events like +stops, renewals, suspensions, cancellations, etc.
    • +
    +
  • +
+

Table of contents

+ +
+

Configuration

+
    +
  • +
    Auto-Renewal Strategy
    +
    In the company settings, define whether renewing a contract line:
    +
    +
      +
    • Extends the current line (updates date_end),
    • +
    • or creates a new successor contract line.
    • +
    +
    +
    Field:
    +
    Company > Configuration > Contracts > Create new contract line at renewal
    +
    +
  • +
  • +
    Scheduled Actions
    +
    Ensure the scheduled action Contract Line: Auto Renew is +activated if you want automatic renewal without manual intervention.
    +
    +
  • +
+
+
+

Usage

+
    +
  1. Select a contract and enable the option “Recurrence at line +level?”.
  2. +
  3. Once enabled, you will have access to several actions at the contract +line level:
      +
    • Stop a contract line and optionally plan a successor.
    • +
    • Handle temporary suspensions and resume the contract line +after the suspension period.
    • +
    • Cancel and un-cancel contract lines if necessary.
    • +
    • Renew contract lines either by extending the current line +or by creating a new successor line automatically.
    • +
    +
  4. +
+
+
+

Bug Tracker

+

Bugs are tracked on GitHub Issues. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed +feedback.

+

Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.

+
+ +
+
+

Authors

+
    +
  • ACSONE SA/NV
  • +
+
+
+

Contributors

+ +
+
+

Maintainers

+

This module is maintained by the OCA.

+ +Odoo Community Association + +

OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use.

+

Current maintainer:

+

sbejaoui

+

This module is part of the OCA/contract project on GitHub.

+

You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute.

+
+
+
+ + diff --git a/contract_line_successor/tests/__init__.py b/contract_line_successor/tests/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..3c02082d69 --- /dev/null +++ b/contract_line_successor/tests/__init__.py @@ -0,0 +1 @@ +from . import test_contract diff --git a/contract_line_successor/tests/test_contract.py b/contract_line_successor/tests/test_contract.py new file mode 100644 index 0000000000..e3009c9d68 --- /dev/null +++ b/contract_line_successor/tests/test_contract.py @@ -0,0 +1,861 @@ +# Copyright 2018 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from datetime import timedelta + +from dateutil.relativedelta import relativedelta + +from odoo.exceptions import ValidationError + +from odoo.addons.contract.tests.test_contract import ( + TestContract, + to_date, +) + + +class TestContractSuccessor(TestContract): + @classmethod + def setUpClass(cls): + super().setUpClass() + cls.contract.company_id.create_new_line_at_contract_line_renew = True + cls.line_vals.update({"is_auto_renew": False}) + + def test_date_end(self): + """recurring next date for a contract is the min for all lines""" + self.acct_line.date_end = "2018-01-01" + self.acct_line.copy() + self.acct_line.write({"date_end": False, "is_auto_renew": False}) + self.assertFalse(self.contract.date_end) + + def test_cancel_contract_line(self): + """It should raise a validation error""" + self.acct_line.cancel() + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.stop(self.today) + + def test_stop_contract_line(self): + """It should put end to the contract line""" + self.acct_line.write( + { + "date_start": self.today, + "recurring_next_date": self.today, + "date_end": self.today + relativedelta(months=7), + "is_auto_renew": True, + } + ) + self.acct_line.stop(self.today + relativedelta(months=5)) + self.assertEqual(self.acct_line.date_end, self.today + relativedelta(months=5)) + + def test_stop_upcoming_contract_line(self): + """It should put end to the contract line""" + self.acct_line.write( + { + "date_start": self.today + relativedelta(months=3), + "recurring_next_date": self.today + relativedelta(months=3), + "date_end": self.today + relativedelta(months=7), + "is_auto_renew": True, + } + ) + self.acct_line.stop(self.today) + self.assertEqual(self.acct_line.date_end, self.today + relativedelta(months=7)) + self.assertTrue(self.acct_line.is_canceled) + + def test_stop_past_contract_line(self): + """Past contract line are ignored on stop""" + self.acct_line.write( + {"date_end": self.today + relativedelta(months=5), "is_auto_renew": True} + ) + self.acct_line.stop(self.today + relativedelta(months=7)) + self.assertEqual(self.acct_line.date_end, self.today + relativedelta(months=5)) + + def test_stop_contract_line_without_date_end(self): + """Past contract line are ignored on stop""" + self.acct_line.write({"date_end": False, "is_auto_renew": False}) + self.acct_line.stop(self.today + relativedelta(months=7)) + self.assertEqual(self.acct_line.date_end, self.today + relativedelta(months=7)) + + def test_stop_wizard(self): + self.acct_line.write( + { + "date_start": self.today, + "recurring_next_date": self.today, + "date_end": self.today + relativedelta(months=5), + "is_auto_renew": True, + } + ) + wizard = self.env["contract.line.wizard"].create( + { + "date_end": self.today + relativedelta(months=3), + "contract_line_id": self.acct_line.id, + } + ) + wizard.stop() + self.assertEqual(self.acct_line.date_end, self.today + relativedelta(months=3)) + self.assertFalse(self.acct_line.is_auto_renew) + + def test_stop_plan_successor_contract_line_0(self): + successor_contract_line = self.acct_line.copy( + { + "date_start": self.today + relativedelta(months=5), + "recurring_next_date": self.today + relativedelta(months=5), + } + ) + self.acct_line.write( + { + "successor_contract_line_id": successor_contract_line.id, + "is_auto_renew": False, + "date_end": self.today, + } + ) + suspension_start = self.today + relativedelta(months=5) + suspension_end = self.today + relativedelta(months=6) + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True) + + def test_stop_plan_successor_contract_line_1(self): + """ + * contract line end's before the suspension period: + -> apply stop + """ + suspension_start = self.today + relativedelta(months=5) + suspension_end = self.today + relativedelta(months=6) + start_date = self.today + end_date = self.today + relativedelta(months=4) + self.acct_line.write( + { + "date_start": start_date, + "recurring_next_date": start_date, + "date_end": end_date, + } + ) + self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True) + self.assertEqual(self.acct_line.date_end, end_date) + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + self.assertFalse(new_line) + + def test_stop_plan_successor_contract_line_2(self): + """ + * contract line start before the suspension period and end in it + -> apply stop at suspension start date + -> apply plan successor: + - date_start: suspension.date_end + - date_end: suspension.date_end + (contract_line.date_end + - suspension.date_start) + """ + suspension_start = self.today + relativedelta(months=3) + suspension_end = self.today + relativedelta(months=5) + start_date = self.today + end_date = self.today + relativedelta(months=4) + self.acct_line.write( + { + "date_start": start_date, + "recurring_next_date": start_date, + "date_end": end_date, + } + ) + self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True) + self.assertEqual( + self.acct_line.date_end, suspension_start - relativedelta(days=1) + ) + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + self.assertTrue(new_line) + new_date_end = ( + suspension_end + (end_date - suspension_start) + relativedelta(days=1) + ) + self.assertEqual(new_line.date_start, suspension_end + relativedelta(days=1)) + self.assertEqual(new_line.date_end, new_date_end) + self.assertTrue(self.acct_line.manual_renew_needed) + + def test_stop_plan_successor_contract_line_3(self): + """ + * contract line start before the suspension period and end after it + -> apply stop at suspension start date + -> apply plan successor: + - date_start: suspension.date_end + - date_end: suspension.date_end + (suspension.date_end + - suspension.date_start) + """ + suspension_start = self.today + relativedelta(months=3) + suspension_end = self.today + relativedelta(months=5) + start_date = self.today + end_date = self.today + relativedelta(months=6) + self.acct_line.write( + { + "date_start": start_date, + "recurring_next_date": start_date, + "date_end": end_date, + } + ) + self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True) + self.assertEqual( + self.acct_line.date_end, suspension_start - relativedelta(days=1) + ) + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + self.assertTrue(new_line) + new_date_end = ( + end_date + (suspension_end - suspension_start) + relativedelta(days=1) + ) + self.assertEqual(new_line.date_start, suspension_end + relativedelta(days=1)) + self.assertEqual(new_line.date_end, new_date_end) + self.assertTrue(self.acct_line.manual_renew_needed) + + def test_stop_plan_successor_contract_line_3_without_end_date(self): + """ + * contract line start before the suspension period and end after it + -> apply stop at suspension start date + -> apply plan successor: + - date_start: suspension.date_end + - date_end: suspension.date_end + (suspension.date_end + - suspension.date_start) + """ + suspension_start = self.today + relativedelta(months=3) + suspension_end = self.today + relativedelta(months=5) + start_date = self.today + end_date = False + self.acct_line.write( + { + "date_start": start_date, + "recurring_next_date": start_date, + "date_end": end_date, + "is_auto_renew": False, + } + ) + self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, False) + self.assertEqual( + self.acct_line.date_end, suspension_start - relativedelta(days=1) + ) + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + self.assertTrue(new_line) + self.assertEqual(new_line.date_start, suspension_end + relativedelta(days=1)) + self.assertFalse(new_line.date_end) + self.assertTrue(self.acct_line.manual_renew_needed) + + def test_stop_plan_successor_contract_line_4(self): + """ + * contract line start and end's in the suspension period + -> apply delay + - delay: suspension.date_end - contract_line.end_date + """ + suspension_start = self.today + relativedelta(months=2) + suspension_end = self.today + relativedelta(months=5) + start_date = self.today + relativedelta(months=3) + end_date = self.today + relativedelta(months=4) + self.acct_line.write( + { + "date_start": start_date, + "recurring_next_date": start_date, + "date_end": end_date, + } + ) + self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True) + self.assertEqual( + self.acct_line.date_start, + start_date + (suspension_end - start_date) + timedelta(days=1), + ) + self.assertEqual( + self.acct_line.date_end, + end_date + (suspension_end - start_date) + timedelta(days=1), + ) + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + self.assertFalse(new_line) + + def test_stop_plan_successor_contract_line_5(self): + """ + * contract line start in the suspension period and end after it + -> apply delay + - delay: suspension.date_end - contract_line.date_start + """ + suspension_start = self.today + relativedelta(months=2) + suspension_end = self.today + relativedelta(months=5) + start_date = self.today + relativedelta(months=3) + end_date = self.today + relativedelta(months=6) + self.acct_line.write( + { + "date_start": start_date, + "recurring_next_date": start_date, + "date_end": end_date, + } + ) + self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True) + self.assertEqual( + self.acct_line.date_start, + start_date + (suspension_end - start_date) + timedelta(days=1), + ) + self.assertEqual( + self.acct_line.date_end, + end_date + (suspension_end - start_date) + timedelta(days=1), + ) + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + self.assertFalse(new_line) + + def test_stop_plan_successor_contract_line_5_without_date_end(self): + """ + * contract line start in the suspension period and end after it + -> apply delay + - delay: suspension.date_end - contract_line.date_start + """ + suspension_start = self.today + relativedelta(months=2) + suspension_end = self.today + relativedelta(months=5) + start_date = self.today + relativedelta(months=3) + end_date = False + self.acct_line.write( + { + "date_start": start_date, + "recurring_next_date": start_date, + "date_end": end_date, + "is_auto_renew": False, + } + ) + self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True) + self.assertEqual( + self.acct_line.date_start, + start_date + (suspension_end - start_date) + timedelta(days=1), + ) + self.assertFalse(self.acct_line.date_end) + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + self.assertFalse(new_line) + + def test_stop_plan_successor_contract_line_6(self): + """ + * contract line start and end after the suspension period + -> apply delay + - delay: suspension.date_end - suspension.start_date + """ + suspension_start = self.today + relativedelta(months=2) + suspension_end = self.today + relativedelta(months=3) + start_date = self.today + relativedelta(months=4) + end_date = self.today + relativedelta(months=6) + self.acct_line.write( + { + "date_start": start_date, + "recurring_next_date": start_date, + "date_end": end_date, + } + ) + self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True) + self.assertEqual( + self.acct_line.date_start, + start_date + (suspension_end - suspension_start) + timedelta(days=1), + ) + self.assertEqual( + self.acct_line.date_end, + end_date + (suspension_end - suspension_start) + timedelta(days=1), + ) + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + self.assertFalse(new_line) + + def test_stop_plan_successor_contract_line_6_without_date_end(self): + """ + * contract line start and end after the suspension period + -> apply delay + - delay: suspension.date_end - suspension.start_date + """ + suspension_start = self.today + relativedelta(months=2) + suspension_end = self.today + relativedelta(months=3) + start_date = self.today + relativedelta(months=4) + end_date = False + self.acct_line.write( + { + "date_start": start_date, + "recurring_next_date": start_date, + "date_end": end_date, + "is_auto_renew": False, + } + ) + self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True) + self.assertEqual( + self.acct_line.date_start, + start_date + (suspension_end - suspension_start) + timedelta(days=1), + ) + self.assertFalse(self.acct_line.date_end) + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + self.assertFalse(new_line) + + def test_stop_plan_successor_wizard(self): + suspension_start = self.today + relativedelta(months=2) + suspension_end = self.today + relativedelta(months=3) + start_date = self.today + relativedelta(months=4) + end_date = self.today + relativedelta(months=6) + self.acct_line.write( + { + "date_start": start_date, + "recurring_next_date": start_date, + "date_end": end_date, + } + ) + wizard = self.env["contract.line.wizard"].create( + { + "date_start": suspension_start, + "date_end": suspension_end, + "is_auto_renew": False, + "contract_line_id": self.acct_line.id, + } + ) + wizard.stop_plan_successor() + self.assertEqual( + self.acct_line.date_start, + start_date + (suspension_end - suspension_start) + timedelta(days=1), + ) + self.assertEqual( + self.acct_line.date_end, + end_date + (suspension_end - suspension_start) + timedelta(days=1), + ) + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + self.assertFalse(new_line) + + def test_plan_successor_contract_line(self): + self.acct_line.write( + { + "date_start": self.today, + "recurring_next_date": self.today, + "date_end": self.today + relativedelta(months=3), + "is_auto_renew": False, + } + ) + self.acct_line.plan_successor( + self.today + relativedelta(months=5), + self.today + relativedelta(months=7), + True, + ) + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + self.assertFalse(self.acct_line.is_auto_renew) + self.assertTrue(new_line.is_auto_renew) + self.assertTrue(new_line, "should create a new contract line") + self.assertEqual(new_line.date_start, self.today + relativedelta(months=5)) + self.assertEqual(new_line.date_end, self.today + relativedelta(months=7)) + + def test_overlap(self): + self.acct_line.write( + { + "date_start": self.today, + "recurring_next_date": self.today, + "date_end": self.today + relativedelta(months=3), + "is_auto_renew": False, + } + ) + self.acct_line.plan_successor( + self.today + relativedelta(months=5), + self.today + relativedelta(months=7), + True, + ) + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + with self.assertRaises(ValidationError): + new_line.date_start = self.today + relativedelta(months=2) + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.date_end = self.today + relativedelta(months=6) + + def test_plan_successor_wizard(self): + self.acct_line.write( + { + "date_start": self.today, + "recurring_next_date": self.today, + "date_end": self.today + relativedelta(months=2), + "is_auto_renew": False, + } + ) + wizard = self.env["contract.line.wizard"].create( + { + "date_start": self.today + relativedelta(months=3), + "date_end": self.today + relativedelta(months=5), + "is_auto_renew": True, + "contract_line_id": self.acct_line.id, + } + ) + wizard.plan_successor() + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + self.assertFalse(self.acct_line.is_auto_renew) + self.assertTrue(new_line.is_auto_renew) + self.assertTrue(new_line, "should create a new contract line") + self.assertEqual(new_line.date_start, self.today + relativedelta(months=3)) + self.assertEqual(new_line.date_end, self.today + relativedelta(months=5)) + + def test_cancel(self): + self.acct_line.write( + {"date_end": self.today + relativedelta(months=5), "is_auto_renew": True} + ) + self.acct_line.cancel() + self.assertTrue(self.acct_line.is_canceled) + self.assertFalse(self.acct_line.is_auto_renew) + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.is_auto_renew = True + self.acct_line.uncancel(self.today) + self.assertFalse(self.acct_line.is_canceled) + + def test_uncancel_wizard(self): + self.acct_line.cancel() + self.assertTrue(self.acct_line.is_canceled) + wizard = self.env["contract.line.wizard"].create( + {"recurring_next_date": self.today, "contract_line_id": self.acct_line.id} + ) + wizard.uncancel() + self.assertFalse(self.acct_line.is_canceled) + + def test_cancel_uncancel_with_predecessor(self): + suspension_start = self.today + relativedelta(months=3) + suspension_end = self.today + relativedelta(months=5) + start_date = self.today + end_date = self.today + relativedelta(months=4) + self.acct_line.write( + { + "date_start": start_date, + "recurring_next_date": start_date, + "date_end": end_date, + } + ) + self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True) + self.assertEqual( + self.acct_line.date_end, suspension_start - relativedelta(days=1) + ) + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + self.assertEqual(self.acct_line.successor_contract_line_id, new_line) + new_line.cancel() + self.assertTrue(new_line.is_canceled) + self.assertFalse(self.acct_line.successor_contract_line_id) + self.assertEqual(new_line.predecessor_contract_line_id, self.acct_line) + new_line.uncancel(suspension_end + relativedelta(days=1)) + self.assertFalse(new_line.is_canceled) + self.assertEqual(self.acct_line.successor_contract_line_id, new_line) + self.assertEqual( + new_line.recurring_next_date, + suspension_end + relativedelta(days=1), + ) + + def test_cancel_uncancel_with_predecessor_has_successor(self): + suspension_start = self.today + relativedelta(months=6) + suspension_end = self.today + relativedelta(months=7) + start_date = self.today + end_date = self.today + relativedelta(months=8) + self.acct_line.write( + { + "date_start": start_date, + "recurring_next_date": start_date, + "date_end": end_date, + } + ) + self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True) + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + new_line.cancel() + suspension_start = self.today + relativedelta(months=4) + suspension_end = self.today + relativedelta(months=5) + self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True) + with self.assertRaises(ValidationError): + new_line.uncancel(suspension_end) + + def test_check_has_not_date_end_has_successor(self): + self.acct_line.write({"date_end": False, "is_auto_renew": False}) + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.plan_successor( + to_date("2016-03-01"), to_date("2016-09-01"), False + ) + + def test_check_has_not_date_end_is_auto_renew(self): + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.write({"date_end": False, "is_auto_renew": True}) + + def test_check_has_successor_is_auto_renew(self): + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.plan_successor( + to_date("2016-03-01"), to_date("2018-09-01"), False + ) + + def test_search_contract_line_to_renew(self): + self.acct_line.write({"date_end": self.today, "is_auto_renew": True}) + line_1 = self.acct_line.copy({"date_end": self.today + relativedelta(months=1)}) + line_2 = self.acct_line.copy({"date_end": self.today - relativedelta(months=1)}) + line_3 = self.acct_line.copy({"date_end": self.today - relativedelta(months=2)}) + line_4 = self.acct_line.copy({"date_end": self.today + relativedelta(months=2)}) + to_renew = self.acct_line.search( + self.acct_line._contract_line_to_renew_domain() + ) + self.assertEqual(set(to_renew), {self.acct_line, line_1, line_2, line_3}) + self.acct_line.cron_renew_contract_line() + self.assertTrue(self.acct_line.successor_contract_line_id) + self.assertTrue(line_1.successor_contract_line_id) + self.assertTrue(line_2.successor_contract_line_id) + self.assertTrue(line_3.successor_contract_line_id) + self.assertFalse(line_4.successor_contract_line_id) + + def test_renew_create_new_line(self): + date_start = self.today - relativedelta(months=9) + date_end = date_start + relativedelta(months=12) - relativedelta(days=1) + self.acct_line.write( + { + "is_auto_renew": True, + "date_start": date_start, + "recurring_next_date": date_start, + "date_end": self.today, + } + ) + self.acct_line._onchange_is_auto_renew() + self.assertEqual(self.acct_line.date_end, date_end) + new_line = self.acct_line.renew() + self.assertFalse(self.acct_line.is_auto_renew) + self.assertTrue(new_line.is_auto_renew) + self.assertEqual(new_line.date_start, date_start + relativedelta(months=12)) + self.assertEqual(new_line.date_end, date_end + relativedelta(months=12)) + + def test_renew_extend_original_line(self): + self.contract.company_id.create_new_line_at_contract_line_renew = False + date_start = self.today - relativedelta(months=9) + date_end = date_start + relativedelta(months=12) - relativedelta(days=1) + self.acct_line.write( + { + "is_auto_renew": True, + "date_start": date_start, + "recurring_next_date": date_start, + "date_end": self.today, + } + ) + self.acct_line._onchange_is_auto_renew() + self.assertEqual(self.acct_line.date_end, date_end) + self.acct_line.renew() + self.assertTrue(self.acct_line.is_auto_renew) + self.assertEqual(self.acct_line.date_start, date_start) + self.assertEqual(self.acct_line.date_end, date_end + relativedelta(months=12)) + + def test_unlink(self): + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.unlink() + + def test_contract_line_state(self): + lines = self.env["contract.line"] + # upcoming + lines |= self.acct_line.copy( + { + "date_start": self.today + relativedelta(months=3), + "recurring_next_date": self.today + relativedelta(months=3), + "date_end": self.today + relativedelta(months=5), + } + ) + # in-progress + lines |= self.acct_line.copy( + { + "date_start": self.today, + "recurring_next_date": self.today, + "date_end": self.today + relativedelta(months=5), + } + ) + # in-progress + lines |= self.acct_line.copy( + { + "date_start": self.today, + "recurring_next_date": self.today, + "date_end": self.today + relativedelta(months=5), + "manual_renew_needed": True, + } + ) + # to-renew + lines |= self.acct_line.copy( + { + "date_start": self.today - relativedelta(months=5), + "recurring_next_date": self.today - relativedelta(months=5), + "date_end": self.today - relativedelta(months=2), + "manual_renew_needed": True, + } + ) + # upcoming-close + lines |= self.acct_line.copy( + { + "date_start": self.today - relativedelta(months=5), + "recurring_next_date": self.today - relativedelta(months=5), + "date_end": self.today + relativedelta(days=20), + "is_auto_renew": False, + } + ) + # closed + lines |= self.acct_line.copy( + { + "date_start": self.today - relativedelta(months=5), + "recurring_next_date": self.today - relativedelta(months=5), + "date_end": self.today - relativedelta(months=2), + "is_auto_renew": False, + } + ) + # canceled + lines |= self.acct_line.copy( + { + "date_start": self.today - relativedelta(months=5), + "recurring_next_date": self.today - relativedelta(months=5), + "date_end": self.today - relativedelta(months=2), + "is_canceled": True, + } + ) + # section + lines |= self.env["contract.line"].create( + { + "contract_id": self.contract.id, + "display_type": "line_section", + "name": "Test section", + } + ) + states = [ + "upcoming", + "in-progress", + "to-renew", + "upcoming-close", + "closed", + "canceled", + False, + ] + self.assertEqual(set(lines.mapped("state")), set(states)) + # Test search method + lines.flush_recordset() # Needed for computed stored fields + # like termination_notice_date + for state in states: + lines = self.env["contract.line"].search([("state", "=", state)]) + self.assertTrue(lines, state) + self.assertTrue(state in lines.mapped("state"), state) + lines = self.env["contract.line"].search([("state", "!=", state)]) + self.assertFalse(state in lines.mapped("state"), state) + lines = self.env["contract.line"].search([("state", "in", states)]) + self.assertEqual(set(lines.mapped("state")), set(states)) + lines = self.env["contract.line"].search([("state", "in", [])]) + self.assertFalse(lines.mapped("state")) + with self.assertRaises(TypeError): + self.env["contract.line"].search([("state", "in", "upcoming")]) + lines = self.env["contract.line"].search([("state", "not in", [])]) + self.assertEqual(set(lines.mapped("state")), set(states)) + lines = self.env["contract.line"].search([("state", "not in", states)]) + self.assertFalse(lines.mapped("state")) + state2 = ["upcoming", "in-progress"] + lines = self.env["contract.line"].search([("state", "not in", state2)]) + self.assertEqual(set(lines.mapped("state")), set(states) - set(state2)) + + def test_check_auto_renew_contract_line_with_successor(self): + """ + A contract line with a successor can't be set to auto-renew + """ + successor_contract_line = self.acct_line.copy() + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.write( + { + "is_auto_renew": True, + "successor_contract_line_id": successor_contract_line.id, + } + ) + + def test_check_no_date_end_contract_line_with_successor(self): + """ + A contract line with a successor must have a end date + """ + successor_contract_line = self.acct_line.copy() + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.write( + { + "date_end": False, + "successor_contract_line_id": successor_contract_line.id, + } + ) + + def test_delay_invoiced_contract_line(self): + self.acct_line.write( + {"last_date_invoiced": self.acct_line.date_start + relativedelta(days=1)} + ) + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line._delay(relativedelta(months=1)) + + def test_cancel_invoiced_contract_line(self): + self.acct_line.write( + {"last_date_invoiced": self.acct_line.date_start + relativedelta(days=1)} + ) + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.cancel() + + def test_action_uncancel(self): + action = self.acct_line.action_uncancel() + self.assertEqual( + action["context"]["default_contract_line_id"], self.acct_line.id + ) + + def test_action_plan_successor(self): + action = self.acct_line.action_plan_successor() + self.assertEqual( + action["context"]["default_contract_line_id"], self.acct_line.id + ) + + def test_action_stop(self): + action = self.acct_line.action_stop() + self.assertEqual( + action["context"]["default_contract_line_id"], self.acct_line.id + ) + + def test_action_stop_plan_successor(self): + action = self.acct_line.action_stop_plan_successor() + self.assertEqual( + action["context"]["default_contract_line_id"], self.acct_line.id + ) + + def test_stop_at_last_date_invoiced(self): + self.contract.recurring_create_invoice() + self.assertTrue(self.acct_line.recurring_next_date) + self.acct_line.stop(self.acct_line.last_date_invoiced) + self.assertFalse(self.acct_line.recurring_next_date) + + def test_check_last_date_invoiced_before_next_invoice_date(self): + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.write( + { + "date_start": "2019-01-01", + "date_end": "2019-12-01", + "recurring_next_date": "2019-01-01", + "last_date_invoiced": "2019-06-01", + } + ) + + def test_stop_and_update_recurring_invoice_date(self): + self.acct_line.write( + { + "date_start": "2019-01-01", + "date_end": "2019-12-31", + "recurring_next_date": "2020-01-01", + "recurring_invoicing_type": "post-paid", + "recurring_rule_type": "yearly", + } + ) + self.acct_line.stop(to_date("2019-05-31")) + self.assertEqual(self.acct_line.date_end, to_date("2019-05-31")) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2019-06-01")) + + def test_contract_template_is_auto_renew(self): + contract_template = self.env["contract.template"].create( + { + "name": "Template Auto Renew Test", + "contract_line_ids": [ + (0, 0, {"name": "Line 1", "is_auto_renew": True}), + (0, 0, {"name": "Line 2", "is_auto_renew": True}), + ], + } + ) + self.assertTrue(contract_template.is_auto_renew) + contract_template.contract_line_ids[1].write({"is_auto_renew": False}) + self.assertFalse(contract_template.is_auto_renew) diff --git a/contract_line_successor/views/contract_contract.xml b/contract_line_successor/views/contract_contract.xml new file mode 100644 index 0000000000..3ac792370d --- /dev/null +++ b/contract_line_successor/views/contract_contract.xml @@ -0,0 +1,73 @@ + + + + + contract.contract + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/product_contract/views/product_template.xml b/product_contract/views/product_template.xml new file mode 100644 index 0000000000..d48de6f202 --- /dev/null +++ b/product_contract/views/product_template.xml @@ -0,0 +1,131 @@ + + + + + account.invoice.select.contract + product.template + + + +
+ +
+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+
+
diff --git a/product_contract/views/sale_order.xml b/product_contract/views/sale_order.xml new file mode 100644 index 0000000000..b93b9a6a5d --- /dev/null +++ b/product_contract/views/sale_order.xml @@ -0,0 +1,154 @@ + + + + + sale.order.form (in product_contract) + sale.order + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/product_contract/wizards/__init__.py b/product_contract/wizards/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..a04bb80feb --- /dev/null +++ b/product_contract/wizards/__init__.py @@ -0,0 +1 @@ +from . import product_contract_configurator diff --git a/product_contract/wizards/product_contract_configurator.py b/product_contract/wizards/product_contract_configurator.py new file mode 100644 index 0000000000..aec9465fea --- /dev/null +++ b/product_contract/wizards/product_contract_configurator.py @@ -0,0 +1,11 @@ +# Copyright 2024 Tecnativa - Carlos Roca +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + + +from odoo import models + + +class ProductContractConfigurator(models.TransientModel): + _name = "product.contract.configurator" + _inherit = "sale.order.line.contract.mixin" + _description = "Product Contract Configurator Wizard" diff --git a/product_contract/wizards/product_contract_configurator_views.xml b/product_contract/wizards/product_contract_configurator_views.xml new file mode 100644 index 0000000000..15cfa4da9b --- /dev/null +++ b/product_contract/wizards/product_contract_configurator_views.xml @@ -0,0 +1,127 @@ + + + + product.contract.configurator + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+
+
+
+
+ + + Configure a contract + product.contract.configurator + form + new + + +
diff --git a/product_contract/wizards/res_config_settings.xml b/product_contract/wizards/res_config_settings.xml new file mode 100644 index 0000000000..efaaae2cc9 --- /dev/null +++ b/product_contract/wizards/res_config_settings.xml @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + res.config.settings.form (in product_contract) + + res.config.settings + + + + + + + + + + diff --git a/product_contract_variable_quantity/README.rst b/product_contract_variable_quantity/README.rst new file mode 100644 index 0000000000..6498dce87e --- /dev/null +++ b/product_contract_variable_quantity/README.rst @@ -0,0 +1,81 @@ +.. image:: https://odoo-community.org/readme-banner-image + :target: https://odoo-community.org/get-involved?utm_source=readme + :alt: Odoo Community Association + +================================== +Product Contract Variable Quantity +================================== + +.. + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !! + !! changes will be overwritten. !! + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! source digest: sha256:33a4c2c309ff32629701768b8a7f4118222a4a33a09e451e360615d87816fcf1 + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + +.. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Beta-yellow.png + :target: https://odoo-community.org/page/development-status + :alt: Beta +.. |badge2| image:: https://img.shields.io/badge/license-AGPL--3-blue.png + :target: http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html + :alt: License: AGPL-3 +.. |badge3| image:: https://img.shields.io/badge/github-OCA%2Fcontract-lightgray.png?logo=github + :target: https://github.com/OCA/contract/tree/18.0/product_contract_variable_quantity + :alt: OCA/contract +.. |badge4| image:: https://img.shields.io/badge/weblate-Translate%20me-F47D42.png + :target: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-18-0/contract-18-0-product_contract_variable_quantity + :alt: Translate me on Weblate +.. |badge5| image:: https://img.shields.io/badge/runboat-Try%20me-875A7B.png + :target: https://runboat.odoo-community.org/builds?repo=OCA/contract&target_branch=18.0 + :alt: Try me on Runboat + +|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5| + +This module add default values to contract products for variable +quantity formula. + +**Table of contents** + +.. contents:: + :local: + +Bug Tracker +=========== + +Bugs are tracked on `GitHub Issues `_. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed +`feedback `_. + +Do not contact contributors directly about support or help with technical issues. + +Credits +======= + +Authors +------- + +* ACSONE SA/NV + +Contributors +------------ + +- Souheil Bejaoui + +Maintainers +----------- + +This module is maintained by the OCA. + +.. image:: https://odoo-community.org/logo.png + :alt: Odoo Community Association + :target: https://odoo-community.org + +OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use. + +This module is part of the `OCA/contract `_ project on GitHub. + +You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute. diff --git a/product_contract_variable_quantity/__init__.py b/product_contract_variable_quantity/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..0650744f6b --- /dev/null +++ b/product_contract_variable_quantity/__init__.py @@ -0,0 +1 @@ +from . import models diff --git a/product_contract_variable_quantity/__manifest__.py b/product_contract_variable_quantity/__manifest__.py new file mode 100644 index 0000000000..f807195b2f --- /dev/null +++ b/product_contract_variable_quantity/__manifest__.py @@ -0,0 +1,22 @@ +# Copyright 2018 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +{ + "name": "Product Contract Variable Quantity", + "summary": """ + Product contract with variable quantity""", + "version": "18.0.1.0.1", + "license": "AGPL-3", + "author": "ACSONE SA/NV,Odoo Community Association (OCA)", + "website": "https://github.com/OCA/contract", + "depends": ["contract_variable_quantity", "product_contract"], + "data": [ + "views/product_template.xml", + "views/sale_order.xml", + "wizards/product_contract_configurator.xml", + ], + "demo": [], + "assets": { + "web.assets_backend": ["product_contract_variable_quantity/static/src/js/*"] + }, +} diff --git a/product_contract_variable_quantity/i18n/fr.po b/product_contract_variable_quantity/i18n/fr.po new file mode 100644 index 0000000000..a28c8cb7c7 --- /dev/null +++ b/product_contract_variable_quantity/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,56 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_contract_variable_quantity +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-04 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Rémi \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: model:ir.model,name:product_contract_variable_quantity.model_contract_line +msgid "Contract Line" +msgstr "Ligne de Contrat" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: selection:product.template,qty_type:0 selection:sale.order.line,qty_type:0 +msgid "Fixed quantity" +msgstr "Quantité fixe" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: model:ir.model,name:product_contract_variable_quantity.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Modèle d'article" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_product_product__qty_formula_id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_product_template__qty_formula_id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_sale_order_line__qty_formula_id +msgid "Qty. formula" +msgstr "Formule de Quantité" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_product_product__qty_type +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_product_template__qty_type +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_sale_order_line__qty_type +msgid "Qty. type" +msgstr "Type de quantité" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: model:ir.model,name:product_contract_variable_quantity.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Ligne de commande" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: selection:product.template,qty_type:0 selection:sale.order.line,qty_type:0 +msgid "Variable quantity" +msgstr "Quantité variable" diff --git a/product_contract_variable_quantity/i18n/it.po b/product_contract_variable_quantity/i18n/it.po new file mode 100644 index 0000000000..2b8e367deb --- /dev/null +++ b/product_contract_variable_quantity/i18n/it.po @@ -0,0 +1,56 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_contract_variable_quantity +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-29 17:40+0000\n" +"Last-Translator: mymage \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: model:ir.model,name:product_contract_variable_quantity.model_contract_line +msgid "Contract Line" +msgstr "Riga di contratto" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: selection:product.template,qty_type:0 selection:sale.order.line,qty_type:0 +msgid "Fixed quantity" +msgstr "Quantità fissa" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: model:ir.model,name:product_contract_variable_quantity.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Modello prodotto" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_product_product__qty_formula_id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_product_template__qty_formula_id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_sale_order_line__qty_formula_id +msgid "Qty. formula" +msgstr "Q.tà formula" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_product_product__qty_type +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_product_template__qty_type +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_sale_order_line__qty_type +msgid "Qty. type" +msgstr "Q.tà tipo" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: model:ir.model,name:product_contract_variable_quantity.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Riga ordine di vendita" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: selection:product.template,qty_type:0 selection:sale.order.line,qty_type:0 +msgid "Variable quantity" +msgstr "Quantità variabile" diff --git a/product_contract_variable_quantity/i18n/product_contract_variable_quantity.pot b/product_contract_variable_quantity/i18n/product_contract_variable_quantity.pot new file mode 100644 index 0000000000..7e9d890a98 --- /dev/null +++ b/product_contract_variable_quantity/i18n/product_contract_variable_quantity.pot @@ -0,0 +1,73 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_contract_variable_quantity +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: model:ir.model,name:product_contract_variable_quantity.model_contract_line +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract_variable_quantity.selection__product_contract_configurator__qty_type__fixed +#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract_variable_quantity.selection__product_template__qty_type__fixed +#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract_variable_quantity.selection__sale_order_line__qty_type__fixed +#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract_variable_quantity.selection__sale_order_line_contract_mixin__qty_type__fixed +msgid "Fixed quantity" +msgstr "" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: model:ir.model,name:product_contract_variable_quantity.model_product_template +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_product_contract_configurator__qty_formula_id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_product_product__qty_formula_id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_product_template__qty_formula_id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_sale_order_line__qty_formula_id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_sale_order_line_contract_mixin__qty_formula_id +msgid "Qty. formula" +msgstr "" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_product_contract_configurator__qty_type +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_product_product__qty_type +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_product_template__qty_type +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_sale_order_line__qty_type +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_sale_order_line_contract_mixin__qty_type +msgid "Qty. type" +msgstr "" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract_variable_quantity.product_template_form_view +msgid "Quantity to invoice" +msgstr "" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: model:ir.model,name:product_contract_variable_quantity.model_sale_order_line_contract_mixin +msgid "Sale Order Line Contract Mixin" +msgstr "" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: model:ir.model,name:product_contract_variable_quantity.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract_variable_quantity.selection__product_contract_configurator__qty_type__variable +#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract_variable_quantity.selection__product_template__qty_type__variable +#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract_variable_quantity.selection__sale_order_line__qty_type__variable +#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract_variable_quantity.selection__sale_order_line_contract_mixin__qty_type__variable +msgid "Variable quantity" +msgstr "" diff --git a/product_contract_variable_quantity/i18n/pt.po b/product_contract_variable_quantity/i18n/pt.po new file mode 100644 index 0000000000..df0c7e874f --- /dev/null +++ b/product_contract_variable_quantity/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,56 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_contract_variable_quantity +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-01 18:13+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Castro Silva \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: model:ir.model,name:product_contract_variable_quantity.model_contract_line +msgid "Contract Line" +msgstr "Linha de Contrato" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: selection:product.template,qty_type:0 selection:sale.order.line,qty_type:0 +msgid "Fixed quantity" +msgstr "Quantidade fixa" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: model:ir.model,name:product_contract_variable_quantity.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Modelo de Artigo" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_product_product__qty_formula_id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_product_template__qty_formula_id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_sale_order_line__qty_formula_id +msgid "Qty. formula" +msgstr "Fórmula de Qtd" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_product_product__qty_type +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_product_template__qty_type +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_sale_order_line__qty_type +msgid "Qty. type" +msgstr "Tipo de Qtd." + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: model:ir.model,name:product_contract_variable_quantity.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Linha de Encomenda de Venda" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: selection:product.template,qty_type:0 selection:sale.order.line,qty_type:0 +msgid "Variable quantity" +msgstr "Quantidade variável" diff --git a/product_contract_variable_quantity/i18n/pt_BR.po b/product_contract_variable_quantity/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000000..86a1ba76d7 --- /dev/null +++ b/product_contract_variable_quantity/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,56 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_contract_variable_quantity +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-10 16:59+0000\n" +"Last-Translator: Fernando Colus \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: model:ir.model,name:product_contract_variable_quantity.model_contract_line +msgid "Contract Line" +msgstr "Linha de Contrato" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: selection:product.template,qty_type:0 selection:sale.order.line,qty_type:0 +msgid "Fixed quantity" +msgstr "Quantidade Fixa" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: model:ir.model,name:product_contract_variable_quantity.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Modelo de Produto" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_product_product__qty_formula_id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_product_template__qty_formula_id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_sale_order_line__qty_formula_id +msgid "Qty. formula" +msgstr "Fórmula da Quantidade" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_product_product__qty_type +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_product_template__qty_type +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract_variable_quantity.field_sale_order_line__qty_type +msgid "Qty. type" +msgstr "Tipo de Quantidade" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: model:ir.model,name:product_contract_variable_quantity.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Linha do Pedido de Venda" + +#. module: product_contract_variable_quantity +#: selection:product.template,qty_type:0 selection:sale.order.line,qty_type:0 +msgid "Variable quantity" +msgstr "Quantidade Variável" diff --git a/product_contract_variable_quantity/models/__init__.py b/product_contract_variable_quantity/models/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..0681fc2e85 --- /dev/null +++ b/product_contract_variable_quantity/models/__init__.py @@ -0,0 +1,7 @@ +# Copyright 2018 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from . import contract_line +from . import product_template +from . import sale_order_line +from . import sale_order_line_contract_mixin diff --git a/product_contract_variable_quantity/models/contract_line.py b/product_contract_variable_quantity/models/contract_line.py new file mode 100644 index 0000000000..1b8db85aae --- /dev/null +++ b/product_contract_variable_quantity/models/contract_line.py @@ -0,0 +1,17 @@ +# Copyright 2017 LasLabs Inc. +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + + +from odoo import api, models + + +class ContractLine(models.Model): + _inherit = "contract.line" + + @api.onchange("product_id") + def _onchange_product_id_recurring_info(self): + res = super()._onchange_product_id_recurring_info() + if self.product_id.is_contract: + self.qty_type = self.product_id.qty_type + self.qty_formula_id = self.product_id.qty_formula_id + return res diff --git a/product_contract_variable_quantity/models/product_template.py b/product_contract_variable_quantity/models/product_template.py new file mode 100644 index 0000000000..12b1164d8c --- /dev/null +++ b/product_contract_variable_quantity/models/product_template.py @@ -0,0 +1,35 @@ +# Copyright 2018 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import api, fields, models + + +class ProductTemplate(models.Model): + _inherit = "product.template" + + qty_type = fields.Selection( + selection=[ + ("fixed", "Fixed quantity"), + ("variable", "Variable quantity"), + ], + required=False, + default="fixed", + string="Qty. type", + compute="_compute_qty_type", + store=True, + readonly=False, + ) + qty_formula_id = fields.Many2one( + comodel_name="contract.line.qty.formula", + string="Qty. formula", + compute="_compute_qty_type", + store=True, + readonly=False, + ) + + @api.depends("is_contract") + def _compute_qty_type(self): + self.filtered(lambda rec: not rec.is_contract).qty_type = False + self.filtered( + lambda rec: not rec.qty_type or rec.qty_type == "fixed" + ).qty_formula_id = False diff --git a/product_contract_variable_quantity/models/sale_order_line.py b/product_contract_variable_quantity/models/sale_order_line.py new file mode 100644 index 0000000000..e91085ee13 --- /dev/null +++ b/product_contract_variable_quantity/models/sale_order_line.py @@ -0,0 +1,17 @@ +# Copyright 2017 LasLabs Inc. +# Copyright 2017 ACSONE SA/NV. +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html). + +from odoo import models + + +class SaleOrderLine(models.Model): + _inherit = "sale.order.line" + + def _prepare_contract_line_values(self, contract, predecessor_contract_line=False): + values = super()._prepare_contract_line_values( + contract, predecessor_contract_line + ) + values["qty_type"] = self.qty_type + values["qty_formula_id"] = self.qty_formula_id.id + return values diff --git a/product_contract_variable_quantity/models/sale_order_line_contract_mixin.py b/product_contract_variable_quantity/models/sale_order_line_contract_mixin.py new file mode 100644 index 0000000000..c079c7334d --- /dev/null +++ b/product_contract_variable_quantity/models/sale_order_line_contract_mixin.py @@ -0,0 +1,48 @@ +# Copyright 2024 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + + +from odoo import api, fields, models + + +class SaleOrderLineContractMixin(models.AbstractModel): + _inherit = "sale.order.line.contract.mixin" + + qty_type = fields.Selection( + selection=[ + ("fixed", "Fixed quantity"), + ("variable", "Variable quantity"), + ], + required=False, + default="fixed", + string="Qty. type", + compute="_compute_product_contract_data", + precompute=True, + store=True, + readonly=False, + ) + qty_formula_id = fields.Many2one( + comodel_name="contract.line.qty.formula", + string="Qty. formula", + compute="_compute_qty_formula_id", + precompute=True, + store=True, + readonly=False, + ) + + @api.depends("product_id") + def _compute_product_contract_data(self): + res = super()._compute_product_contract_data() + for rec in self: + if rec.product_id.is_contract: + rec.qty_type = rec.product_id.qty_type or "fixed" + return res + + @api.depends("qty_type") + def _compute_qty_formula_id(self): + for rec in self: + if rec.qty_type == "variable": + if not rec.qty_formula_id: + rec.qty_formula_id = rec.product_id.qty_formula_id + else: + rec.qty_formula_id = False diff --git a/product_contract_variable_quantity/pyproject.toml b/product_contract_variable_quantity/pyproject.toml new file mode 100644 index 0000000000..4231d0cccb --- /dev/null +++ b/product_contract_variable_quantity/pyproject.toml @@ -0,0 +1,3 @@ +[build-system] +requires = ["whool"] +build-backend = "whool.buildapi" diff --git a/product_contract_variable_quantity/readme/CONTRIBUTORS.md b/product_contract_variable_quantity/readme/CONTRIBUTORS.md new file mode 100644 index 0000000000..fc5fcbefea --- /dev/null +++ b/product_contract_variable_quantity/readme/CONTRIBUTORS.md @@ -0,0 +1 @@ +- Souheil Bejaoui \<\> diff --git a/product_contract_variable_quantity/readme/DESCRIPTION.md b/product_contract_variable_quantity/readme/DESCRIPTION.md new file mode 100644 index 0000000000..285f125b97 --- /dev/null +++ b/product_contract_variable_quantity/readme/DESCRIPTION.md @@ -0,0 +1,2 @@ +This module add default values to contract products for variable +quantity formula. diff --git a/product_contract_variable_quantity/static/description/icon.png b/product_contract_variable_quantity/static/description/icon.png new file mode 100644 index 0000000000..3a0328b516 Binary files /dev/null and b/product_contract_variable_quantity/static/description/icon.png differ diff --git a/product_contract_variable_quantity/static/description/index.html b/product_contract_variable_quantity/static/description/index.html new file mode 100644 index 0000000000..6e995302ac --- /dev/null +++ b/product_contract_variable_quantity/static/description/index.html @@ -0,0 +1,430 @@ + + + + + +README.rst + + + +
+ + + +Odoo Community Association + +
+

Product Contract Variable Quantity

+ +

Beta License: AGPL-3 OCA/contract Translate me on Weblate Try me on Runboat

+

This module add default values to contract products for variable +quantity formula.

+

Table of contents

+ +
+

Bug Tracker

+

Bugs are tracked on GitHub Issues. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed +feedback.

+

Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.

+
+
+

Credits

+
+

Authors

+
    +
  • ACSONE SA/NV
  • +
+
+
+

Contributors

+ +
+
+

Maintainers

+

This module is maintained by the OCA.

+ +Odoo Community Association + +

OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use.

+

This module is part of the OCA/contract project on GitHub.

+

You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute.

+
+
+
+
+ + diff --git a/product_contract_variable_quantity/static/src/js/contract_configurator_controller.esm.js b/product_contract_variable_quantity/static/src/js/contract_configurator_controller.esm.js new file mode 100644 index 0000000000..60e5b8e29e --- /dev/null +++ b/product_contract_variable_quantity/static/src/js/contract_configurator_controller.esm.js @@ -0,0 +1,13 @@ +/** @odoo-module **/ + +import {patch} from "@web/core/utils/patch"; +import {ProductContractConfiguratorController} from "@product_contract/js/contract_configurator_controller.esm"; + +patch(ProductContractConfiguratorController.prototype, { + _getProductContractConfiguration(record) { + const config = super._getProductContractConfiguration(record); + config.qty_type = record.data.qty_type; + config.qty_formula_id = record.data.qty_formula_id; + return config; + }, +}); diff --git a/product_contract_variable_quantity/static/src/js/sale_product_field.esm.js b/product_contract_variable_quantity/static/src/js/sale_product_field.esm.js new file mode 100644 index 0000000000..ff6a19db79 --- /dev/null +++ b/product_contract_variable_quantity/static/src/js/sale_product_field.esm.js @@ -0,0 +1,17 @@ +/** @odoo-module **/ + +import {patch} from "@web/core/utils/patch"; +import {SaleOrderLineProductField} from "@sale/js/sale_product_field"; + +patch(SaleOrderLineProductField.prototype, { + get contractContext() { + const context = super.contractContext; + if (this.props.record.data.qty_type) { + context.default_qty_type = this.props.record.data.qty_type; + } + if (this.props.record.data.qty_formula_id) { + context.default_qty_formula_id = this.props.record.data.qty_formula_id[0]; + } + return context; + }, +}); diff --git a/product_contract_variable_quantity/tests/__init__.py b/product_contract_variable_quantity/tests/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..b5d241da0f --- /dev/null +++ b/product_contract_variable_quantity/tests/__init__.py @@ -0,0 +1,4 @@ +# Copyright 2018 ACSONE SA/NV. +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html). + +from . import test_sale_order diff --git a/product_contract_variable_quantity/tests/test_sale_order.py b/product_contract_variable_quantity/tests/test_sale_order.py new file mode 100644 index 0000000000..73cc238914 --- /dev/null +++ b/product_contract_variable_quantity/tests/test_sale_order.py @@ -0,0 +1,63 @@ +# Copyright 2018 ACSONE SA/NV. +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html). + +from odoo.tests.common import TransactionCase + + +class TestSaleOrder(TransactionCase): + @classmethod + def setUpClass(cls): + super().setUpClass() + cls.product1 = cls.env.ref("product.product_product_1") + cls.product1.is_contract = True + cls.sale = cls.env.ref("sale.sale_order_2") + cls.contract_template1 = cls.env["contract.template"].create( + {"name": "Template 1"} + ) + cls.formula = cls.env["contract.line.qty.formula"].create( + { + "name": "Test formula", + # For testing each of the possible variables + "code": 'env["res.users"]\n' + 'context.get("lang")\n' + "user.id\n" + "line.qty_type\n" + "contract.id\n" + "invoice.id\n" + "result = 12", + } + ) + cls.product1.with_company(cls.sale.company_id).write( + { + "recurrence_number": 12, + "property_contract_template_id": cls.contract_template1.id, + "qty_formula_id": cls.formula.id, + "qty_type": "variable", + } + ) + cls.order_line1 = cls.sale.order_line.filtered( + lambda line: line.product_id == cls.product1 + ) + cls.sale.order_line._compute_product_contract_data() + + def test_change_is_contract(self): + product_tmpl = self.product1.product_tmpl_id + product_tmpl.is_contract = False + self.assertFalse(product_tmpl.qty_type) + + def test_onchange_product_id(self): + self.assertEqual(self.order_line1.qty_formula_id, self.product1.qty_formula_id) + self.assertEqual(self.order_line1.qty_type, self.product1.qty_type) + + def test_action_confirm(self): + self.sale.action_confirm() + contract = self.order_line1.contract_id + contract_line = contract.contract_line_ids.filtered( + lambda line: line.product_id == self.product1 + ) + self.assertEqual(contract_line.qty_formula_id, self.product1.qty_formula_id) + self.assertEqual(contract_line.qty_type, self.product1.qty_type) + self.assertEqual(contract_line.qty_type, "variable") + self.product1.product_tmpl_id.qty_type = "fixed" + contract_line._onchange_product_id_recurring_info() + self.assertEqual(contract_line.qty_type, "fixed") diff --git a/product_contract_variable_quantity/views/product_template.xml b/product_contract_variable_quantity/views/product_template.xml new file mode 100644 index 0000000000..41e162df45 --- /dev/null +++ b/product_contract_variable_quantity/views/product_template.xml @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + product.template + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/product_contract_variable_quantity/views/sale_order.xml b/product_contract_variable_quantity/views/sale_order.xml new file mode 100644 index 0000000000..f03de3be18 --- /dev/null +++ b/product_contract_variable_quantity/views/sale_order.xml @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + sale.order + + + + + + + + + diff --git a/product_contract_variable_quantity/wizards/product_contract_configurator.xml b/product_contract_variable_quantity/wizards/product_contract_configurator.xml new file mode 100644 index 0000000000..1ceac5a565 --- /dev/null +++ b/product_contract_variable_quantity/wizards/product_contract_configurator.xml @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + product.contract.configurator + + + + + + + + + + + + + diff --git a/requirements.txt b/requirements.txt new file mode 100644 index 0000000000..7d41f1be0f --- /dev/null +++ b/requirements.txt @@ -0,0 +1,2 @@ +# generated from manifests external_dependencies +python-dateutil diff --git a/setup/_metapackage/pyproject.toml b/setup/_metapackage/pyproject.toml new file mode 100644 index 0000000000..592095cc53 --- /dev/null +++ b/setup/_metapackage/pyproject.toml @@ -0,0 +1,31 @@ +[project] +name = "odoo-addons-oca-contract" +version = "18.0.20250916.0" +dependencies = [ + "odoo-addon-agreement_rebate_partner_company_group==18.0.*", + "odoo-addon-contract==18.0.*", + "odoo-addon-contract_analytic_tag==18.0.*", + "odoo-addon-contract_forecast==18.0.*", + "odoo-addon-contract_forecast_variable_quantity==18.0.*", + "odoo-addon-contract_invoice_auto_validate==18.0.*", + "odoo-addon-contract_invoice_start_end_dates==18.0.*", + "odoo-addon-contract_line_successor==18.0.*", + "odoo-addon-contract_mandate==18.0.*", + "odoo-addon-contract_payment_mode==18.0.*", + "odoo-addon-contract_price_revision==18.0.*", + "odoo-addon-contract_queue_job==18.0.*", + "odoo-addon-contract_sale==18.0.*", + "odoo-addon-contract_sale_invoicing==18.0.*", + "odoo-addon-contract_termination==18.0.*", + "odoo-addon-contract_transmit_method==18.0.*", + "odoo-addon-contract_variable_qty_prorated==18.0.*", + "odoo-addon-contract_variable_qty_timesheet==18.0.*", + "odoo-addon-contract_variable_quantity==18.0.*", + "odoo-addon-product_contract==18.0.*", + "odoo-addon-product_contract_variable_quantity==18.0.*", +] +classifiers=[ + "Programming Language :: Python", + "Framework :: Odoo", + "Framework :: Odoo :: 18.0", +] diff --git a/subscription_oca/README.rst b/subscription_oca/README.rst new file mode 100644 index 0000000000..37b201a42a --- /dev/null +++ b/subscription_oca/README.rst @@ -0,0 +1,128 @@ +======================= +Subscription management +======================= + +.. + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !! + !! changes will be overwritten. !! + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! source digest: sha256:7ce64c258eeb9f3fbecdec056e16c8e966b2f0b456800d16120468a925be2fea + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + +.. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Beta-yellow.png + :target: https://odoo-community.org/page/development-status + :alt: Beta +.. |badge2| image:: https://img.shields.io/badge/licence-AGPL--3-blue.png + :target: http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html + :alt: License: AGPL-3 +.. |badge3| image:: https://img.shields.io/badge/github-OCA%2Fcontract-lightgray.png?logo=github + :target: https://github.com/OCA/contract/tree/18.0/subscription_oca + :alt: OCA/contract +.. |badge4| image:: https://img.shields.io/badge/weblate-Translate%20me-F47D42.png + :target: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-18-0/contract-18-0-subscription_oca + :alt: Translate me on Weblate +.. |badge5| image:: https://img.shields.io/badge/runboat-Try%20me-875A7B.png + :target: https://runboat.odoo-community.org/builds?repo=OCA/contract&target_branch=18.0 + :alt: Try me on Runboat + +|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5| + +This module allows creating subscriptions that generate recurring +invoices or orders. It also enables the sale of products that generate +subscriptions. + +**Table of contents** + +.. contents:: + :local: + +Usage +===== + +To make a subscription: + +1. Go to *Subscriptions > Configuration > Subscription templates*. +2. Create the templates you consider, choosing the billing frequency: + daily, monthly... and the method of creating the invoice and/or + order. +3. Go to *Subscription > Subscriptions*. +4. Create a subscription and indicate the start date. When the + *Subscriptions Management* cron job is executed, the subscription + will begin and the first invoice will be created if the execution + date matches the start date. The invoice will also be created when + the execution date matches the next invoice date. Additionally, you + can manually change the subscription status and create an invoice by + using the *Create Invoice* button. This action creates just an + invoice even if the subscription template has the *Sale Order & + Invoice* option selected, because the *Invoicing mode* option is + triggered through the cron job. +5. The cron job will also end the subscription if its end date has been + reached. + +To create subscriptions with the sale of a product: + +1. Go to *Subscriptions > Subscriptions > Products*. +2. Create the product and in the sales tab, complete the fields + *Subscribable product* and *Subscription template* +3. Create a sales order with the product and confirm it. + +Known issues / Roadmap +====================== + +- Refactor all the onchanges that have business logic to computed + write-able fields when possible. Keep onchanges only for UI purposes. +- Add tests. + +Bug Tracker +=========== + +Bugs are tracked on `GitHub Issues `_. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed +`feedback `_. + +Do not contact contributors directly about support or help with technical issues. + +Credits +======= + +Authors +------- + +* Domatix +* Onestein + +Contributors +------------ + +- Carlos Martínez +- Carolina Ferrer +- `Ooops404 `__: + + - Ilyas + +- `Sygel `__: + + - Harald Panten + - Valentin Vinagre + - Alberto Martínez + +- Dennis Sluijk + +Maintainers +----------- + +This module is maintained by the OCA. + +.. image:: https://odoo-community.org/logo.png + :alt: Odoo Community Association + :target: https://odoo-community.org + +OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use. + +This module is part of the `OCA/contract `_ project on GitHub. + +You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute. diff --git a/subscription_oca/__init__.py b/subscription_oca/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..9b4296142f --- /dev/null +++ b/subscription_oca/__init__.py @@ -0,0 +1,2 @@ +from . import models +from . import wizard diff --git a/subscription_oca/__manifest__.py b/subscription_oca/__manifest__.py new file mode 100644 index 0000000000..583ac368f9 --- /dev/null +++ b/subscription_oca/__manifest__.py @@ -0,0 +1,29 @@ +# Copyright 2023 Domatix - Carlos Martínez +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). +{ + "name": "Subscription management", + "summary": "Generate recurring invoices.", + "version": "18.0.1.0.0", + "development_status": "Beta", + "category": "Subscription Management", + "website": "https://github.com/OCA/contract", + "license": "AGPL-3", + "author": "Domatix, Onestein, Odoo Community Association (OCA)", + "depends": ["sale_management", "account"], + "data": [ + "views/product_template_views.xml", + "views/account_move_views.xml", + "views/sale_subscription_views.xml", + "views/sale_subscription_stage_views.xml", + "views/sale_subscription_tag_views.xml", + "views/sale_subscription_template_views.xml", + "views/sale_order_views.xml", + "views/res_partner_views.xml", + "data/ir_cron.xml", + "data/sale_subscription_data.xml", + "wizard/close_subscription_wizard.xml", + "security/ir.model.access.csv", + ], + "installable": True, + "application": True, +} diff --git a/subscription_oca/data/ir_cron.xml b/subscription_oca/data/ir_cron.xml new file mode 100644 index 0000000000..af8fdb0035 --- /dev/null +++ b/subscription_oca/data/ir_cron.xml @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + Subscriptions management + + + 24 + hours + + code + model.cron_subscription_management() + + diff --git a/subscription_oca/data/sale_subscription_data.xml b/subscription_oca/data/sale_subscription_data.xml new file mode 100644 index 0000000000..366eed6ba9 --- /dev/null +++ b/subscription_oca/data/sale_subscription_data.xml @@ -0,0 +1,71 @@ + + + + + sale_subscription_sequencer + sale.subscription + SUB + 5 + + + + Draft + 0 + draft + + Draft, still working on the specifics. + + + + + + Ready to start + 1 + pre + + A subscription is ready to start when is not marked as in progress but it can be at any moment. If there's no 'Closed'-type stage defined, when a subscription comes to an end by automatic means, it will be marked with this stage. + + + + + + In progress + 2 + in_progress + + + As an 'In progress'-type of stage, it will trigger the recurring invoicing process if applicable. If this stage is the first - sequence order - of the available 'In progress' types and there's a stage change from any other non-'In progress' types to this one, an invoice will be created automatically if the start date is the present day. + + + + + Closed + 3 + post + + + The final stage of a subscription. There are two ways to mark a subscription as closed. The easiest one is using the kanban card-moving capabilities, pressing the 'Close subscription' button (only available if a subscription is in progress). + + + + + + The subscription is too expensive + + + + Subscription does not meet my requirements + + + + The subscription ended + + + + I don't really use it + + + + Other + + diff --git a/subscription_oca/i18n/es.po b/subscription_oca/i18n/es.po new file mode 100644 index 0000000000..5455713bba --- /dev/null +++ b/subscription_oca/i18n/es.po @@ -0,0 +1,1017 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * subscription_oca +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-29 17:39+0000\n" +"Last-Translator: Ivorra78 \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. module: subscription_oca +#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_in_progress +msgid "" +"\n" +" As an 'In progress'-type of stage, it will trigger the recurring " +"invoicing process if applicable. If this stage is the first - sequence order " +"- of the available 'In progress' types and there's a stage change from any " +"other non-'In progress' types to this one, an invoice will be created " +"automatically if the start date is the present day.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Como etapa de tipo \"En curso\", activará el proceso de facturación " +"periódica si procede. Si esta etapa es la primera -en orden secuencial- de " +"los tipos \"En curso\" disponibles y se produce un cambio de etapa de " +"cualquier otro tipo que no sea \"En curso\" a éste, se creará " +"automáticamente una factura si la fecha de inicio es el día actual.\n" +" " + +#. module: subscription_oca +#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_draft +msgid "" +"\n" +" Draft equivalent, a subscription is ready to start when is not " +"marked as in progress but it can be at any moment. If there's no 'Closed'-" +"type stage defined, when a subscription comes to an end by automatic means, " +"it will be marked with this stage.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Equivalente a borrador, una suscripción está lista para comenzar " +"cuando no está marcada como en curso pero puede estarlo en cualquier " +"momento. Si no hay definida ninguna etapa de tipo 'Cerrada', cuando una " +"suscripción llegue a su fin por medios automáticos, se marcará con esta " +"etapa.\n" +" " + +#. module: subscription_oca +#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_closed +msgid "" +"\n" +" The final stage of a subscription. There are two ways to mark a " +"subscription as closed. The easiest one is using the kanban card-moving " +"capabilities, pressing the 'Close subscription' button (only available if a " +"subscription is in progress).\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" La etapa final de una suscripción. Hay dos formas de marcar una " +"suscripción como cerrada. La más sencilla es utilizar las funciones de " +"movimiento de tarjetas Kanban, pulsando el botón \"Cerrar " +"suscripción\" (sólo disponible si una suscripción está en curso).\n" +" " + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Every" +msgstr "Cada" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "For" +msgstr "Para" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.res_partner_view_form +msgid "Subscriptions" +msgstr "Suscripciones" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "" +"A given subscription can be marked as closed when, for example, renewal is " +"not desired." +msgstr "" +"Una suscripción determinada puede marcarse como cerrada cuando, por ejemplo, " +"no se desea renovarla." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Necesita Acción" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__active +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Actividades" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decoración de Excepción de la Actividad" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estado de la Actividad" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Tipo de Icono de Actividad" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form +msgid "Add new description..." +msgstr "Añadir nueva descripción..." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__amount_tax +msgid "Amount Tax" +msgstr "Importe del Impuesto" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__amount_total +msgid "Amount Total" +msgstr "Importe Total" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Recuento de Archivos Adjuntos" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_rule_boundary +msgid "Boundary" +msgstr "Límite" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.close_reason_wizard_view +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:subscription_oca.subscription_stage_action +msgid "Click to create a new subscription stage." +msgstr "Haga clic para crear una nueva etapa de suscripción." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__close_reason_id +msgid "Close Reason" +msgstr "Razón de Cierre" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.close_reason_wizard_act_window +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.close_reason_wizard_view +msgid "Close reason" +msgstr "Motivo de cierre" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_close_reason +msgid "Close reason model" +msgstr "Cerrar modelo de razón" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_close_reason_wizard +msgid "Close reason wizard" +msgstr "Cerrar el asistente de razones" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_close_reason_action +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_close_reason_menu +msgid "Close reasons" +msgstr "Razón de Cierre" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Close subscription" +msgstr "Cerrar suscripción" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__post +#: model:sale.subscription.stage,name:subscription_oca.subscription_stage_closed +msgid "Closed" +msgstr "Cerrado" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__code +msgid "Code" +msgstr "Código" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__color +msgid "Color Index" +msgstr "Índice de Color" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__user_id +msgid "Commercial agent" +msgstr "Agente comercial" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_subscription_configuration_menu +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.close_reason_wizard_view +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Create Invoice" +msgstr "Crear Factura" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: subscription_oca +#. odoo-python +#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription.py:0 +#, python-format +msgid "Created invoice with reference" +msgstr "Factura creada con referencia" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Divisa" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__days +msgid "Day(s)" +msgstr "Día(s)" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__description +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__description +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "(%) Descuento" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Mostrar Nombre" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__display_name +msgid "Display name" +msgstr "Mostrar nombre" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__draft +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_rule_boundary +msgid "Duration" +msgstr "Duración" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__date +msgid "Finish date" +msgstr "Fecha de fin" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Posición Fiscal" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_boundary__limited +msgid "Fixed" +msgstr "Fijado" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidores/as (Empresas)" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icono de fuente impresionante, por ejemplo fa-tasks" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_boundary__unlimited +msgid "Forever" +msgstr "Para Siempre" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Tiene Mensaje" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID (identificación)" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icono" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icono para indicar la excepción de la actividad." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Si está marcada, nuevos mensajes requieren tu atención." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si está marcada, algunos mensajes tienen error de entrega." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__image +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__in_progress +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__in_progress +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__in_progress +#: model:sale.subscription.stage,name:subscription_oca.subscription_stage_in_progress +msgid "In progress" +msgstr "En progreso" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Invoice" +msgstr "Factura" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__invoice_send +msgid "Invoice & send" +msgstr "Facturar y enviar" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__account_invoice_ids_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Conteo de Facturas" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__invoice_mail_template_id +msgid "Invoice Email" +msgstr "Correo Electrónico de Facturación" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__invoice_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Invoices" +msgstr "Facturas" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Facturación" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__invoicing_mode +msgid "Invoicing mode" +msgstr "Modo de facturación" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Es Seguidor/a" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__journal_id +msgid "Journal" +msgstr "Dario" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Entrada Diaria" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__fold +msgid "Kanban folded" +msgstr "Kanban plegado" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última Actualización por" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima Actualización el" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban +msgid "Menú desplegable" +msgstr "Menú desplegable" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Error en Entrega del Mensaje" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Misc" +msgstr "Misc" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__months +msgid "Month(s)" +msgstr "Mes(es)" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Fecha Límite de Mi Actividad" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__name +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "New subscription" +msgstr "Nueva suscripción" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Fecha Límite para la siguiente Actividad" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Resumen de la Siguiente Actividad" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipo Siguiente Actividad" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_next_date +msgid "Next invoice date" +msgstr "Fecha siguiente factura" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Número de acciones" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Número de errores" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Número de mensajes con error de entrega" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_ids +msgid "Orders" +msgstr "Órdenes" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_id +msgid "Origin sale order" +msgstr "Orden de venta en origen" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Other info" +msgstr "Otra información" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Socio" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_pending_filter +msgid "Pending subscriptions" +msgstr "Subscripciones pendientes" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__pricelist_id +msgid "Pricelist" +msgstr "Lista de Precios" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_product_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.product_subscription_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Products" +msgstr "Productos" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__product_uom_qty +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__pre +#: model:sale.subscription.stage,name:subscription_oca.subscription_stage_draft +msgid "Ready to start" +msgstr "Listo para empezar" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__close_reason_id +msgid "Reason" +msgstr "Razón" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_rule_type +msgid "Recurrence" +msgstr "Recurrencia" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_total +msgid "Recurring price" +msgstr "Precio recurrente" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__code +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "Repetir cada" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Usuario Responsable" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_rule_count +msgid "Rule count" +msgstr "Conteo de reglas" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_subscription_line_ids +msgid "Sale Subscription Line" +msgstr "Línea de Suscripciones de Venta" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__sale_and_invoice +msgid "Sale order & Invoice" +msgstr "Orden de venta y factura" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_ids_count +msgid "Sale orders" +msgstr "Pedidos de venta" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__crm_team_id +msgid "Sale team" +msgstr "Equipo de venta" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Sales" +msgstr "Ventas" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Orden de Venta" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Línea de Orden de Venta" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__stage_id +msgid "Stage" +msgstr "Etapa" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form +msgid "" +"Stages define the life-cycle of a given subscription; this " +"is, a subscription can be a 'Ready to start', 'In progress' " +"or 'Closed' type of stage. Bear in mind that there can only " +"be one 'Closed'-type stage." +msgstr "" +"Las etapas definen el ciclo de vida de una suscripción determinada; es " +"decir, una suscripción puede ser de tipo " +"\"Lista para empezar\", \"En curso\" o \"Cerrada\". Tenga en " +"cuenta que sólo puede haber una etapa de tipo \"Cerrada\"." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__date_start +msgid "Start date" +msgstr "Fecha inicio" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Estados basados en actividades\n" +"Retrasada: La fecha límite ya ha pasado\n" +"Hoy: La fecha límite de la actividad es hoy\n" +"Futuras: Actividades futuras." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_product__subscribable +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_template__subscribable +msgid "Subscribable product" +msgstr "Producto suscribible" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_account_bank_statement_line__subscription_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_account_move__subscription_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_account_payment__subscription_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__order_subscription_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__sale_subscription_id +msgid "Subscription" +msgstr "Suscripción" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_partner__subscription_count +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_users__subscription_count +msgid "Subscription Count" +msgstr "Conteo de Suscripciones" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Subscription lines" +msgstr "Líneas de suscripción" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_line +msgid "Subscription lines added to a given subscription" +msgstr "Líneas de suscripción agregadas a una suscripción determinada" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_stage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form +msgid "Subscription stage" +msgstr "Nombre de suscripción" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_stage_menu +msgid "Subscription stages" +msgstr "Etapas de suscripción" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_tag_menu +msgid "Subscription tags" +msgstr "Etiquetas de suscripción" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_product__subscription_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_template__subscription_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__template_id +msgid "Subscription template" +msgstr "Plantilla de suscripción" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.sale_subscription_template_act_window +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_template +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_template_subscription_menu +msgid "Subscription templates" +msgstr "Plantillas de suscripción" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.sale_subscription_action +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_partner__subscription_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_users__subscription_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__subscription_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__subscription_ids +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_subscription_menu +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_subscription_root +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_form +msgid "Subscriptions" +msgstr "Suscripciones" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__subscriptions_count +msgid "Subscriptions Count" +msgstr "Conteo de Suscripciones" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.server,name:subscription_oca.ir_cron_subscription_management_ir_actions_server +msgid "Subscriptions management" +msgstr "Gestión de suscripciones" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_subtotal +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_stage_action +msgid "Susbcription stages" +msgstr "Etapas de suscripción" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_product_suscribable_filter +msgid "Suscribable products" +msgstr "Producto suscribible" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__name +msgid "Tag name" +msgstr "Nombre de Etiqueta" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_tag_action +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Categorías" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_tag +msgid "Tags for sale subscription" +msgstr "Etiquetas para la venta de suscripción" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__tax_ids +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__amount_tax_line_amount +msgid "Taxes Amount" +msgstr "Importe de impuestos" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "Términos y Condiciones" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__terms +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__description +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Términos y condiciones" + +#. module: subscription_oca +#. odoo-python +#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription_stage.py:0 +#, python-format +msgid "There is already a Closed-type stage declared" +msgstr "Ya se ha declarado una etapa de tipo Cerrado" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban +msgid "" +"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." +msgstr "" +"Esta barra permite filtrar las oportunidades en función de las actividades " +"programadas." + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form +msgid "" +"This field dictates the stages' visual order on the Kanban and form view. " +"Although is purely visual, mind that if the order isn't " +"consequent with your needs, you could have a 'Closed'-type stage before a " +"'Ready to start' one." +msgstr "" +"Este campo dicta el orden visual de las etapas en la vista Kanban y " +"formulario. Aunque es puramente visual, tenga en cuenta que si el orden no " +"es consecuente con sus necesidades, podría " +"tener una etapa de tipo 'Cerrada' antes de una 'Lista para empezar'." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__to_renew +msgid "To renew" +msgstr "Para renovar" + +#. module: subscription_oca +#. odoo-python +#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription.py:0 +#, python-format +msgid "To validate" +msgstr "Para Validar" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_tree +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_tree +msgid "Total Tax" +msgstr "Impuesto Total" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_tree +msgid "Total subtotal" +msgstr "Subtotal total" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__type +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipo (o clase) de actividad excepcional registrada." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_unit +msgid "Unit price" +msgstr "Precio unitario" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensajes del sitio Web" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historial de la comunicación en el sitio web" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__weeks +msgid "Week(s)" +msgstr "Semana(s)" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__years +msgid "Year(s)" +msgstr "Año(s)" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "e.g. Monthly Subscription" +msgstr "p. ej. Suscripción Mensual" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "month(s)" +msgstr "Mes(es)" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__product_ids_count +msgid "product_ids" +msgstr "product_ids" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__subscription_count +msgid "subscription_ids" +msgstr "subscription_ids" + +#~ msgid "Etapa" +#~ msgstr "Etapa" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "Última Modificación el" + +#~ msgid "Main Attachment" +#~ msgstr "Adjunto Principal" + +#~ msgid "Number of messages which requires an action" +#~ msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" + +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Número de mensajes no leídos" + +#~ msgid "Product Template" +#~ msgstr "Plantilla del Producto" + +#~ msgid "Unread Messages" +#~ msgstr "Mensajes no Leídos" + +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Contador de Mensajes no Leídos" diff --git a/subscription_oca/i18n/fi.po b/subscription_oca/i18n/fi.po new file mode 100644 index 0000000000..de99f036fa --- /dev/null +++ b/subscription_oca/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,957 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * subscription_oca +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-13 14:58+0000\n" +"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" + +#. module: subscription_oca +#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_in_progress +msgid "" +"\n" +" As an 'In progress'-type of stage, it will trigger the recurring " +"invoicing process if applicable. If this stage is the first - sequence order " +"- of the available 'In progress' types and there's a stage change from any " +"other non-'In progress' types to this one, an invoice will be created " +"automatically if the start date is the present day.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_draft +msgid "" +"\n" +" Draft equivalent, a subscription is ready to start when is not " +"marked as in progress but it can be at any moment. If there's no 'Closed'-" +"type stage defined, when a subscription comes to an end by automatic means, " +"it will be marked with this stage.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_closed +msgid "" +"\n" +" The final stage of a subscription. There are two ways to mark a " +"subscription as closed. The easiest one is using the kanban card-moving " +"capabilities, pressing the 'Close subscription' button (only available if a " +"subscription is in progress).\n" +" " +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Every" +msgstr "Jokainen" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "For" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.res_partner_view_form +msgid "Subscriptions" +msgstr "Toistuvaistilaukset" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "" +"A given subscription can be marked as closed when, for example, renewal is " +"not desired." +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Vaadittu toiminto" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiivinen" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteetit" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Aktiviteetin tila" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Aktiviteettityypin ikoni" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form +msgid "Add new description..." +msgstr "Lisää uusi kuvaus..." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__amount_tax +msgid "Amount Tax" +msgstr "Veron määrä" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__amount_total +msgid "Amount Total" +msgstr "Kokonaissumma" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Liitteiden määrä" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_rule_boundary +msgid "Boundary" +msgstr "Rajaus" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.close_reason_wizard_view +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:subscription_oca.subscription_stage_action +msgid "Click to create a new subscription stage." +msgstr "Klikkaa luodaksesi uuden toistuvaistilauksen vaiheen." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__close_reason_id +msgid "Close Reason" +msgstr "Sulkemisen syy" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.close_reason_wizard_act_window +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.close_reason_wizard_view +msgid "Close reason" +msgstr "Sulkemisen syy" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_close_reason +msgid "Close reason model" +msgstr "Sulkemisen syy -malli" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_close_reason_wizard +msgid "Close reason wizard" +msgstr "Ohjattu sulkemissyytoiminto" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_close_reason_action +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_close_reason_menu +msgid "Close reasons" +msgstr "Sulkemissyyt" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Close subscription" +msgstr "Sulje toistuvaistilaus" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__post +#: model:sale.subscription.stage,name:subscription_oca.subscription_stage_closed +msgid "Closed" +msgstr "Suljettu" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__code +msgid "Code" +msgstr "Koodi" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__color +msgid "Color Index" +msgstr "Väri-indeksi" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__user_id +msgid "Commercial agent" +msgstr "Vastuuhenkilö" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Yritys" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_subscription_configuration_menu +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurointi" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.close_reason_wizard_view +msgid "Confirm" +msgstr "Hyväksy" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "Kontakti" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Create Invoice" +msgstr "Luo lasku" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Luonut" + +#. module: subscription_oca +#. odoo-python +#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription.py:0 +#, python-format +msgid "Created invoice with reference" +msgstr "Lasku luotiin viitteellä" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Luotu" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuutta" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__days +msgid "Day(s)" +msgstr "Päivä(ä)" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__description +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__description +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Alennus (%)" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Näyttönimi" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__display_name +msgid "Display name" +msgstr "Näyttönimi" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__draft +msgid "Draft" +msgstr "Luonnos" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_rule_boundary +msgid "Duration" +msgstr "Kesto" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__date +msgid "Finish date" +msgstr "Päättymispäivä" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Verokanta" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_boundary__limited +msgid "Fixed" +msgstr "Kiinteä" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seuraajat" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seuraajat (Kumppanit)" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome -ikoni, kuten fa-tasks" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_boundary__unlimited +msgid "Forever" +msgstr "Jatkuva" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Sisältää viestin" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikoni" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikoni joka kertoo poikkeustoiminnosta." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Jos merkattu, uudet viestit vaativat huomiointia." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Jos merkattu, joissain viesteissä on toimitusvirhe." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__image +msgid "Image" +msgstr "Kuva" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__in_progress +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__in_progress +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__in_progress +#: model:sale.subscription.stage,name:subscription_oca.subscription_stage_in_progress +msgid "In progress" +msgstr "Käynnissä" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Invoice" +msgstr "Lasku" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__invoice_send +msgid "Invoice & send" +msgstr "Laskuta ja lähetä" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__account_invoice_ids_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Laskujen määrä" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__invoice_mail_template_id +msgid "Invoice Email" +msgstr "Laskusähköposti" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__invoice_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Invoices" +msgstr "Laskut" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Laskutus" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__invoicing_mode +msgid "Invoicing mode" +msgstr "Laskutustapa" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Seuraajana" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__journal_id +msgid "Journal" +msgstr "Päiväkirja" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Päiväkirjan merkintä" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__fold +msgid "Kanban folded" +msgstr "Suljettu kanban" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Päivittänyt" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Päivitetty" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban +msgid "Menú desplegable" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Viestin toimituksen virhe" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Viestit" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Misc" +msgstr "Muut" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__months +msgid "Month(s)" +msgstr "Kuukautta" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Omien aktiviteettien määräaika" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__name +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "New subscription" +msgstr "Uusi toistuvaistilaus" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Seuraavan aktiviteetin määräaika" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Seuraavan aktiviteetin yhteenveto" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Seuraavan aktiviteetin tyyppi" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_next_date +msgid "Next invoice date" +msgstr "Seuraava laskutuspäivä" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Toimintojen määrä" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Virheiden määrä" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Toimintoja vaatievien viestien määrä" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Toimitusvirheessä olevien viestien määrä" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_ids +msgid "Orders" +msgstr "Tilaukset" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_id +msgid "Origin sale order" +msgstr "Alkuperäinen myynti" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Other info" +msgstr "Muut tiedot" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Kumppani" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_pending_filter +msgid "Pending subscriptions" +msgstr "Odottavat toistuvaistilaukset" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__pricelist_id +msgid "Pricelist" +msgstr "Hinnasto" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Tuote" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_product_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.product_subscription_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Products" +msgstr "Tuotteet" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__product_uom_qty +msgid "Quantity" +msgstr "Määrä" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__pre +#: model:sale.subscription.stage,name:subscription_oca.subscription_stage_draft +msgid "Ready to start" +msgstr "Valmiina alkamaan" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__close_reason_id +msgid "Reason" +msgstr "Syy" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_rule_type +msgid "Recurrence" +msgstr "Toistuvuus" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_total +msgid "Recurring price" +msgstr "Toistuvuuden hinta" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__code +msgid "Reference" +msgstr "Viite" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "Toista joka" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Vastuuhenkilö" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_rule_count +msgid "Rule count" +msgstr "Sääntöjen määrä" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_subscription_line_ids +msgid "Sale Subscription Line" +msgstr "Myynnin toistuvaistilauksen rivi" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__sale_and_invoice +msgid "Sale order & Invoice" +msgstr "Myyntitilaus ja lasku" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_ids_count +msgid "Sale orders" +msgstr "Myyntitilaukset" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__crm_team_id +msgid "Sale team" +msgstr "Myyntitiimi" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Sales" +msgstr "Myynnit" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Myyntitilaus" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Myyntitilausrivi" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Järjestys" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__stage_id +msgid "Stage" +msgstr "Vaihe" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form +msgid "" +"Stages define the life-cycle of a given subscription; this " +"is, a subscription can be a 'Ready to start', 'In progress' " +"or 'Closed' type of stage. Bear in mind that there can only " +"be one 'Closed'-type stage." +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__date_start +msgid "Start date" +msgstr "Aloituspäivä" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_product__subscribable +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_template__subscribable +msgid "Subscribable product" +msgstr "Toistuvaistilauksen tuote" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_account_bank_statement_line__subscription_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_account_move__subscription_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_account_payment__subscription_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__order_subscription_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__sale_subscription_id +msgid "Subscription" +msgstr "Toistuvaistilaus" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_partner__subscription_count +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_users__subscription_count +msgid "Subscription Count" +msgstr "Toistuvaistilausten määrä" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Subscription lines" +msgstr "Toistuvaistilauksen rivit" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_line +msgid "Subscription lines added to a given subscription" +msgstr "Toistuvaistilauksen rivit lisätty annettuun toistuvaistilaukseen" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_stage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form +msgid "Subscription stage" +msgstr "Toistuvaistilauksen vaihe" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_stage_menu +msgid "Subscription stages" +msgstr "Toistuvaistilauksen vaiheet" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_tag_menu +msgid "Subscription tags" +msgstr "Toistuvaistilauksen tunnisteet" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_product__subscription_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_template__subscription_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__template_id +msgid "Subscription template" +msgstr "Toistuvaistilausmalli" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.sale_subscription_template_act_window +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_template +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_template_subscription_menu +msgid "Subscription templates" +msgstr "Toistuvaistilausmallit" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.sale_subscription_action +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_partner__subscription_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_users__subscription_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__subscription_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__subscription_ids +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_subscription_menu +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_subscription_root +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_form +msgid "Subscriptions" +msgstr "Toistuvaistilaukset" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__subscriptions_count +msgid "Subscriptions Count" +msgstr "Toistuvaistilausten määrä" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.server,name:subscription_oca.ir_cron_subscription_management_ir_actions_server +msgid "Subscriptions management" +msgstr "Toistuvaistilausten hallinta" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_subtotal +msgid "Subtotal" +msgstr "Välisumma" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_stage_action +msgid "Susbcription stages" +msgstr "Toistuvaistilauksen vaiheet" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_product_suscribable_filter +msgid "Suscribable products" +msgstr "Toistuvaistilattavat tuotteet" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__name +msgid "Tag name" +msgstr "Tunnisteen nimi" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_tag_action +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Tunnisteet" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_tag +msgid "Tags for sale subscription" +msgstr "Tunnisteet toistuvaistilaukselle" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__tax_ids +msgid "Taxes" +msgstr "Verot" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__amount_tax_line_amount +msgid "Taxes Amount" +msgstr "Verojen summa" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "Ehdot" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__terms +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__description +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Ehdot" + +#. module: subscription_oca +#. odoo-python +#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription_stage.py:0 +#, python-format +msgid "There is already a Closed-type stage declared" +msgstr "Suljettu-vaihe on jo olemassa" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban +msgid "" +"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form +msgid "" +"This field dictates the stages' visual order on the Kanban and form view. " +"Although is purely visual, mind that if the order isn't " +"consequent with your needs, you could have a 'Closed'-type stage before a " +"'Ready to start' one." +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__to_renew +msgid "To renew" +msgstr "Uusittavana" + +#. module: subscription_oca +#. odoo-python +#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription.py:0 +#, python-format +msgid "To validate" +msgstr "Hyväksyttävänä" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_tree +msgid "Total" +msgstr "Yhteensä" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_tree +msgid "Total Tax" +msgstr "Vero yhteensä" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_tree +msgid "Total subtotal" +msgstr "Välisumma yhteensä" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__type +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_unit +msgid "Unit price" +msgstr "Yksikköhinta" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Verkkosivun viestit" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Verkkosivun kommunikointihistoria" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__weeks +msgid "Week(s)" +msgstr "Viikkoa" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__years +msgid "Year(s)" +msgstr "Vuotta" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "e.g. Monthly Subscription" +msgstr "Esim. kuukausitilaus" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "month(s)" +msgstr "kuukautta" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__product_ids_count +msgid "product_ids" +msgstr "product_ids" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__subscription_count +msgid "subscription_ids" +msgstr "subscription_ids" diff --git a/subscription_oca/i18n/fr.po b/subscription_oca/i18n/fr.po new file mode 100644 index 0000000000..edebd1c4f0 --- /dev/null +++ b/subscription_oca/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,1000 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * subscription_oca +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-28 20:33+0000\n" +"Last-Translator: Grégory Moka Tourisme \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. module: subscription_oca +#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_in_progress +msgid "" +"\n" +" As an 'In progress'-type of stage, it will trigger the recurring " +"invoicing process if applicable. If this stage is the first - sequence order " +"- of the available 'In progress' types and there's a stage change from any " +"other non-'In progress' types to this one, an invoice will be created " +"automatically if the start date is the present day.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Étant une étape de type 'En cours', elle déclenchera le processus de " +"facturation récurrente le cas échéant. Si cette étape est la première - par " +"ordre séquentiel - des types \"En cours\" disponibles et qu'il y a un " +"changement d'étape de tout autre type non \"En cours\" à celui-ci, une " +"facture sera créée automatiquement si la date de début est la date " +"actuelle.\n" +" " + +#. module: subscription_oca +#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_draft +msgid "" +"\n" +" Draft equivalent, a subscription is ready to start when is not " +"marked as in progress but it can be at any moment. If there's no 'Closed'-" +"type stage defined, when a subscription comes to an end by automatic means, " +"it will be marked with this stage.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Équivalent en brouillon, un abonnement est prêt à démarrer lorsqu'il " +"n'est pas marqué comme en cours mais il peut l'être à tout moment. Si aucune " +"étape de type 'Clôturée' n'est définie, lorsqu'un abonnement arrive à son " +"terme par voie automatique, il sera marqué de cette étape.\n" +" " + +#. module: subscription_oca +#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_closed +msgid "" +"\n" +" The final stage of a subscription. There are two ways to mark a " +"subscription as closed. The easiest one is using the kanban card-moving " +"capabilities, pressing the 'Close subscription' button (only available if a " +"subscription is in progress).\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" La dernière étape d'un abonnement. Il existe deux manières de " +"marquer un abonnement comme clôturé. Le plus simple consiste à utiliser les " +"capacités de déplacement de carte Kanban, en appuyant sur le bouton « Fermer " +"l'abonnement » (disponible uniquement si un abonnement est en cours).\n" +" " + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Every" +msgstr "Tous les" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "For" +msgstr "Pour" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.res_partner_view_form +msgid "Subscriptions" +msgstr "Abonnements" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "" +"A given subscription can be marked as closed when, for example, renewal is " +"not desired." +msgstr "" +"Un abonnement donné peut être marqué comme clôturé lorsque, par exemple, le " +"renouvellement n'est pas souhaité." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form +msgid "Add new description..." +msgstr "Ajouter une nouvelle description..." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__amount_tax +msgid "Amount Tax" +msgstr "Taxe" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__amount_total +msgid "Amount Total" +msgstr "Montant total" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_rule_boundary +msgid "Boundary" +msgstr "Limite" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.close_reason_wizard_view +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:subscription_oca.subscription_stage_action +msgid "Click to create a new subscription stage." +msgstr "Cliquer pour créer une nouvelle étape d'abonnement." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__close_reason_id +msgid "Close Reason" +msgstr "Motif d'annulation" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.close_reason_wizard_act_window +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.close_reason_wizard_view +msgid "Close reason" +msgstr "Motif d'annulation" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_close_reason +msgid "Close reason model" +msgstr "Modèle de motif d'annulation" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_close_reason_wizard +msgid "Close reason wizard" +msgstr "Assistant de motif d'annulation" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_close_reason_action +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_close_reason_menu +msgid "Close reasons" +msgstr "Motifs d'annulation" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Close subscription" +msgstr "Annuler l'abonnement" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__post +#: model:sale.subscription.stage,name:subscription_oca.subscription_stage_closed +msgid "Closed" +msgstr "Terminé" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__code +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__user_id +msgid "Commercial agent" +msgstr "Vendeur" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_subscription_configuration_menu +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.close_reason_wizard_view +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmer" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Create Invoice" +msgstr "Créer une facture" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: subscription_oca +#. odoo-python +#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription.py:0 +#, python-format +msgid "Created invoice with reference" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Devise" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__days +msgid "Day(s)" +msgstr "Jour(s)" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__description +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__description +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Remise (%)" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__display_name +msgid "Display name" +msgstr "Nom" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__draft +msgid "Draft" +msgstr "Brouillon" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_rule_boundary +msgid "Duration" +msgstr "Durée" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Modifier" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__date +msgid "Finish date" +msgstr "Date de fin" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Position fiscale" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_boundary__limited +msgid "Fixed" +msgstr "Limitée" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Abonnés" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Abonnés (Partenaires)" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_boundary__unlimited +msgid "Forever" +msgstr "Pour toujours" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "A un message" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icône" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icône pour indiquer une activité d'exception." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, les nouveaux messages nécessitent votre attention." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si coché, certains messages ont une erreur de livraison." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__image +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__in_progress +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__in_progress +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__in_progress +#: model:sale.subscription.stage,name:subscription_oca.subscription_stage_in_progress +msgid "In progress" +msgstr "En cours" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Invoice" +msgstr "Facture" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__invoice_send +msgid "Invoice & send" +msgstr "Facture & Envoi" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__account_invoice_ids_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Nombre de factures" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__invoice_mail_template_id +msgid "Invoice Email" +msgstr "Modèle de courriel" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__invoice_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Invoices" +msgstr "Factures" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Facturation" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__invoicing_mode +msgid "Invoicing mode" +msgstr "Mode de facturation" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Est abonné" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__journal_id +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__fold +msgid "Kanban folded" +msgstr "Repliée dans la vue Kanban" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Dernière mise à jour par" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Dernière mise à jour le" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban +msgid "Menú desplegable" +msgstr "Menu déroulant" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__months +msgid "Month(s)" +msgstr "Mois" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__name +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "New subscription" +msgstr "Nouvel abonnement" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_next_date +msgid "Next invoice date" +msgstr "Prochaine facture" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Nombre d'actions" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Nombre d'erreurs" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Nombre de messages nécessitant une action" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Nombre de messages avec erreur de livraison" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_ids +msgid "Orders" +msgstr "Commandes" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_id +msgid "Origin sale order" +msgstr "Origine" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Other info" +msgstr "Autres informations" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Partenaire" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_pending_filter +msgid "Pending subscriptions" +msgstr "Abonnement en attente" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__pricelist_id +msgid "Pricelist" +msgstr "Liste de prix" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produit" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_product_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.product_subscription_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Products" +msgstr "Produits" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__product_uom_qty +msgid "Quantity" +msgstr "Quantité" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__pre +#: model:sale.subscription.stage,name:subscription_oca.subscription_stage_draft +msgid "Ready to start" +msgstr "Raison" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__close_reason_id +msgid "Reason" +msgstr "Motif" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_rule_type +msgid "Recurrence" +msgstr "Réccurence" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_total +msgid "Recurring price" +msgstr "Prix récurrent" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__code +msgid "Reference" +msgstr "Référence" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "Répéter tous les" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Responsable" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_rule_count +msgid "Rule count" +msgstr "Durée fixée" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_subscription_line_ids +msgid "Sale Subscription Line" +msgstr "Ligne d'abonnement" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__sale_and_invoice +msgid "Sale order & Invoice" +msgstr "Bon de commande & Facture" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_ids_count +msgid "Sale orders" +msgstr "Bons de commande" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__crm_team_id +msgid "Sale team" +msgstr "Équipe commerciale" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Sales" +msgstr "Ventes" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Bon de commande" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Ligne de bon de commande" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Séquence" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__stage_id +msgid "Stage" +msgstr "Étape" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form +msgid "" +"Stages define the life-cycle of a given subscription; this " +"is, a subscription can be a 'Ready to start', 'In progress' " +"or 'Closed' type of stage. Bear in mind that there can only " +"be one 'Closed'-type stage." +msgstr "" +"Les étapes définissent le cycle de vie d'un abonnement donné ; en d'autres " +"termes, un abonnement peut être une étape de type « Prêt à démarrer », « En " +"cours » ou « Fermée ». Gardez à l'esprit qu'il ne peut y avoir qu'une seule " +"étape de type « Fermée »." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__date_start +msgid "Start date" +msgstr "Date de début" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Statut basé sur les activités\n" +"En retard : la date d'échéance est déjà dépassée\n" +"Aujourd'hui : la date de l'activité est aujourd'hui\n" +"Prévu : Activités futures." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_product__subscribable +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_template__subscribable +msgid "Subscribable product" +msgstr "Produit d'abonnement" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_account_bank_statement_line__subscription_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_account_move__subscription_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_account_payment__subscription_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__order_subscription_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__sale_subscription_id +msgid "Subscription" +msgstr "Abonnement" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_partner__subscription_count +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_users__subscription_count +msgid "Subscription Count" +msgstr "Nombre d'abonnement" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Subscription lines" +msgstr "Lignes d'abonnement" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_line +msgid "Subscription lines added to a given subscription" +msgstr "Lignes d'abonnement ajoutées à un abonnement" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_stage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form +msgid "Subscription stage" +msgstr "Étape d'abonnement" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_stage_menu +msgid "Subscription stages" +msgstr "Étapes d'abonnement" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_tag_menu +msgid "Subscription tags" +msgstr "Étiquettes d'abonnement" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_product__subscription_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_template__subscription_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__template_id +msgid "Subscription template" +msgstr "Modèle d'abonnement" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.sale_subscription_template_act_window +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_template +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_template_subscription_menu +msgid "Subscription templates" +msgstr "Modèles d'abonnement" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.sale_subscription_action +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_partner__subscription_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_users__subscription_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__subscription_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__subscription_ids +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_subscription_menu +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_subscription_root +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_form +msgid "Subscriptions" +msgstr "Abonnements" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__subscriptions_count +msgid "Subscriptions Count" +msgstr "Nombre d'abonnements" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.server,name:subscription_oca.ir_cron_subscription_management_ir_actions_server +msgid "Subscriptions management" +msgstr "Gestion des abonnements" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_subtotal +msgid "Subtotal" +msgstr "Sous total" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_stage_action +msgid "Susbcription stages" +msgstr "Étapes d'abonnement" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_product_suscribable_filter +msgid "Suscribable products" +msgstr "Produit d'abonnement" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__name +msgid "Tag name" +msgstr "Nom de l'étiquette" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_tag_action +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Étiquettes" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_tag +msgid "Tags for sale subscription" +msgstr "Étiquettes d'abonnement" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__tax_ids +msgid "Taxes" +msgstr "Taxes" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__amount_tax_line_amount +msgid "Taxes Amount" +msgstr "Taxes" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "Termes et conditions" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__terms +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__description +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Termes et conditions" + +#. module: subscription_oca +#. odoo-python +#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription_stage.py:0 +#, python-format +msgid "There is already a Closed-type stage declared" +msgstr "Il existe déjà une étape de type Fermé déclarée" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban +msgid "" +"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." +msgstr "" +"Cette barre permet de filtrer les opportunités en fonction des activités " +"planifiées." + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form +msgid "" +"This field dictates the stages' visual order on the Kanban and form view. " +"Although is purely visual, mind that if the order isn't " +"consequent with your needs, you could have a 'Closed'-type stage before a " +"'Ready to start' one." +msgstr "" +"Ce champ dicte l'ordre visuel des étapes sur la vue Kanban et formulaire. " +"Bien que ce soit purement visuel, sachez que si l'ordre ne correspond pas à " +"vos besoins, vous pourriez avoir une étape de type 'Fermé' avant une étape " +"'Prêt à démarrer'." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__to_renew +msgid "To renew" +msgstr "A renouveler" + +#. module: subscription_oca +#. odoo-python +#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription.py:0 +#, python-format +msgid "To validate" +msgstr "A valider" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_tree +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_tree +msgid "Total Tax" +msgstr "Taxe" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_tree +msgid "Total subtotal" +msgstr "Sous total" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__type +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_unit +msgid "Unit price" +msgstr "Prix unitaire" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Message du site web" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historique de communication site web" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__weeks +msgid "Week(s)" +msgstr "Semaine(s)" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__years +msgid "Year(s)" +msgstr "Année(s)" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "e.g. Monthly Subscription" +msgstr "Ex : Abonnement mensuel" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "month(s)" +msgstr "mois" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__product_ids_count +msgid "product_ids" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__subscription_count +msgid "subscription_ids" +msgstr "" + +#~ msgid "Etapa" +#~ msgstr "Étape" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "Dernière modification le" diff --git a/subscription_oca/i18n/it.po b/subscription_oca/i18n/it.po new file mode 100644 index 0000000000..79a228f877 --- /dev/null +++ b/subscription_oca/i18n/it.po @@ -0,0 +1,994 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * subscription_oca +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-26 09:06+0000\n" +"Last-Translator: mymage \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" + +#. module: subscription_oca +#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_in_progress +msgid "" +"\n" +" As an 'In progress'-type of stage, it will trigger the recurring " +"invoicing process if applicable. If this stage is the first - sequence order " +"- of the available 'In progress' types and there's a stage change from any " +"other non-'In progress' types to this one, an invoice will be created " +"automatically if the start date is the present day.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Essendo una fase di tipo \"In corso\", innescherà il processo di " +"fatturazione ricorrente se applicabile. Se questa fase è la prima nella " +"sequenza dei tipi \"In corso\" disponibili e si verifica un cambio di fase " +"da qualsiasi altra fase di tipo diverso da \"In corso\" a questa fase, verrà " +"creata una fattura automaticamente se la data di inizio è il giorno " +"odierno.\n" +" " + +#. module: subscription_oca +#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_draft +msgid "" +"\n" +" Draft equivalent, a subscription is ready to start when is not " +"marked as in progress but it can be at any moment. If there's no 'Closed'-" +"type stage defined, when a subscription comes to an end by automatic means, " +"it will be marked with this stage.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Equivalente dello stato \"Bozza\", una sottoscrizione è pronta per " +"iniziare quando non è indicata come \"In corso\" ma può diventarlo in " +"qualsiasi momento. Se non è definita alcuna fase di tipo \"Chiuso\", quando " +"una sottoscrizione termina in modo automatico verrà spostata in questa " +"fase.\n" +" " + +#. module: subscription_oca +#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_closed +msgid "" +"\n" +" The final stage of a subscription. There are two ways to mark a " +"subscription as closed. The easiest one is using the kanban card-moving " +"capabilities, pressing the 'Close subscription' button (only available if a " +"subscription is in progress).\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" La fase finale di una sottoscrizione. Si può indicare una " +"sottoscrizione come chiusa in due modi: la più semplice è spostare la card " +"nel Kanban, premendo il pulsante \"Chiudi sottoscrizione\" (disponibile solo " +"se la sottoscrizione è in corso).\n" +" " + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Every" +msgstr "Ogni" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "For" +msgstr "Per" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.res_partner_view_form +msgid "Subscriptions" +msgstr "Sottoscrizioni" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "" +"A given subscription can be marked as closed when, for example, renewal is " +"not desired." +msgstr "" +"Una sottoscrizione può essere indicata come chiusa quando, ad esempio, non " +"di desidera rinnovarla." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Azione richiesta" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__active +msgid "Active" +msgstr "Attiva" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Attività" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decorazione eccezione attività" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Stato attività" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icona tipo attività" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form +msgid "Add new description..." +msgstr "Aggiungi una nuova descrizione..." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__amount_tax +msgid "Amount Tax" +msgstr "Importo imposta" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__amount_total +msgid "Amount Total" +msgstr "Importo totale" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Conteggio allegati" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_rule_boundary +msgid "Boundary" +msgstr "Limite" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.close_reason_wizard_view +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:subscription_oca.subscription_stage_action +msgid "Click to create a new subscription stage." +msgstr "Fare clic per creare una nuova fase sottoscrizione." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__close_reason_id +msgid "Close Reason" +msgstr "Motivo chiusura" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.close_reason_wizard_act_window +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.close_reason_wizard_view +msgid "Close reason" +msgstr "Motivo chiusura" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_close_reason +msgid "Close reason model" +msgstr "Modello motivo chiusura" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_close_reason_wizard +msgid "Close reason wizard" +msgstr "Procedura guidata motivo chiusura" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_close_reason_action +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_close_reason_menu +msgid "Close reasons" +msgstr "Motivi chiusura" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Close subscription" +msgstr "Chiudi sottoscrizione" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__post +#: model:sale.subscription.stage,name:subscription_oca.subscription_stage_closed +msgid "Closed" +msgstr "Chiusa" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__code +msgid "Code" +msgstr "Codice" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__color +msgid "Color Index" +msgstr "Indice colore" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__user_id +msgid "Commercial agent" +msgstr "Agente commerciale" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Azienda" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_subscription_configuration_menu +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.close_reason_wizard_view +msgid "Confirm" +msgstr "Conferma" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "Contatto" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Create Invoice" +msgstr "Crea fattura" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creato da" + +#. module: subscription_oca +#. odoo-python +#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription.py:0 +#, python-format +msgid "Created invoice with reference" +msgstr "Creata fattura con riferimento" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creato il" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__days +msgid "Day(s)" +msgstr "Giorno(i)" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__description +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__description +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Sconto (%)" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome visualizzato" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__display_name +msgid "Display name" +msgstr "Nome visualizzato" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__draft +msgid "Draft" +msgstr "Bozza" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_rule_boundary +msgid "Duration" +msgstr "Durata" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__date +msgid "Finish date" +msgstr "Data fine" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Posizione fiscale" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_boundary__limited +msgid "Fixed" +msgstr "Fisso" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguito da" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguito da (partner)" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_boundary__unlimited +msgid "Forever" +msgstr "Per sempre" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Ha un messaggio" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__image +msgid "Image" +msgstr "Immagine" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__in_progress +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__in_progress +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__in_progress +#: model:sale.subscription.stage,name:subscription_oca.subscription_stage_in_progress +msgid "In progress" +msgstr "In corso" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Invoice" +msgstr "Fattura" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__invoice_send +msgid "Invoice & send" +msgstr "Fattura & invia" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__account_invoice_ids_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Numero fatture" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__invoice_mail_template_id +msgid "Invoice Email" +msgstr "E-mail fattura" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__invoice_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Invoices" +msgstr "Fatture" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Fatturazione" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__invoicing_mode +msgid "Invoicing mode" +msgstr "Modo fatturazione" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Segue" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__journal_id +msgid "Journal" +msgstr "Registro" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Registrazione contabile" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__fold +msgid "Kanban folded" +msgstr "Minimizzata nel kanban" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultimo aggiornamento di" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultimo aggiornamento il" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban +msgid "Menú desplegable" +msgstr "Menu a cascata" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Errore di consegna messaggio" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Misc" +msgstr "Varie" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__months +msgid "Month(s)" +msgstr "Mese(i)" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Scadenza mia attività" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__name +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "New subscription" +msgstr "Nuova sottoscrizione" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Scadenza prossima attività" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Riepilogo prossima attività" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipo prossima attività" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_next_date +msgid "Next invoice date" +msgstr "Data prossima fattura" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Numero di azioni" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Numero di errori" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_ids +msgid "Orders" +msgstr "Ordini" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_id +msgid "Origin sale order" +msgstr "Ordine di vendita originario" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Other info" +msgstr "Altre informazioni" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_pending_filter +msgid "Pending subscriptions" +msgstr "Sottoscrizioni in sospeso" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__pricelist_id +msgid "Pricelist" +msgstr "Listino prezzi" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Prodotto" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_product_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.product_subscription_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Products" +msgstr "Prodotti" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__product_uom_qty +msgid "Quantity" +msgstr "Quantità" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Valutazioni" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__pre +#: model:sale.subscription.stage,name:subscription_oca.subscription_stage_draft +msgid "Ready to start" +msgstr "Pronto per iniziare" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__close_reason_id +msgid "Reason" +msgstr "Motivo" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_rule_type +msgid "Recurrence" +msgstr "Ricorrenza" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_total +msgid "Recurring price" +msgstr "Prezzo ricorrente" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__code +msgid "Reference" +msgstr "Riferimento" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "Ripeti ogni" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Utente responsabile" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_rule_count +msgid "Rule count" +msgstr "Conteggio regole" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_subscription_line_ids +msgid "Sale Subscription Line" +msgstr "Riga vendita sottoscrizione" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__sale_and_invoice +msgid "Sale order & Invoice" +msgstr "Ordine di vendita e fattura" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_ids_count +msgid "Sale orders" +msgstr "Ordini di vendita" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__crm_team_id +msgid "Sale team" +msgstr "Team di vendita" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Sales" +msgstr "Vendite" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Ordine di vendita" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Riga ordine di vendita" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sequenza" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__stage_id +msgid "Stage" +msgstr "Fase" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form +msgid "" +"Stages define the life-cycle of a given subscription; this " +"is, a subscription can be a 'Ready to start', 'In progress' " +"or 'Closed' type of stage. Bear in mind that there can only " +"be one 'Closed'-type stage." +msgstr "" +"Le fasi definiscono il ciclo di vita di una sottoscrizione; " +"ovvero, una sottoscrizione può essere in una fase di tipo " +"\"Pronta a iniziare\", \"In corso\" o \"Chiuso\". Tenere a " +"mente che ci può essere solo una fase di tipo \"Chiuso\"." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__date_start +msgid "Start date" +msgstr "Data inizio" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Stato in base alle attività\n" +"Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n" +"Oggi: la data attività è oggi\n" +"Pianificato: attività future." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_product__subscribable +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_template__subscribable +msgid "Subscribable product" +msgstr "Prodotto sottoscrivibile" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_account_bank_statement_line__subscription_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_account_move__subscription_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_account_payment__subscription_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__order_subscription_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__sale_subscription_id +msgid "Subscription" +msgstr "Sottoscrizione" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_partner__subscription_count +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_users__subscription_count +msgid "Subscription Count" +msgstr "Conteggio sottoscrizioni" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Subscription lines" +msgstr "Righe sottoscrizione" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_line +msgid "Subscription lines added to a given subscription" +msgstr "Righe sottoscrizione aggiunte ad una data sottoscrizione" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_stage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form +msgid "Subscription stage" +msgstr "Fase sottoscrizione" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_stage_menu +msgid "Subscription stages" +msgstr "Fasi sottoscrizione" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_tag_menu +msgid "Subscription tags" +msgstr "Etichette sottoscrizione" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_product__subscription_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_template__subscription_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__template_id +msgid "Subscription template" +msgstr "Modello sottoscrizione" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.sale_subscription_template_act_window +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_template +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_template_subscription_menu +msgid "Subscription templates" +msgstr "Modelli sottoscrizione" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.sale_subscription_action +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_partner__subscription_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_users__subscription_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__subscription_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__subscription_ids +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_subscription_menu +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_subscription_root +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_form +msgid "Subscriptions" +msgstr "Sottoscrizioni" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__subscriptions_count +msgid "Subscriptions Count" +msgstr "Conteggio sottoscrizioni" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.server,name:subscription_oca.ir_cron_subscription_management_ir_actions_server +msgid "Subscriptions management" +msgstr "Gestione sottoscrizioni" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_subtotal +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotale" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_stage_action +msgid "Susbcription stages" +msgstr "Fasi sottoscrizione" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_product_suscribable_filter +msgid "Suscribable products" +msgstr "Prodotti sottoscrivibili" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__name +msgid "Tag name" +msgstr "Nome etichetta" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_tag_action +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Etichette" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_tag +msgid "Tags for sale subscription" +msgstr "Etichette per sottoscrizione vendita" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__tax_ids +msgid "Taxes" +msgstr "Imposte" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__amount_tax_line_amount +msgid "Taxes Amount" +msgstr "Importo imposte" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "Termini e condizioni" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__terms +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__description +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Termini e condizioni" + +#. module: subscription_oca +#. odoo-python +#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription_stage.py:0 +#, python-format +msgid "There is already a Closed-type stage declared" +msgstr "Esiste già una fase di tipo \"chiuso\" definita" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban +msgid "" +"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." +msgstr "" +"Questa barra permette di filtrare le opportunità basate sulle attività " +"programmate." + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form +msgid "" +"This field dictates the stages' visual order on the Kanban and form view. " +"Although is purely visual, mind that if the order isn't " +"consequent with your needs, you could have a 'Closed'-type stage before a " +"'Ready to start' one." +msgstr "" +"Questo campo gestisce l'ordine visivo nelle viste Kanban e form. Benchè " +"puramente visuale, tenere a mente che se l'ordine non " +"risponde al proprio flusso, potreste avere una fase di tipo \"Chiuso\" prima " +"di una fase \"Pronta a iniziare\"." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__to_renew +msgid "To renew" +msgstr "Da rinnovare" + +#. module: subscription_oca +#. odoo-python +#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription.py:0 +#, python-format +msgid "To validate" +msgstr "Da validare" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_tree +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_tree +msgid "Total Tax" +msgstr "Totale imposte" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_tree +msgid "Total subtotal" +msgstr "Totale subtotale" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__type +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipo di attività eccezione sul record." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_unit +msgid "Unit price" +msgstr "Prezzo unitario" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Messaggi sito web" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__weeks +msgid "Week(s)" +msgstr "Settimana(e)" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__years +msgid "Year(s)" +msgstr "Anno(i)" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "e.g. Monthly Subscription" +msgstr "es: Sottoscrizione mensile" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "month(s)" +msgstr "mese(i)" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__product_ids_count +msgid "product_ids" +msgstr "product_ids" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__subscription_count +msgid "subscription_ids" +msgstr "subscription_ids" diff --git a/subscription_oca/i18n/nl.po b/subscription_oca/i18n/nl.po new file mode 100644 index 0000000000..2f54725e9d --- /dev/null +++ b/subscription_oca/i18n/nl.po @@ -0,0 +1,998 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * subscription_oca +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-04 13:41+0000\n" +"Last-Translator: Thijs van Oers \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. module: subscription_oca +#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_in_progress +msgid "" +"\n" +" As an 'In progress'-type of stage, it will trigger the recurring " +"invoicing process if applicable. If this stage is the first - sequence order " +"- of the available 'In progress' types and there's a stage change from any " +"other non-'In progress' types to this one, an invoice will be created " +"automatically if the start date is the present day.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Dit is een fase van het type 'In behandeling' en activeert het " +"terugkerende factureringsproces, indien van toepassing. Als deze stap de " +"eerste is - in volgorde - van de beschikbare 'In behandeling'-typen en er " +"een stapwijziging is van een ander niet 'In behandeling'-type naar dit type, " +"wordt er automatisch een factuur gemaakt als de begindatum de huidige dag " +"is..\n" +" " + +#. module: subscription_oca +#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_draft +msgid "" +"\n" +" Draft equivalent, a subscription is ready to start when is not " +"marked as in progress but it can be at any moment. If there's no 'Closed'-" +"type stage defined, when a subscription comes to an end by automatic means, " +"it will be marked with this stage.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Vergelijkbaar met een concept kan een abonnement starten als het " +"niet gemarkeerd is als lopend, maar dat kan op elk moment wel het geval " +"zijn. Als er geen fase van het type 'Gesloten' is gedefinieerd, wordt een " +"abonnement dat automatisch wordt beëindigd, gemarkeerd met deze fase..\n" +" " + +#. module: subscription_oca +#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_closed +msgid "" +"\n" +" The final stage of a subscription. There are two ways to mark a " +"subscription as closed. The easiest one is using the kanban card-moving " +"capabilities, pressing the 'Close subscription' button (only available if a " +"subscription is in progress).\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" De laatste fase van een abonnement. Er zijn twee manieren om een " +"abonnement als gesloten te markeren. De eenvoudigste is om de kanban-kaart " +"te gebruiken en op de knop 'Abonnement sluiten' te drukken (alleen " +"beschikbaar als een abonnement nog loopt)..\n" +" " + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Every" +msgstr "iedere" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "For" +msgstr "voor" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.res_partner_view_form +msgid "Subscriptions" +msgstr "Abonnementen" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "" +"A given subscription can be marked as closed when, for example, renewal is " +"not desired." +msgstr "" +"Een abonnement kan als gesloten worden gemarkeerd wanneer verlenging " +"bijvoorbeeld niet gewenst is." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Actie nodig" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__active +msgid "Active" +msgstr "Actief" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Activiteiten" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Activiteit uitzondering weergave" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Status activiteit" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Activiteit type icoon" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form +msgid "Add new description..." +msgstr "Voeg een nieuw omschrijving toe.." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__amount_tax +msgid "Amount Tax" +msgstr "Bedrag belasting" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__amount_total +msgid "Amount Total" +msgstr "Totaal bedrag" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Aantal bijlages" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_rule_boundary +msgid "Boundary" +msgstr "Grens" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.close_reason_wizard_view +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleer" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:subscription_oca.subscription_stage_action +msgid "Click to create a new subscription stage." +msgstr "Klik op om een nieuwe abonnementsfase te maken." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__close_reason_id +msgid "Close Reason" +msgstr "Reden voor sluiten" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.close_reason_wizard_act_window +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.close_reason_wizard_view +msgid "Close reason" +msgstr "Afsluitreden" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_close_reason +msgid "Close reason model" +msgstr "Sluit reden model" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_close_reason_wizard +msgid "Close reason wizard" +msgstr "Sluit reden wizard" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_close_reason_action +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_close_reason_menu +msgid "Close reasons" +msgstr "Sluit redenen" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Close subscription" +msgstr "Sluit abonnement" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__post +#: model:sale.subscription.stage,name:subscription_oca.subscription_stage_closed +msgid "Closed" +msgstr "Gesloten" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__code +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__color +msgid "Color Index" +msgstr "Kleur index" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__user_id +msgid "Commercial agent" +msgstr "Commercieel agent" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Bedrijf" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_subscription_configuration_menu +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.close_reason_wizard_view +msgid "Confirm" +msgstr "Bevestig" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "Relatie" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Create Invoice" +msgstr "Genereer factuur" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Aangemaakt door" + +#. module: subscription_oca +#. odoo-python +#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription.py:0 +#, python-format +msgid "Created invoice with reference" +msgstr "Factuur aangemaakt met referentie" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Aangemaakt op" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__days +msgid "Day(s)" +msgstr "Dag(en)" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban +msgid "Delete" +msgstr "Verwijder" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__description +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__description +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Korting (%)" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Naam" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__display_name +msgid "Display name" +msgstr "Naam" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__draft +msgid "Draft" +msgstr "Concept" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_rule_boundary +msgid "Duration" +msgstr "Duur" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Wijzig" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__date +msgid "Finish date" +msgstr "Einddatum" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Fiscale positie" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_boundary__limited +msgid "Fixed" +msgstr "Vast" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Volgers" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Volgers (klanten)" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_boundary__unlimited +msgid "Forever" +msgstr "Altijd" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Heeft een bericht" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icoon" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icoon voor indicatie van afwijkende activiteit." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Als deze optie is ingeschakeld, vereisen nieuwe berichten uw aandacht." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" +"Als deze optie is ingeschakeld dan hebben sommige berichten een aflever fout." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__image +msgid "Image" +msgstr "Beeld" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__in_progress +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__in_progress +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__in_progress +#: model:sale.subscription.stage,name:subscription_oca.subscription_stage_in_progress +msgid "In progress" +msgstr "Lopend" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Invoice" +msgstr "Factuur" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__invoice_send +msgid "Invoice & send" +msgstr "Factureer en verzend" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__account_invoice_ids_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Aantal facturen" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__invoice_mail_template_id +msgid "Invoice Email" +msgstr "Email factuur" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__invoice_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Invoices" +msgstr "Facturen" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Facturatie" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__invoicing_mode +msgid "Invoicing mode" +msgstr "Facturatie wijze" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Is een volger" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__journal_id +msgid "Journal" +msgstr "Dagboek" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Boeking" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__fold +msgid "Kanban folded" +msgstr "Ingevouwen kanban" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Laatst bijgewerkt door" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban +msgid "Menú desplegable" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Foutmelding aflevering e-mail" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Berichten" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Misc" +msgstr "Algemeen" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__months +msgid "Month(s)" +msgstr "Maand(en)" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Deadline van mijn activiteit" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__name +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "New subscription" +msgstr "Nieuw abonnement" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Deadline volgende activiteit" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Samenvatting volgende activiteit" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Type van volgende activiteit" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_next_date +msgid "Next invoice date" +msgstr "Volgende factuurdatum" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Aantal acties" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Aantal fouten" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Aantal berichten waar actie voor nodig is" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Aantal berichten met een afleverfout" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_ids +msgid "Orders" +msgstr "Verkooporders" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_id +msgid "Origin sale order" +msgstr "Gekoppelde verkooporder" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Other info" +msgstr "Andere informatie" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Klant" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_pending_filter +msgid "Pending subscriptions" +msgstr "Lopende abonnementen" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__pricelist_id +msgid "Pricelist" +msgstr "Prijslijst" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Artikel" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_product_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.product_subscription_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Products" +msgstr "Artikelen" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__product_uom_qty +msgid "Quantity" +msgstr "Aantal" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__pre +#: model:sale.subscription.stage,name:subscription_oca.subscription_stage_draft +msgid "Ready to start" +msgstr "Gereed" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__close_reason_id +msgid "Reason" +msgstr "Reden" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_rule_type +msgid "Recurrence" +msgstr "Terugkerend" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_total +msgid "Recurring price" +msgstr "Terugkerende prijs" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__code +msgid "Reference" +msgstr "Referentie" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "Herhaal iedere" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Verantwoordelijke gebruiker" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_rule_count +msgid "Rule count" +msgstr "Aantal regels" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_subscription_line_ids +msgid "Sale Subscription Line" +msgstr "Verkoop abonnementsregel" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__sale_and_invoice +msgid "Sale order & Invoice" +msgstr "Verkooporder & Factuur" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_ids_count +msgid "Sale orders" +msgstr "Verkooporders" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__crm_team_id +msgid "Sale team" +msgstr "Verkoopteam" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Sales" +msgstr "Verkoop" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Verkooporder" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Orderregel" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Volgorde" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__stage_id +msgid "Stage" +msgstr "Fase" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form +msgid "" +"Stages define the life-cycle of a given subscription; this " +"is, a subscription can be a 'Ready to start', 'In progress' " +"or 'Closed' type of stage. Bear in mind that there can only " +"be one 'Closed'-type stage." +msgstr "" +"Fasen definiëren de levenscyclus van een bepaald abonnement; dit " +"is, Een abonnement kan van het type 'Klaar om te starten', " +"'In uitvoering' of 'Afgesloten' zijn. Houd er rekening mee " +"dat er maar één fase van het type 'Gesloten' kan zijn." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__date_start +msgid "Start date" +msgstr "Startdatum" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status gebaseerd op activiteiten\n" +"Achterstallig: De vervaldatum is al verstreken\n" +"Vandaag: Activiteitsdatum is vandaag\n" +"Gepland: Toekomstige activiteiten." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_product__subscribable +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_template__subscribable +msgid "Subscribable product" +msgstr "Abonnement product" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_account_bank_statement_line__subscription_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_account_move__subscription_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_account_payment__subscription_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__order_subscription_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__sale_subscription_id +msgid "Subscription" +msgstr "Abonnement" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_partner__subscription_count +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_users__subscription_count +msgid "Subscription Count" +msgstr "Aantal abonnementen" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Subscription lines" +msgstr "Abonnementsregels" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_line +msgid "Subscription lines added to a given subscription" +msgstr "Abonnementsregels toegevoegd aan een bepaald abonnement" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_stage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form +msgid "Subscription stage" +msgstr "Abonnementsfase" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_stage_menu +msgid "Subscription stages" +msgstr "Abonnementsfases" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_tag_menu +msgid "Subscription tags" +msgstr "Abonnement labels" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_product__subscription_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_template__subscription_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__template_id +msgid "Subscription template" +msgstr "Abonnement template" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.sale_subscription_template_act_window +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_template +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_template_subscription_menu +msgid "Subscription templates" +msgstr "Abonnement templates" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.sale_subscription_action +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_partner__subscription_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_users__subscription_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__subscription_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__subscription_ids +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_subscription_menu +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_subscription_root +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_form +msgid "Subscriptions" +msgstr "Abonnementen" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__subscriptions_count +msgid "Subscriptions Count" +msgstr "Aantal abonnementen" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.server,name:subscription_oca.ir_cron_subscription_management_ir_actions_server +msgid "Subscriptions management" +msgstr "Abonnementen management" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_subtotal +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotaal" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_stage_action +msgid "Susbcription stages" +msgstr "Abonnementen fases" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_product_suscribable_filter +msgid "Suscribable products" +msgstr "Abonnementen producten" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__name +msgid "Tag name" +msgstr "Labelnaam" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_tag_action +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Labels" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_tag +msgid "Tags for sale subscription" +msgstr "Labels voor verkoop abonnement" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__tax_ids +msgid "Taxes" +msgstr "Belastingen" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__amount_tax_line_amount +msgid "Taxes Amount" +msgstr "Bedrag belastingen" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "Algemene voorwaarden" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__terms +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__description +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Algemene voorwaarden" + +#. module: subscription_oca +#. odoo-python +#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription_stage.py:0 +#, python-format +msgid "There is already a Closed-type stage declared" +msgstr "Er is al een fase van het 'gesloten' type aangegeven" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban +msgid "" +"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." +msgstr "" +"Met deze balk kun je de kansen filteren op basis van geplande activiteiten." + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form +msgid "" +"This field dictates the stages' visual order on the Kanban and form view. " +"Although is purely visual, mind that if the order isn't " +"consequent with your needs, you could have a 'Closed'-type stage before a " +"'Ready to start' one." +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__to_renew +msgid "To renew" +msgstr "Te vernieuwen" + +#. module: subscription_oca +#. odoo-python +#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription.py:0 +#, python-format +msgid "To validate" +msgstr "Te valideren" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_tree +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_tree +msgid "Total Tax" +msgstr "Totaal belasting" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_tree +msgid "Total subtotal" +msgstr "Totaal subtotaal" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Soort uitzonderingsactiviteit op het record." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_unit +msgid "Unit price" +msgstr "Stuksprijs" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Website berichten" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Geschiedenis van website communicatie" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__weeks +msgid "Week(s)" +msgstr "Week(en)" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__years +msgid "Year(s)" +msgstr "Jaar(en)" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "e.g. Monthly Subscription" +msgstr "Bijv. maandelijks abonnement" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "month(s)" +msgstr "Maand(en)" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__product_ids_count +msgid "product_ids" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__subscription_count +msgid "subscription_ids" +msgstr "" + +#~ msgid "Etapa" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "Laatst bijgewerkt op" + +#~ msgid "Main Attachment" +#~ msgstr "Hoofdbijlage" diff --git a/subscription_oca/i18n/subscription_oca.pot b/subscription_oca/i18n/subscription_oca.pot new file mode 100644 index 0000000000..b44f73f772 --- /dev/null +++ b/subscription_oca/i18n/subscription_oca.pot @@ -0,0 +1,944 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * subscription_oca +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: subscription_oca +#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_in_progress +msgid "" +"\n" +" As an 'In progress'-type of stage, it will trigger the recurring invoicing process if applicable. If this stage is the first - sequence order - of the available 'In progress' types and there's a stage change from any other non-'In progress' types to this one, an invoice will be created automatically if the start date is the present day.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_draft +msgid "" +"\n" +" Draft equivalent, a subscription is ready to start when is not marked as in progress but it can be at any moment. If there's no 'Closed'-type stage defined, when a subscription comes to an end by automatic means, it will be marked with this stage.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_closed +msgid "" +"\n" +" The final stage of a subscription. There are two ways to mark a subscription as closed. The easiest one is using the kanban card-moving capabilities, pressing the 'Close subscription' button (only available if a subscription is in progress).\n" +" " +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Every" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "For" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.res_partner_view_form +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "" +"A given subscription can be marked as closed when, for example, renewal is " +"not desired." +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form +msgid "Add new description..." +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__amount_tax +msgid "Amount Tax" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__amount_total +msgid "Amount Total" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_rule_boundary +msgid "Boundary" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.close_reason_wizard_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:subscription_oca.subscription_stage_action +msgid "Click to create a new subscription stage." +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__close_reason_id +msgid "Close Reason" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.close_reason_wizard_act_window +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.close_reason_wizard_view +msgid "Close reason" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_close_reason +msgid "Close reason model" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_close_reason_wizard +msgid "Close reason wizard" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_close_reason_action +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_close_reason_menu +msgid "Close reasons" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Close subscription" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__post +#: model:sale.subscription.stage,name:subscription_oca.subscription_stage_closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__code +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__user_id +msgid "Commercial agent" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_subscription_configuration_menu +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.close_reason_wizard_view +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#. odoo-python +#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription.py:0 +#, python-format +msgid "Created invoice with reference" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__days +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__description +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__description +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__display_name +msgid "Display name" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__draft +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_rule_boundary +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__date +msgid "Finish date" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_boundary__limited +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_boundary__unlimited +msgid "Forever" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__image +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__in_progress +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__in_progress +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__in_progress +#: model:sale.subscription.stage,name:subscription_oca.subscription_stage_in_progress +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__invoice_send +msgid "Invoice & send" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__account_invoice_ids_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__invoice_mail_template_id +msgid "Invoice Email" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__invoice_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__invoicing_mode +msgid "Invoicing mode" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__journal_id +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__fold +msgid "Kanban folded" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban +msgid "Menú desplegable" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__months +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "New subscription" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_next_date +msgid "Next invoice date" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_ids +msgid "Orders" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_id +msgid "Origin sale order" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Other info" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_pending_filter +msgid "Pending subscriptions" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__pricelist_id +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_product_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.product_subscription_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__product_uom_qty +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__pre +#: model:sale.subscription.stage,name:subscription_oca.subscription_stage_draft +msgid "Ready to start" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__close_reason_id +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_rule_type +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_total +msgid "Recurring price" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__code +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_rule_count +msgid "Rule count" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_subscription_line_ids +msgid "Sale Subscription Line" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__sale_and_invoice +msgid "Sale order & Invoice" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_ids_count +msgid "Sale orders" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__crm_team_id +msgid "Sale team" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__stage_id +msgid "Stage" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form +msgid "" +"Stages define the life-cycle of a given subscription; this is," +" a subscription can be a 'Ready to start', 'In progress' or " +"'Closed' type of stage. Bear in mind that there can only be " +"one 'Closed'-type stage." +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__date_start +msgid "Start date" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_product__subscribable +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_template__subscribable +msgid "Subscribable product" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_account_bank_statement_line__subscription_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_account_move__subscription_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_account_payment__subscription_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__order_subscription_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__sale_subscription_id +msgid "Subscription" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_partner__subscription_count +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_users__subscription_count +msgid "Subscription Count" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Subscription lines" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_line +msgid "Subscription lines added to a given subscription" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_stage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form +msgid "Subscription stage" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_stage_menu +msgid "Subscription stages" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_tag_menu +msgid "Subscription tags" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_product__subscription_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_template__subscription_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__template_id +msgid "Subscription template" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.sale_subscription_template_act_window +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_template +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_template_subscription_menu +msgid "Subscription templates" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.sale_subscription_action +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_partner__subscription_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_users__subscription_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__subscription_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__subscription_ids +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_subscription_menu +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_subscription_root +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_form +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__subscriptions_count +msgid "Subscriptions Count" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.server,name:subscription_oca.ir_cron_subscription_management_ir_actions_server +msgid "Subscriptions management" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_subtotal +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_stage_action +msgid "Susbcription stages" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_product_suscribable_filter +msgid "Suscribable products" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__name +msgid "Tag name" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_tag_action +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_tag +msgid "Tags for sale subscription" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__tax_ids +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__amount_tax_line_amount +msgid "Taxes Amount" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__terms +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__description +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#. odoo-python +#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription_stage.py:0 +#, python-format +msgid "There is already a Closed-type stage declared" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban +msgid "" +"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form +msgid "" +"This field dictates the stages' visual order on the Kanban and form view. " +"Although is purely visual, mind that if the order isn't " +"consequent with your needs, you could have a 'Closed'-type stage before a " +"'Ready to start' one." +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__to_renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#. odoo-python +#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription.py:0 +#, python-format +msgid "To validate" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_tree +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_tree +msgid "Total Tax" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_tree +msgid "Total subtotal" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_unit +msgid "Unit price" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__weeks +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__years +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "e.g. Monthly Subscription" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "month(s)" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__product_ids_count +msgid "product_ids" +msgstr "" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__subscription_count +msgid "subscription_ids" +msgstr "" diff --git a/subscription_oca/i18n/tr.po b/subscription_oca/i18n/tr.po new file mode 100644 index 0000000000..09ea56242f --- /dev/null +++ b/subscription_oca/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,990 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * subscription_oca +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-30 11:06+0000\n" +"Last-Translator: Ömer KÜLAK \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" + +#. module: subscription_oca +#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_in_progress +msgid "" +"\n" +" As an 'In progress'-type of stage, it will trigger the recurring " +"invoicing process if applicable. If this stage is the first - sequence order " +"- of the available 'In progress' types and there's a stage change from any " +"other non-'In progress' types to this one, an invoice will be created " +"automatically if the start date is the present day.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" 'Devam Ediyor ' türünde bir aşama mevcutsa ve 'Devam Ediyor' aşaması " +"bir aboneliğe uygulanacak ilk aşamaysa ya da 'Devam Ediyor' aşamalarının " +"haricinde bir aşamadan 'Devam Ediyor' aşamlarından birine geçiş yapılırsa " +"faturalamaya uygun aboneliklerde ve aboneliğin başlangıcı bugün ise otomatik " +"olarak faturalama yapılır.\n" +" " + +#. module: subscription_oca +#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_draft +msgid "" +"\n" +" Draft equivalent, a subscription is ready to start when is not " +"marked as in progress but it can be at any moment. If there's no 'Closed'-" +"type stage defined, when a subscription comes to an end by automatic means, " +"it will be marked with this stage.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Taslak Aşaması, bir abonelik 'Devam Ediyor' aşamalarından birine " +"getrilmesiyse Başlamaya Hazır' konumadadır. Eğer herhangi bir 'Kapalı' " +"aşaması tamamlanmadıysa da bir abonelik sistem tarafından otomatik olarak " +"sonlandırıldığında bu aşamaya getirilir.\n" +" " + +#. module: subscription_oca +#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_closed +msgid "" +"\n" +" The final stage of a subscription. There are two ways to mark a " +"subscription as closed. The easiest one is using the kanban card-moving " +"capabilities, pressing the 'Close subscription' button (only available if a " +"subscription is in progress).\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Aboneliğin son aşaması. Bir aboneliği kapalı olarak işaretlemenin " +"iki yolu vardır. En kolayı, kanban kart taşıma yeteneklerini kullanarak " +"'Aboneliği Kapat' düğmesine basmaktır (yalnızca bir abonelik devam ediyorsa " +"kullanılabilir).\n" +" " + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Every" +msgstr "Herbir" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "For" +msgstr "İçin" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.res_partner_view_form +msgid "Subscriptions" +msgstr "Abonelikler" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "" +"A given subscription can be marked as closed when, for example, renewal is " +"not desired." +msgstr "" +"Örneğin yenilenmesi istenmediğinde, belirli bir abonelik kapalı olarak " +"işaretlenebilir." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "İşlem Gerekiyor" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__active +msgid "Active" +msgstr "Aktif" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteler" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Etkinlik İstisna Dekorasyonu" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Ativite Durumu" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Aktvite Türü İkonu" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form +msgid "Add new description..." +msgstr "Yeni açıklama ekle..." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__amount_tax +msgid "Amount Tax" +msgstr "Vergi Tutarı" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__amount_total +msgid "Amount Total" +msgstr "Toplam Tutar" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Ek Sayısı" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_rule_boundary +msgid "Boundary" +msgstr "Sınır" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.close_reason_wizard_view +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:subscription_oca.subscription_stage_action +msgid "Click to create a new subscription stage." +msgstr "Yeni bir abonelik aşaması oluşturmak için tıklayın." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__close_reason_id +msgid "Close Reason" +msgstr "Kapatma Nedeni" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.close_reason_wizard_act_window +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.close_reason_wizard_view +msgid "Close reason" +msgstr "Kapatma nedeni" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_close_reason +msgid "Close reason model" +msgstr "Kapatma nedeni modeli" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_close_reason_wizard +msgid "Close reason wizard" +msgstr "Kapama sebebi sihirbazı" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_close_reason_action +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_close_reason_menu +msgid "Close reasons" +msgstr "Kapatma Sebepleri" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Close subscription" +msgstr "Aboneliği Kapat" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__post +#: model:sale.subscription.stage,name:subscription_oca.subscription_stage_closed +msgid "Closed" +msgstr "Kapalı" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__code +msgid "Code" +msgstr "Kod" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__color +msgid "Color Index" +msgstr "Renk İndeksi" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__user_id +msgid "Commercial agent" +msgstr "Ticari acente" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Şirket" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_subscription_configuration_menu +msgid "Configuration" +msgstr "Yapılandırma" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.close_reason_wizard_view +msgid "Confirm" +msgstr "Onayla" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "İş Ortağı" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Create Invoice" +msgstr "Fatura Oluştur" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: subscription_oca +#. odoo-python +#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription.py:0 +#, python-format +msgid "Created invoice with reference" +msgstr "Fatura referans ile oluşturuldu" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturulma" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Para Birimi" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__days +msgid "Day(s)" +msgstr "Gün" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__description +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__description +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "İndirim (%)" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Görünen Ad" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__display_name +msgid "Display name" +msgstr "Görünen Ad" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__draft +msgid "Draft" +msgstr "Taslak" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_rule_boundary +msgid "Duration" +msgstr "Süre" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__date +msgid "Finish date" +msgstr "Bitiş Tarihi" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Mali Koşul" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_boundary__limited +msgid "Fixed" +msgstr "Süre Sınırlı" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Takipciler" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Takipçiler (İş Ortakları)" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome ikonu e.g. fa-tasks" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_boundary__unlimited +msgid "Forever" +msgstr "Sonsuz" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Mesaj Var" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "İkon" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "İstisnai bir etkinliği belirtmek için kullanılan simge." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "İşaretliyse, yeni mesajlarla ilgilenmeniz gerekiyor." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "İşaretlendiğinde bazı mesajların iletim hatası olduğu görülür." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__image +msgid "Image" +msgstr "Görsel" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__in_progress +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__in_progress +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__in_progress +#: model:sale.subscription.stage,name:subscription_oca.subscription_stage_in_progress +msgid "In progress" +msgstr "Devam Ediyor" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Invoice" +msgstr "Faturala" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__invoice_send +msgid "Invoice & send" +msgstr "Faturala ve Gönder" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__account_invoice_ids_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Fatura Sayısı" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__invoice_mail_template_id +msgid "Invoice Email" +msgstr "Fatura Mail Şablonu" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__invoice_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Invoices" +msgstr "Faturalar" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Faturalama" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__invoicing_mode +msgid "Invoicing mode" +msgstr "Faturalama Modeli" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Takipçi" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__journal_id +msgid "Journal" +msgstr "Yevmiye" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Yevmiye Kaydı" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__fold +msgid "Kanban folded" +msgstr "Kanban katlandı" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Güncelleyen" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Güncelleme" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban +msgid "Menú desplegable" +msgstr "Açılabilir Menü" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Mesaj İletim hatası" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mesaj" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Misc" +msgstr "Açıklama" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__months +msgid "Month(s)" +msgstr "Ay" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Aktivite Bitiş" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__name +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__name +msgid "Name" +msgstr "Ad" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "New subscription" +msgstr "Yeni abonelik" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Sonraki Aktivite Bitiş" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Sonraki Aktivite Özeti" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Sonraki Aktivite Türü" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_next_date +msgid "Next invoice date" +msgstr "Sonraki Fatura Tarihi" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "İşlem Adedi" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Hata Sayısı" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Eylem gerektiren mesaj sayısı" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Teslimat hatası olan ileti sayısı" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_ids +msgid "Orders" +msgstr "Siparişler" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_id +msgid "Origin sale order" +msgstr "Orjinal satiş siparişi" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Other info" +msgstr "Diğer Bilgi" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "İş Ortağı" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_pending_filter +msgid "Pending subscriptions" +msgstr "Bekleyen Abonelikler" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__pricelist_id +msgid "Pricelist" +msgstr "Fiyat Listesi" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Ürün" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_product_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.product_subscription_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Products" +msgstr "Ürünler" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__product_uom_qty +msgid "Quantity" +msgstr "Miktar" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Oranlar" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__pre +#: model:sale.subscription.stage,name:subscription_oca.subscription_stage_draft +msgid "Ready to start" +msgstr "Başlamaya hazır" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__close_reason_id +msgid "Reason" +msgstr "Sebep" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_rule_type +msgid "Recurrence" +msgstr "Tekrarlama" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_total +msgid "Recurring price" +msgstr "Vergi Hariç Tutar" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__code +msgid "Reference" +msgstr "Referans" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_interval +msgid "Repeat every" +msgstr "Periyodu" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Sorumlu" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_rule_count +msgid "Rule count" +msgstr "Tekrar Adedi" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_subscription_line_ids +msgid "Sale Subscription Line" +msgstr "Satış Abonelik Satırı" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__sale_and_invoice +msgid "Sale order & Invoice" +msgstr "Sipariş & Fatura" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_ids_count +msgid "Sale orders" +msgstr "Siparişler" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__crm_team_id +msgid "Sale team" +msgstr "Satış Ekibi" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Sales" +msgstr "Satış" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Sipariş" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Sipariş Satırları" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sıra" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__stage_id +msgid "Stage" +msgstr "Durumu" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form +msgid "" +"Stages define the life-cycle of a given subscription; this " +"is, a subscription can be a 'Ready to start', 'In progress' " +"or 'Closed' type of stage. Bear in mind that there can only " +"be one 'Closed'-type stage." +msgstr "" +"Aşamalar, belirli bir aboneliğin yaşam döngüsünü tanımlar; " +"yani bir abonelik 'Başlamaya hazır', 'Devam ediyor' veya 'Kapalı' türünde " +"bir aşama olabilir. Yalnızca bir 'Kapalı' türü aşama " +"olabileceğini unutmayın." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__date_start +msgid "Start date" +msgstr "Başlama Tarihi" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Aktivitelere dayalı durum\n" +"Gecikmiş: Son tarih çoktan geçti\n" +"Bugün: Aktivite tarihi bugün\n" +"Planlanmış: Gelecekteki aktiviteler." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_product__subscribable +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_template__subscribable +msgid "Subscribable product" +msgstr "Abonelik Ürünü" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_account_bank_statement_line__subscription_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_account_move__subscription_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_account_payment__subscription_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__order_subscription_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__sale_subscription_id +msgid "Subscription" +msgstr "Abonelik" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_partner__subscription_count +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_users__subscription_count +msgid "Subscription Count" +msgstr "Abonelik Sayısı" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form +msgid "Subscription lines" +msgstr "Abonelik Satırları" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_line +msgid "Subscription lines added to a given subscription" +msgstr "Belirli bir aboneliğe eklenen abonelik satırları" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_stage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form +msgid "Subscription stage" +msgstr "Abonelik Aşaması" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_stage_menu +msgid "Subscription stages" +msgstr "Abonelik Aşamaları" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_tag_menu +msgid "Subscription tags" +msgstr "Abonelik Etiketleri" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_product__subscription_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_template__subscription_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__template_id +msgid "Subscription template" +msgstr "Abonelik Şablonu" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.sale_subscription_template_act_window +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_template +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_template_subscription_menu +msgid "Subscription templates" +msgstr "Abonelik Şablonları" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.sale_subscription_action +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_partner__subscription_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_users__subscription_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__subscription_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__subscription_ids +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_subscription_menu +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_subscription_root +#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_form +msgid "Subscriptions" +msgstr "Abonelikler" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__subscriptions_count +msgid "Subscriptions Count" +msgstr "Abonelik Sayısı" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.server,name:subscription_oca.ir_cron_subscription_management_ir_actions_server +msgid "Subscriptions management" +msgstr "Abonelik Yönetimi" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_subtotal +msgid "Subtotal" +msgstr "Ara Toplam" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_stage_action +msgid "Susbcription stages" +msgstr "Abonelik Aşamaları" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_product_suscribable_filter +msgid "Suscribable products" +msgstr "Abonelik Ürünleri" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__name +msgid "Tag name" +msgstr "Etiket Adı" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_tag_action +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Etiketler" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_tag +msgid "Tags for sale subscription" +msgstr "Abonelik Etiketleri" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__tax_ids +msgid "Taxes" +msgstr "Vergiler" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__amount_tax_line_amount +msgid "Taxes Amount" +msgstr "Vergi Tutarı" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "Şartlar ve Koşullar" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__terms +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__description +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Şartlar ve Koşullar" + +#. module: subscription_oca +#. odoo-python +#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription_stage.py:0 +#, python-format +msgid "There is already a Closed-type stage declared" +msgstr "Kapanış aşaması olarak bir aşama daha önce tanımlandı" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban +msgid "" +"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." +msgstr "Buradan planlanan aktivitelere göre fırsatları filitreleyebilirsiniz." + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form +msgid "" +"This field dictates the stages' visual order on the Kanban and form view. " +"Although is purely visual, mind that if the order isn't " +"consequent with your needs, you could have a 'Closed'-type stage before a " +"'Ready to start' one." +msgstr "" +"Bu alan, Kanban ve form görünümündeki aşamaların görsel sırasını belirler. " +"Tamamen görsel olmasına rağmen, sıranın ihtiyaçlarınızla tutarlı olmaması " +"durumunda, 'Başlamaya hazır' aşamasından önce 'Kapalı' türünde bir aşamaya " +"sahip olabileceğinizi unutmayın." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__to_renew +msgid "To renew" +msgstr "Yenilenecek" + +#. module: subscription_oca +#. odoo-python +#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription.py:0 +#, python-format +msgid "To validate" +msgstr "Onaylanacak" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_tree +msgid "Total" +msgstr "Toplam" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_tree +msgid "Total Tax" +msgstr "Toplam Vergi" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_tree +msgid "Total subtotal" +msgstr "Ara Toplam Tutarı" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__type +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Aktivite kaydındaki istisna türü." + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_unit +msgid "Unit price" +msgstr "Birim Fiyat" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Websitesi Mesajları" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Websitesi iletişim geçmişi" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__weeks +msgid "Week(s)" +msgstr "Hafta" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__years +msgid "Year(s)" +msgstr "Yıl" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "e.g. Monthly Subscription" +msgstr "Örn. Aylık Abonelik" + +#. module: subscription_oca +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form +msgid "month(s)" +msgstr "ay" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__product_ids_count +msgid "product_ids" +msgstr "Ürünler" + +#. module: subscription_oca +#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__subscription_count +msgid "subscription_ids" +msgstr "Abonelikler" diff --git a/subscription_oca/models/__init__.py b/subscription_oca/models/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..6fa4481885 --- /dev/null +++ b/subscription_oca/models/__init__.py @@ -0,0 +1,11 @@ +from . import account_move +from . import product_template +from . import res_partner +from . import sale_order +from . import sale_order_line +from . import sale_subscription +from . import sale_subscription_close_reason +from . import sale_subscription_line +from . import sale_subscription_stage +from . import sale_subscription_tag +from . import sale_subscription_template diff --git a/subscription_oca/models/account_move.py b/subscription_oca/models/account_move.py new file mode 100644 index 0000000000..cc62b726df --- /dev/null +++ b/subscription_oca/models/account_move.py @@ -0,0 +1,16 @@ +# Copyright 2023 Domatix - Carlos Martínez +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +class AccountMove(models.Model): + _inherit = "account.move" + + subscription_id = fields.Many2one( + comodel_name="sale.subscription", string="Subscription" + ) + + def action_open_subscription(self): + self.ensure_one() + return self.subscription_id.get_formview_action() diff --git a/subscription_oca/models/product_template.py b/subscription_oca/models/product_template.py new file mode 100644 index 0000000000..c866cfa3ed --- /dev/null +++ b/subscription_oca/models/product_template.py @@ -0,0 +1,12 @@ +# Copyright 2023 Domatix - Carlos Martínez +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). +from odoo import fields, models + + +class Product(models.Model): + _inherit = "product.template" + + subscribable = fields.Boolean(string="Subscribable product") + subscription_template_id = fields.Many2one( + comodel_name="sale.subscription.template", string="Subscription template" + ) diff --git a/subscription_oca/models/res_partner.py b/subscription_oca/models/res_partner.py new file mode 100644 index 0000000000..6f7ef0d0e4 --- /dev/null +++ b/subscription_oca/models/res_partner.py @@ -0,0 +1,39 @@ +# Copyright 2023 Domatix - Carlos Martínez +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). +from odoo import fields, models + + +class Partner(models.Model): + _inherit = "res.partner" + + subscription_ids = fields.One2many( + comodel_name="sale.subscription", + inverse_name="partner_id", + string="Subscriptions", + ) + subscription_count = fields.Integer( + required=False, + compute="_compute_subscription_count", + ) + + def _compute_subscription_count(self): + data = self.env["sale.subscription"].read_group( + domain=[("partner_id", "in", self.ids)], + fields=["partner_id"], + groupby=["partner_id"], + ) + count_dict = {item["partner_id"][0]: item["partner_id_count"] for item in data} + for record in self: + record.subscription_count = count_dict.get(record.id, 0) + + def action_view_subscription_ids(self): + return { + "type": "ir.actions.act_window", + "res_model": "sale.subscription", + "domain": [("id", "in", self.subscription_ids.ids)], + "name": self.name, + "view_mode": "list,form", + "context": { + "default_partner_id": self.id, + }, + } diff --git a/subscription_oca/models/sale_order.py b/subscription_oca/models/sale_order.py new file mode 100644 index 0000000000..43d4f9bbea --- /dev/null +++ b/subscription_oca/models/sale_order.py @@ -0,0 +1,96 @@ +# Copyright 2023 Domatix - Carlos Martínez +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). +from collections import defaultdict +from datetime import date + +from dateutil.relativedelta import relativedelta + +from odoo import Command, api, fields, models + + +class SaleOrder(models.Model): + _inherit = "sale.order" + + subscription_ids = fields.One2many( + comodel_name="sale.subscription", + inverse_name="sale_order_id", + string="Subscriptions", + ) + subscriptions_count = fields.Integer(compute="_compute_subscriptions_count") + order_subscription_id = fields.Many2one( + comodel_name="sale.subscription", string="Subscription" + ) + + @api.depends("subscription_ids") + def _compute_subscriptions_count(self): + data = self.env["sale.subscription"].read_group( + domain=[("sale_order_id", "in", self.ids)], + fields=["sale_order_id"], + groupby=["sale_order_id"], + ) + count_dict = { + item["sale_order_id"][0]: item["sale_order_id_count"] for item in data + } + for record in self: + record.subscriptions_count = count_dict.get(record.id, 0) + + def action_view_subscriptions(self): + return { + "type": "ir.actions.act_window", + "res_model": "sale.subscription", + "domain": [("id", "in", self.subscription_ids.ids)], + "name": self.name, + "view_mode": "list,form", + } + + def get_next_interval(self, type_interval, interval): + date_start = date.today() + date_start += relativedelta(**{type_interval: interval}) + return date_start + + def create_subscription(self, lines, subscription_tmpl): + self.ensure_one() + if subscription_tmpl: + subscription_lines = [ + Command.create(line.get_subscription_line_values()) for line in lines + ] + rec = self.env["sale.subscription"].create( + { + "partner_id": self.partner_id.id, + "user_id": self.env.context.get("uid", self.env.uid), + "template_id": subscription_tmpl.id, + "pricelist_id": self.partner_id.property_product_pricelist.id, + "date_start": date.today(), + "sale_order_id": self.id, + "sale_subscription_line_ids": subscription_lines, + } + ) + rec.action_start_subscription() + rec.recurring_next_date = self.get_next_interval( + subscription_tmpl.recurring_rule_type, + subscription_tmpl.recurring_interval, + ) + + def group_subscription_lines(self): + """ + Group Sale Order Lines by their product's subscription template + """ + grouped = defaultdict(list) + for order_line in self.order_line.filtered( + lambda line: line.product_id.subscribable + ): + grouped[ + order_line.product_id.product_tmpl_id.subscription_template_id + ].append(order_line) + return grouped + + def action_confirm(self): + """ + Create a subscription per template from the Order's products + """ + res = super().action_confirm() + for record in self: + grouped = record.group_subscription_lines() + for tmpl, lines in grouped.items(): + record.create_subscription(lines, tmpl) + return res diff --git a/subscription_oca/models/sale_order_line.py b/subscription_oca/models/sale_order_line.py new file mode 100644 index 0000000000..ab865c3644 --- /dev/null +++ b/subscription_oca/models/sale_order_line.py @@ -0,0 +1,18 @@ +# Copyright 2023 Domatix - Carlos Martínez +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). +from odoo import models + + +class SaleOrderLine(models.Model): + _inherit = "sale.order.line" + + def get_subscription_line_values(self): + return { + "product_id": self.product_id.id, + "name": self.product_id.name, + "product_uom_qty": self.product_uom_qty, + "price_unit": self.price_unit, + "discount": self.discount, + "price_subtotal": self.price_subtotal, + "analytic_distribution": self.analytic_distribution, + } diff --git a/subscription_oca/models/sale_subscription.py b/subscription_oca/models/sale_subscription.py new file mode 100644 index 0000000000..6d05c10ff9 --- /dev/null +++ b/subscription_oca/models/sale_subscription.py @@ -0,0 +1,488 @@ +# Copyright 2023 Domatix - Carlos Martínez +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). +import logging +from datetime import date, datetime + +from dateutil.relativedelta import relativedelta + +from odoo import Command, api, fields, models +from odoo.exceptions import AccessError + +logger = logging.getLogger(__name__) + + +class SaleSubscription(models.Model): + _name = "sale.subscription" + _description = "Subscription" + _inherit = ["mail.thread", "mail.activity.mixin"] + _order = "id desc" + + color = fields.Integer("Color Index") + name = fields.Char( + compute="_compute_name", + store=True, + ) + sequence = fields.Integer() + company_id = fields.Many2one( + "res.company", + "Company", + required=True, + index=True, + default=lambda self: self.env.company, + ) + partner_id = fields.Many2one( + comodel_name="res.partner", required=True, string="Partner", index=True + ) + fiscal_position_id = fields.Many2one( + "account.fiscal.position", + string="Fiscal Position", + domain="[('company_id', '=', company_id)]", + check_company=True, + ) + active = fields.Boolean(default=True) + template_id = fields.Many2one( + comodel_name="sale.subscription.template", + required=True, + string="Subscription template", + ) + code = fields.Char( + string="Reference", + default=lambda self: self.env["ir.sequence"].next_by_code("sale.subscription"), + ) + in_progress = fields.Boolean(string="In progress", default=False) + recurring_rule_boundary = fields.Boolean( + string="Boundary", compute="_compute_rule_boundary", store=True + ) + pricelist_id = fields.Many2one( + comodel_name="product.pricelist", required=True, string="Pricelist" + ) + recurring_next_date = fields.Date(string="Next invoice date", default=date.today()) + user_id = fields.Many2one( + comodel_name="res.users", + string="Commercial agent", + default=lambda self: self.env.user.id, + ) + date_start = fields.Date(string="Start date", default=date.today()) + date = fields.Date( + string="Finish date", + compute="_compute_rule_boundary", + store=True, + readonly=False, + ) + description = fields.Text() + sale_order_id = fields.Many2one( + comodel_name="sale.order", string="Origin sale order" + ) + terms = fields.Text( + string="Terms and conditions", + compute="_compute_terms", + store=True, + readonly=False, + ) + invoice_ids = fields.One2many( + comodel_name="account.move", + inverse_name="subscription_id", + string="Invoices", + ) + sale_order_ids = fields.One2many( + comodel_name="sale.order", + inverse_name="order_subscription_id", + string="Orders", + ) + recurring_total = fields.Monetary( + compute="_compute_total", string="Recurring price", store=True + ) + amount_tax = fields.Monetary(compute="_compute_total", store=True) + amount_total = fields.Monetary(compute="_compute_total", store=True) + tag_ids = fields.Many2many(comodel_name="sale.subscription.tag", string="Tags") + image = fields.Binary("Image", related="user_id.image_512", store=True) + journal_id = fields.Many2one(comodel_name="account.journal", string="Journal") + currency_id = fields.Many2one( + related="pricelist_id.currency_id", + depends=["pricelist_id"], + store=True, + ondelete="restrict", + ) + + @api.model + def _read_group_stage_ids(self, stages, domain, order): + stage_ids = stages.search([], order=order) + return stage_ids + + stage_id = fields.Many2one( + comodel_name="sale.subscription.stage", + string="Stage", + tracking=True, + group_expand="_read_group_stage_ids", + store=True, + ) + stage_type = fields.Selection( + related="stage_id.type", + ) + sale_subscription_line_ids = fields.One2many( + comodel_name="sale.subscription.line", + inverse_name="sale_subscription_id", + ) + sale_order_ids_count = fields.Integer( + compute="_compute_sale_order_ids_count", string="Sale orders" + ) + account_invoice_ids_count = fields.Integer( + compute="_compute_account_invoice_ids_count", string="Invoice Count" + ) + close_reason_id = fields.Many2one( + comodel_name="sale.subscription.close.reason", string="Close Reason" + ) + crm_team_id = fields.Many2one(comodel_name="crm.team", string="Sale team") + to_renew = fields.Boolean(default=False, string="To renew") + + @api.model + def cron_subscription_management(self): + today = date.today() + for subscription in self.search([], order="recurring_next_date asc"): + subscription = subscription.with_company(subscription.company_id) + if subscription.in_progress: + if ( + subscription.recurring_next_date <= today + and subscription.sale_subscription_line_ids + ): + try: + subscription.generate_invoice() + except Exception: + logger.exception("Error on subscription invoice generate") + if ( + not subscription.recurring_rule_boundary + and subscription.date <= today + ): + subscription.close_subscription() + elif ( + subscription.date_start <= today and subscription.stage_id.type == "pre" + ): + subscription.action_start_subscription() + subscription.generate_invoice() + + @api.depends("sale_subscription_line_ids") + def _compute_total(self): + for record in self: + recurring_total = amount_tax = 0.0 + for order_line in record.sale_subscription_line_ids: + recurring_total += order_line.price_subtotal + amount_tax += order_line.amount_tax_line_amount + record.update( + { + "recurring_total": recurring_total, + "amount_tax": amount_tax, + "amount_total": recurring_total + amount_tax, + } + ) + + @api.depends("template_id", "code") + def _compute_name(self): + for record in self: + template_code = record.template_id.code if record.template_id.code else "" + code = record.code if record.code else "" + slash = "/" if template_code and code else "" + record.name = f"{template_code}{slash}{code}" + + @api.depends("template_id", "date_start") + def _compute_rule_boundary(self): + for record in self: + if record.template_id.recurring_rule_boundary == "unlimited": + record.date = False + record.recurring_rule_boundary = True + else: + record.date = ( + relativedelta(months=+record.template_id.recurring_rule_count) + + record.date_start + ) + record.recurring_rule_boundary = False + + @api.depends("template_id") + def _compute_terms(self): + for record in self: + record.terms = record.template_id.description + + @api.onchange("template_id", "date_start") + def _onchange_template_id(self): + today = date.today() + if self.date_start: + today = self.date_start + if self.template_id and self.account_invoice_ids_count > 0: + self.calculate_recurring_next_date(self.recurring_next_date) + else: + self.calculate_recurring_next_date(today) + + def calculate_recurring_next_date(self, start_date): + if self.account_invoice_ids_count == 0: + self.recurring_next_date = date.today() + else: + type_interval = self.template_id.recurring_rule_type + interval = int(self.template_id.recurring_interval) + self.recurring_next_date = start_date + relativedelta( + **{type_interval: interval} + ) + + @api.onchange("partner_id") + def onchange_partner_id(self): + self.pricelist_id = self.partner_id.property_product_pricelist + + @api.onchange("partner_id", "company_id") + def onchange_partner_id_fpos(self): + self.fiscal_position_id = ( + self.env["account.fiscal.position"] + .with_company(self.company_id) + ._get_fiscal_position(self.partner_id) + ) + + def action_start_subscription(self): + self.close_reason_id = False + in_progress_stage = self.env["sale.subscription.stage"].search( + [("type", "=", "in_progress")], limit=1 + ) + self.stage_id = in_progress_stage + + def action_close_subscription(self): + return { + "view_type": "form", + "view_mode": "form", + "res_model": "close.reason.wizard", + "type": "ir.actions.act_window", + "target": "new", + "res_id": False, + } + + def close_subscription(self, close_reason_id=False): + self.ensure_one() + self.recurring_next_date = False + closed_stage = self.env["sale.subscription.stage"].search( + [("type", "=", "post")], limit=1 + ) + self.write( + { + "close_reason_id": close_reason_id, + "stage_id": closed_stage, + } + ) + + def _prepare_sale_order(self, line_ids=False): + self.ensure_one() + return { + "partner_id": self.partner_id.id, + "fiscal_position_id": self.fiscal_position_id.id, + "date_order": datetime.now(), + "payment_term_id": self.partner_id.property_payment_term_id.id, + "user_id": self.user_id.id, + "origin": self.name, + "order_line": line_ids, + } + + def _prepare_account_move(self, line_ids): + self.ensure_one() + values = { + "partner_id": self.partner_id.id, + "invoice_date": self.recurring_next_date, + "invoice_payment_term_id": self.partner_id.property_payment_term_id.id, + "invoice_origin": self.name, + "invoice_user_id": self.user_id.id, + "partner_bank_id": self.company_id.partner_id.bank_ids[:1].id, + "invoice_line_ids": line_ids, + "subscription_id": self.id, + } + if self.journal_id: + values["journal_id"] = self.journal_id.id + return values + + def create_invoice(self): + if not self.env["account.move"].has_access("create"): + try: + self.check_access("write") + except AccessError: + return self.env["account.move"] + line_ids = [] + for line in self.sale_subscription_line_ids: + line_values = line._prepare_account_move_line() + line_ids.append(Command.create(line_values)) + invoice_values = self._prepare_account_move(line_ids) + invoice_id = ( + self.env["account.move"] + .sudo() + .with_context(default_move_type="out_invoice", journal_type="sale") + .create(invoice_values) + ) + return invoice_id + + def create_sale_order(self): + if not self.env["sale.order"].has_access("create"): + try: + self.check_access("write") + except AccessError: + return self.env["sale.order"] + line_ids = [] + for line in self.sale_subscription_line_ids: + line_values = line._prepare_sale_order_line() + line_ids.append(Command.create(line_values)) + values = self._prepare_sale_order(line_ids) + order_id = self.env["sale.order"].sudo().create(values) + self.write({"sale_order_ids": [Command.link(order_id.id)]}) + return order_id + + def generate_invoice(self): + invoice_number = "" + message_body = "" + msg_static = self.env._("Created invoice with reference") + if self.template_id.invoicing_mode in ["draft", "invoice", "invoice_send"]: + invoice = self.create_invoice() + if self.template_id.invoicing_mode != "draft": + invoice.action_post() + mail_template = self.template_id.invoice_mail_template_id + self.env["account.move.send"]._generate_and_send_invoices( + invoice, mail_template=mail_template, sending_methods=["email"] + ) + invoice_number = invoice.name + message_body = ( + f"{msg_static} " + f"" + f"{invoice_number}" + "" + ) + + if self.template_id.invoicing_mode == "sale_and_invoice": + order_id = self.create_sale_order() + order_id.action_confirm() + order_id.action_lock() + new_invoice = order_id._create_invoices() + new_invoice.action_post() + new_invoice.invoice_origin = order_id.name + ", " + self.name + invoice_number = new_invoice.name + message_body = ( + "%s %s" + % (msg_static, new_invoice.id, invoice_number) + ) + if not invoice_number: + invoice_number = self.env._("To validate") + message_body = f"{msg_static} {invoice_number}" + self.calculate_recurring_next_date(self.recurring_next_date) + self.message_post(body=message_body) + + def manual_invoice(self): + invoice_id = self.create_invoice() + self.calculate_recurring_next_date(self.recurring_next_date) + context = dict(self.env.context) + context["form_view_initial_mode"] = "edit" + return { + "name": self.name, + "views": [ + (self.env.ref("account.view_move_form").id, "form"), + (self.env.ref("account.view_move_tree").id, "list"), + ], + "view_type": "form", + "view_mode": "form", + "res_model": "account.move", + "res_id": invoice_id.id, + "type": "ir.actions.act_window", + "context": context, + } + + @api.depends("invoice_ids", "sale_order_ids.invoice_ids") + def _compute_account_invoice_ids_count(self): + for record in self: + record.account_invoice_ids_count = len(record.invoice_ids) + len( + record.sale_order_ids.invoice_ids + ) + + def action_view_account_invoice_ids(self): + return { + "name": self.name, + "views": [ + (self.env.ref("account.view_move_tree").id, "list"), + (self.env.ref("account.view_move_form").id, "form"), + ], + "view_type": "form", + "view_mode": "list,form", + "res_model": "account.move", + "type": "ir.actions.act_window", + "domain": [ + ("id", "in", self.invoice_ids.ids + self.sale_order_ids.invoice_ids.ids) + ], + "context": self.env.context, + } + + def _compute_sale_order_ids_count(self): + data = self.env["sale.order"].read_group( + domain=[("order_subscription_id", "in", self.ids)], + fields=["order_subscription_id"], + groupby=["order_subscription_id"], + ) + count_dict = { + item["order_subscription_id"][0]: item["order_subscription_id_count"] + for item in data + } + for record in self: + record.sale_order_ids_count = count_dict.get(record.id, 0) + + def action_view_sale_order_ids(self): + active_ids = self.sale_order_ids.ids + return { + "name": self.name, + "view_type": "form", + "view_mode": "list,form", + "res_model": "sale.order", + "type": "ir.actions.act_window", + "domain": [("id", "in", active_ids)], + "context": self.env.context, + } + + def _check_dates(self, start, next_invoice): + if start and next_invoice: + date_start = start + date_next_invoice = next_invoice + if not isinstance(date_start, date) and not isinstance( + date_next_invoice, date + ): + date_start = fields.Date.to_date(start) + date_next_invoice = fields.Date.to_date(next_invoice) + if date_start > date_next_invoice: + return True + return False + + def write(self, values): + res = super().write(values) + if "stage_id" in values: + for record in self: + if record.stage_id: + if record.stage_id.type == "in_progress": + record.in_progress = True + today = date.today() + record.date_start = today + record.calculate_recurring_next_date(today) + elif record.stage_id.type == "post": + record.close_reason_id = values.get("close_reason_id", False) + record.in_progress = False + else: + record.in_progress = False + + return res + + @api.model_create_multi + def create(self, vals_list): + for values in vals_list: + if "recurring_rule_boundary" in values: + if not values["recurring_rule_boundary"]: + template_id = self.env["sale.subscription.template"].browse( + values["template_id"] + ) + date_start = values["date_start"] + if not isinstance(values["date_start"], date): + date_start = fields.Date.to_date(values["date_start"]) + values["date"] = template_id._get_date(date_start) + if "date_start" in values and "recurring_next_date" in values: + res = self._check_dates( + values["date_start"], values["recurring_next_date"] + ) + if res: + values["date_start"] = values["recurring_next_date"] + values["stage_id"] = ( + self.env["sale.subscription.stage"] + .search([("type", "=", "draft")], order="sequence desc", limit=1) + .id + ) + return super().create(vals_list) diff --git a/subscription_oca/models/sale_subscription_close_reason.py b/subscription_oca/models/sale_subscription_close_reason.py new file mode 100644 index 0000000000..36107a0296 --- /dev/null +++ b/subscription_oca/models/sale_subscription_close_reason.py @@ -0,0 +1,10 @@ +# Copyright 2023 Domatix - Carlos Martínez +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). +from odoo import fields, models + + +class SaleSubscriptionCloseReason(models.Model): + _name = "sale.subscription.close.reason" + _description = "Close reason model" + + name = fields.Char(required=True) diff --git a/subscription_oca/models/sale_subscription_line.py b/subscription_oca/models/sale_subscription_line.py new file mode 100644 index 0000000000..2bd40bcdbd --- /dev/null +++ b/subscription_oca/models/sale_subscription_line.py @@ -0,0 +1,315 @@ +# Copyright 2023 Domatix - Carlos Martínez +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). +from odoo import Command, api, fields, models +from odoo.tools.misc import get_lang + + +class SaleSubscriptionLine(models.Model): + _name = "sale.subscription.line" + _description = "Subscription lines added to a given subscription" + _inherit = "analytic.mixin" + + product_id = fields.Many2one( + comodel_name="product.product", + domain=[("sale_ok", "=", True)], + string="Product", + ) + currency_id = fields.Many2one( + "res.currency", + related="sale_subscription_id.currency_id", + store=True, + readonly=True, + ) + name = fields.Char( + string="Description", compute="_compute_name", store=True, readonly=False + ) + product_uom_qty = fields.Float(default=1.0, string="Quantity") + price_unit = fields.Float( + string="Unit price", compute="_compute_price_unit", store=True, readonly=False + ) + discount = fields.Float( + string="Discount (%)", compute="_compute_discount", store=True, readonly=False + ) + tax_ids = fields.Many2many( + comodel_name="account.tax", + relation="subscription_line_tax", + column1="subscription_line_id", + column2="tax_id", + string="Taxes", + compute="_compute_tax_ids", + store=True, + readonly=False, + ) + price_subtotal = fields.Monetary( + string="Subtotal", readonly=True, compute="_compute_subtotal", store=True + ) + price_total = fields.Monetary( + string="Total", readonly=True, compute="_compute_subtotal", store=True + ) + amount_tax_line_amount = fields.Float( + string="Taxes Amount", compute="_compute_subtotal", store=True + ) + sale_subscription_id = fields.Many2one( + comodel_name="sale.subscription", string="Subscription" + ) + company_id = fields.Many2one( + related="sale_subscription_id.company_id", + string="Company", + store=True, + index=True, + ) + + @api.depends("product_id", "price_unit", "product_uom_qty", "discount", "tax_ids") + def _compute_subtotal(self): + for record in self: + price = record.price_unit * (1 - (record.discount or 0.0) / 100.0) + taxes = record.tax_ids.compute_all( + price, + record.currency_id, + record.product_uom_qty, + product=record.product_id, + partner=record.sale_subscription_id.partner_id, + ) + record.update( + { + "amount_tax_line_amount": sum( + t.get("amount", 0.0) for t in taxes.get("taxes", []) + ), + "price_total": taxes["total_included"], + "price_subtotal": taxes["total_excluded"], + } + ) + + @api.depends("product_id") + def _compute_name(self): + for record in self: + if not record.product_id: + record.name = False + lang = get_lang(self.env, record.sale_subscription_id.partner_id.lang).code + product = record.product_id.with_context(lang=lang) + record.name = product.with_context( + lang=lang + ).get_product_multiline_description_sale() + + @api.depends("product_id", "sale_subscription_id.fiscal_position_id") + def _compute_tax_ids(self): + for line in self: + fpos = ( + line.sale_subscription_id.fiscal_position_id + or line.sale_subscription_id.fiscal_position_id._get_fiscal_position( + line.sale_subscription_id.partner_id + ) + ) + # If company_id is set, always filter taxes by the company + taxes = line.product_id.taxes_id.filtered( + lambda t: t.company_id == self.env.company + ) + line.tax_ids = fpos.map_tax(taxes) + + @api.depends( + "product_id", + "sale_subscription_id.partner_id", + "sale_subscription_id.pricelist_id", + ) + def _compute_price_unit(self): + for record in self: + if not record.product_id: + continue + if ( + record.sale_subscription_id.pricelist_id + and record.sale_subscription_id.partner_id + ): + product = record.product_id.with_context( + partner=record.sale_subscription_id.partner_id, + quantity=record.product_uom_qty, + date=fields.datetime.now(), + pricelist=record.sale_subscription_id.pricelist_id.id, + uom=record.product_id.uom_id.id, + ) + record.price_unit = product._get_tax_included_unit_price( + record.company_id, + record.sale_subscription_id.currency_id, + fields.datetime.now(), + "sale", + fiscal_position=record.sale_subscription_id.fiscal_position_id, + product_price_unit=record._get_display_price(product), + product_currency=record.sale_subscription_id.currency_id, + ) + + @api.depends( + "product_id", + "price_unit", + "product_uom_qty", + "tax_ids", + "sale_subscription_id.partner_id", + "sale_subscription_id.pricelist_id", + ) + def _compute_discount(self): + for record in self: + if not ( + record.product_id + and record.product_id.uom_id + and record.sale_subscription_id.partner_id + and record.sale_subscription_id.pricelist_id + and self.env.user.has_group("sale.group_discount_per_so_line") + ): + record.discount = 0.0 + continue + + record.discount = 0.0 + product = record.product_id.with_context( + lang=record.sale_subscription_id.partner_id.lang, + partner=record.sale_subscription_id.partner_id, + quantity=record.product_uom_qty, + date=fields.Datetime.now(), + pricelist=record.sale_subscription_id.pricelist_id.id, + uom=record.product_id.uom_id.id, + fiscal_position=record.sale_subscription_id.fiscal_position_id + or self.env.context.get("fiscal_position"), + ) + + price, rule_id = record.sale_subscription_id.pricelist_id.with_context( + partner_id=record.sale_subscription_id.partner_id.id, + date=fields.Datetime.now(), + uom=record.product_id.uom_id.id, + )._get_product_price_rule( + record.product_id, + record.product_uom_qty or 1.0, + ) + new_list_price, currency = record.with_context( + partner_id=record.sale_subscription_id.partner_id.id, + date=fields.Datetime.now(), + uom=record.product_id.uom_id.id, + )._get_real_price_currency( + product, rule_id, record.product_uom_qty, record.product_id.uom_id + ) + + if new_list_price != 0: + if record.sale_subscription_id.pricelist_id.currency_id != currency: + new_list_price = currency._convert( + new_list_price, + record.sale_subscription_id.pricelist_id.currency_id, + record.sale_subscription_id.company_id or self.env.company, + fields.Date.today(), + ) + discount = (new_list_price - price) / new_list_price * 100 + if (discount > 0 and new_list_price > 0) or ( + discount < 0 and new_list_price < 0 + ): + record.discount = discount + + def _get_real_price_currency(self, product, rule_id, qty, uom): + PricelistItem = self.env["product.pricelist.item"] + product_price = product.lst_price + currency_id = None + product_currency = product.currency_id + if rule_id: + pricelist_item = PricelistItem.browse(rule_id) + if pricelist_item.compute_price == "fixed": + while ( + pricelist_item.base == "pricelist" + and pricelist_item.base_pricelist_id + and pricelist_item.compute_price == "fixed" + ): + _price, rule_id = ( + pricelist_item.base_pricelist_id._get_product_price_rule( + product, qty, uom=uom + ) + ) + pricelist_item = PricelistItem.browse(rule_id) + + if pricelist_item.base == "standard_price": + product_price = product.standard_price + product_currency = product.cost_currency_id + elif ( + pricelist_item.base == "pricelist" and pricelist_item.base_pricelist_id + ): + product_price = pricelist_item.base_pricelist_id._get_product_price( + product, self.product_uom_qty or 1.0, uom=self.product_id.uom_id + ) + product = product.with_context( + pricelist=pricelist_item.base_pricelist_id.id + ) + product_currency = pricelist_item.base_pricelist_id.currency_id + currency_id = pricelist_item.pricelist_id.currency_id + + if not currency_id: + currency_id = product_currency + cur_factor = 1.0 + else: + if currency_id.id == product_currency.id: + cur_factor = 1.0 + else: + cur_factor = currency_id._get_conversion_rate( + product_currency, + currency_id, + self.company_id or self.env.company, + fields.Date.today(), + ) + + product_uom = self.env.context.get("uom") or product.uom_id.id + if uom and uom.id != product_uom: + # the unit price is in a different uom + uom_factor = uom._compute_price(1.0, product.uom_id) + else: + uom_factor = 1.0 + + return product_price * uom_factor * cur_factor, currency_id + + def _get_display_price(self, product): + final_price, rule_id = self.sale_subscription_id.pricelist_id.with_context( + partner_id=self.sale_subscription_id.partner_id.id, + date=fields.Datetime.now(), + uom=self.product_id.uom_id.id, + )._get_product_price_rule( + product or self.product_id, + self.product_uom_qty or 1.0, + ) + base_price, currency = self.with_context( + partner_id=self.sale_subscription_id.partner_id.id, + date=fields.Datetime.now(), + uom=self.product_id.uom_id.id, + )._get_real_price_currency( + product, rule_id, self.product_uom_qty, self.product_id.uom_id + ) + if currency != self.sale_subscription_id.pricelist_id.currency_id: + base_price = currency._convert( + base_price, + self.sale_subscription_id.pricelist_id.currency_id, + self.sale_subscription_id.company_id or self.env.company, + fields.Date.today(), + ) + return max(base_price, final_price) + + def _prepare_sale_order_line(self): + self.ensure_one() + return { + "product_id": self.product_id.id, + "name": self.name, + "product_uom_qty": self.product_uom_qty, + "price_unit": self.price_unit, + "discount": self.discount, + "price_subtotal": self.price_subtotal, + "tax_id": self.tax_ids, + "product_uom": self.product_id.uom_id.id, + "analytic_distribution": self.analytic_distribution, + } + + def _prepare_account_move_line(self): + self.ensure_one() + account = ( + self.product_id.property_account_income_id + or self.product_id.categ_id.property_account_income_categ_id + ) + return { + "product_id": self.product_id.id, + "name": self.name, + "quantity": self.product_uom_qty, + "price_unit": self.price_unit, + "discount": self.discount, + "price_subtotal": self.price_subtotal, + "tax_ids": [Command.set(self.tax_ids.ids)], + "product_uom_id": self.product_id.uom_id.id, + "account_id": account.id, + "analytic_distribution": self.analytic_distribution, + } diff --git a/subscription_oca/models/sale_subscription_stage.py b/subscription_oca/models/sale_subscription_stage.py new file mode 100644 index 0000000000..1eeb7e266f --- /dev/null +++ b/subscription_oca/models/sale_subscription_stage.py @@ -0,0 +1,35 @@ +# Copyright 2023 Domatix - Carlos Martínez +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). +from odoo import api, fields, models +from odoo.exceptions import ValidationError + + +class SaleSubscriptionStage(models.Model): + _name = "sale.subscription.stage" + _description = "Subscription stage" + _order = "sequence, name, id" + + name = fields.Char(required=True, translate=True) + sequence = fields.Integer() + in_progress = fields.Boolean(string="In progress", default=False) + fold = fields.Boolean(string="Kanban folded") + description = fields.Text(translate=True) + type = fields.Selection( + [ + ("draft", "Draft"), + ("pre", "Ready to start"), + ("in_progress", "In progress"), + ("post", "Closed"), + ], + default="pre", + ) + + @api.constrains("type") + def _check_lot_product(self): + post_stages = self.env["sale.subscription.stage"].search( + [("type", "=", "post")] + ) + if len(post_stages) > 1: + raise ValidationError( + self.env._("There is already a Closed-type stage declared") + ) diff --git a/subscription_oca/models/sale_subscription_tag.py b/subscription_oca/models/sale_subscription_tag.py new file mode 100644 index 0000000000..19101a160f --- /dev/null +++ b/subscription_oca/models/sale_subscription_tag.py @@ -0,0 +1,10 @@ +# Copyright 2023 Domatix - Carlos Martínez +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). +from odoo import fields, models + + +class SaleSubscriptionTag(models.Model): + _name = "sale.subscription.tag" + _description = "Tags for sale subscription" + + name = fields.Char("Tag name", required=True) diff --git a/subscription_oca/models/sale_subscription_template.py b/subscription_oca/models/sale_subscription_template.py new file mode 100644 index 0000000000..acf82a7b12 --- /dev/null +++ b/subscription_oca/models/sale_subscription_template.py @@ -0,0 +1,102 @@ +# Copyright 2023 Domatix - Carlos Martínez +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). +from dateutil.relativedelta import relativedelta + +from odoo import api, fields, models + + +class SaleSubscriptionTemplate(models.Model): + _name = "sale.subscription.template" + _description = "Subscription templates" + + name = fields.Char(required=True) + description = fields.Text(string="Terms and conditions") + recurring_interval = fields.Integer(string="Repeat every", default=1) + recurring_rule_type = fields.Selection( + [ + ("days", "Day(s)"), + ("weeks", "Week(s)"), + ("months", "Month(s)"), + ("years", "Year(s)"), + ], + string="Recurrence", + default="months", + ) + recurring_rule_boundary = fields.Selection( + [("unlimited", "Forever"), ("limited", "Fixed")], + string="Duration", + default="unlimited", + ) + invoicing_mode = fields.Selection( + default="draft", + string="Invoicing mode", + selection=[ + ("draft", "Draft"), + ("invoice", "Invoice"), + ("invoice_send", "Invoice & send"), + ("sale_and_invoice", "Sale order & Invoice"), + ], + ) + code = fields.Char() + recurring_rule_count = fields.Integer(default=1, string="Rule count") + invoice_mail_template_id = fields.Many2one( + comodel_name="mail.template", + string="Invoice Email", + domain="[('model', '=', 'account.move')]", + ) + product_ids = fields.One2many( + comodel_name="product.template", + inverse_name="subscription_template_id", + string="Products", + ) + product_ids_count = fields.Integer( + compute="_compute_product_ids_count", string="product_ids" + ) + subscription_ids = fields.One2many( + comodel_name="sale.subscription", + inverse_name="template_id", + string="Subscriptions", + ) + subscription_count = fields.Integer( + compute="_compute_subscription_count", string="subscription_ids" + ) + + def _compute_subscription_count(self): + data = self.env["sale.subscription"].read_group( + domain=[("template_id", "in", self.ids)], + fields=["template_id"], + groupby=["template_id"], + ) + count_dict = { + item["template_id"][0]: item["template_id_count"] for item in data + } + for record in self: + record.subscription_count = count_dict.get(record.id, 0) + + def action_view_subscription_ids(self): + return { + "name": self.name, + "view_mode": "list,form", + "res_model": "sale.subscription", + "type": "ir.actions.act_window", + "domain": [("id", "in", self.subscription_ids.ids)], + } + + def _get_date(self, date_start): + self.ensure_one() + return relativedelta(months=+self.recurring_rule_count) + date_start + + @api.depends("product_ids") + def _compute_product_ids_count(self): + for record in self: + record.product_ids_count = len(record.product_ids) + + def action_view_product_ids(self): + return { + "name": self.name, + "view_type": "form", + "view_mode": "list,form", + "res_model": "product.template", + "type": "ir.actions.act_window", + "domain": [("id", "in", self.product_ids.ids)], + } diff --git a/subscription_oca/pyproject.toml b/subscription_oca/pyproject.toml new file mode 100644 index 0000000000..4231d0cccb --- /dev/null +++ b/subscription_oca/pyproject.toml @@ -0,0 +1,3 @@ +[build-system] +requires = ["whool"] +build-backend = "whool.buildapi" diff --git a/subscription_oca/readme/CONTRIBUTORS.md b/subscription_oca/readme/CONTRIBUTORS.md new file mode 100644 index 0000000000..885a89aa19 --- /dev/null +++ b/subscription_oca/readme/CONTRIBUTORS.md @@ -0,0 +1,9 @@ +- Carlos Martínez \<\> +- Carolina Ferrer \<\> +- [Ooops404](https://www.ooops404.com): + - Ilyas \<\> +- [Sygel](https://www.sygel.es): + - Harald Panten + - Valentin Vinagre + - Alberto Martínez +- Dennis Sluijk \<\> diff --git a/subscription_oca/readme/DESCRIPTION.md b/subscription_oca/readme/DESCRIPTION.md new file mode 100644 index 0000000000..826775d357 --- /dev/null +++ b/subscription_oca/readme/DESCRIPTION.md @@ -0,0 +1,3 @@ +This module allows creating subscriptions that generate recurring +invoices or orders. It also enables the sale of products that generate +subscriptions. diff --git a/subscription_oca/readme/ROADMAP.md b/subscription_oca/readme/ROADMAP.md new file mode 100644 index 0000000000..0672540cac --- /dev/null +++ b/subscription_oca/readme/ROADMAP.md @@ -0,0 +1,3 @@ +- Refactor all the onchanges that have business logic to computed + write-able fields when possible. Keep onchanges only for UI purposes. +- Add tests. diff --git a/subscription_oca/readme/USAGE.md b/subscription_oca/readme/USAGE.md new file mode 100644 index 0000000000..707414ff28 --- /dev/null +++ b/subscription_oca/readme/USAGE.md @@ -0,0 +1,26 @@ +To make a subscription: + +1. Go to *Subscriptions \> Configuration \> Subscription templates*. +2. Create the templates you consider, choosing the billing frequency: + daily, monthly... and the method of creating the invoice and/or + order. +3. Go to *Subscription \> Subscriptions*. +4. Create a subscription and indicate the start date. When the + *Subscriptions Management* cron job is executed, the subscription + will begin and the first invoice will be created if the execution + date matches the start date. The invoice will also be created when + the execution date matches the next invoice date. Additionally, you + can manually change the subscription status and create an invoice by + using the *Create Invoice* button. This action creates just an + invoice even if the subscription template has the *Sale Order & + Invoice* option selected, because the *Invoicing mode* option is + triggered through the cron job. +5. The cron job will also end the subscription if its end date has been + reached. + +To create subscriptions with the sale of a product: + +1. Go to *Subscriptions \> Subscriptions \> Products*. +2. Create the product and in the sales tab, complete the fields + *Subscribable product* and *Subscription template* +3. Create a sales order with the product and confirm it. diff --git a/subscription_oca/security/ir.model.access.csv b/subscription_oca/security/ir.model.access.csv new file mode 100644 index 0000000000..cd0f7dba90 --- /dev/null +++ b/subscription_oca/security/ir.model.access.csv @@ -0,0 +1,8 @@ +id,name,model_id/id,group_id/id,perm_read,perm_write,perm_create,perm_unlink +access_custom_sale_subscription_template,sale.subscription.template,model_sale_subscription_template,sales_team.group_sale_salesman,1,1,1,1 +access_custom_sale_subscription,sale.subscription,model_sale_subscription,sales_team.group_sale_salesman,1,1,1,1 +access_custom_sale_subscription_close_reason,sale.subscription.close.reason,model_sale_subscription_close_reason,sales_team.group_sale_salesman,1,1,1,1 +access_custom_sale_subscription_stage,sale.subscription.stage,model_sale_subscription_stage,sales_team.group_sale_salesman,1,1,1,1 +access_custom_sale_subscription_line,sale.subscription.line,model_sale_subscription_line,sales_team.group_sale_salesman,1,1,1,1 +access_custom_sale_subscription_tag,sale.subscription.tag,model_sale_subscription_tag,sales_team.group_sale_salesman,1,1,1,1 +access_close_subscription,Close subscription access,model_close_reason_wizard,sales_team.group_sale_salesman,1,1,1,1 diff --git a/subscription_oca/static/description/icon.png b/subscription_oca/static/description/icon.png new file mode 100644 index 0000000000..5348996fe3 Binary files /dev/null and b/subscription_oca/static/description/icon.png differ diff --git a/subscription_oca/static/description/index.html b/subscription_oca/static/description/index.html new file mode 100644 index 0000000000..5cee4ea459 --- /dev/null +++ b/subscription_oca/static/description/index.html @@ -0,0 +1,478 @@ + + + + + +Subscription management + + + +
+

Subscription management

+ + +

Beta License: AGPL-3 OCA/contract Translate me on Weblate Try me on Runboat

+

This module allows creating subscriptions that generate recurring +invoices or orders. It also enables the sale of products that generate +subscriptions.

+

Table of contents

+ +
+

Usage

+

To make a subscription:

+
    +
  1. Go to Subscriptions > Configuration > Subscription templates.
  2. +
  3. Create the templates you consider, choosing the billing frequency: +daily, monthly… and the method of creating the invoice and/or +order.
  4. +
  5. Go to Subscription > Subscriptions.
  6. +
  7. Create a subscription and indicate the start date. When the +Subscriptions Management cron job is executed, the subscription +will begin and the first invoice will be created if the execution +date matches the start date. The invoice will also be created when +the execution date matches the next invoice date. Additionally, you +can manually change the subscription status and create an invoice by +using the Create Invoice button. This action creates just an +invoice even if the subscription template has the Sale Order & +Invoice option selected, because the Invoicing mode option is +triggered through the cron job.
  8. +
  9. The cron job will also end the subscription if its end date has been +reached.
  10. +
+

To create subscriptions with the sale of a product:

+
    +
  1. Go to Subscriptions > Subscriptions > Products.
  2. +
  3. Create the product and in the sales tab, complete the fields +Subscribable product and Subscription template
  4. +
  5. Create a sales order with the product and confirm it.
  6. +
+
+
+

Known issues / Roadmap

+
    +
  • Refactor all the onchanges that have business logic to computed +write-able fields when possible. Keep onchanges only for UI purposes.
  • +
  • Add tests.
  • +
+
+
+

Bug Tracker

+

Bugs are tracked on GitHub Issues. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed +feedback.

+

Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.

+
+
+

Credits

+
+

Authors

+
    +
  • Domatix
  • +
  • Onestein
  • +
+
+
+

Contributors

+ +
+
+

Maintainers

+

This module is maintained by the OCA.

+ +Odoo Community Association + +

OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use.

+

This module is part of the OCA/contract project on GitHub.

+

You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute.

+
+
+
+ + diff --git a/subscription_oca/static/img/icon.png b/subscription_oca/static/img/icon.png new file mode 100644 index 0000000000..5348996fe3 Binary files /dev/null and b/subscription_oca/static/img/icon.png differ diff --git a/subscription_oca/tests/__init__.py b/subscription_oca/tests/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..f445239d7f --- /dev/null +++ b/subscription_oca/tests/__init__.py @@ -0,0 +1,3 @@ +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from . import test_subscription_oca diff --git a/subscription_oca/tests/test_subscription_oca.py b/subscription_oca/tests/test_subscription_oca.py new file mode 100644 index 0000000000..86aab6e705 --- /dev/null +++ b/subscription_oca/tests/test_subscription_oca.py @@ -0,0 +1,683 @@ +# Copyright 2023 ooops404 +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +import uuid +from unittest.mock import patch + +from dateutil.relativedelta import relativedelta + +from odoo import Command, exceptions, fields +from odoo.tools import mute_logger + +from odoo.addons.base.tests.common import BaseCommon + + +class TestSubscriptionOCA(BaseCommon): + @classmethod + def setUpClass(cls): + super().setUpClass() + cls.env = cls.env(context=dict(cls.env.context, tracking_disable=True)) + cls.portal_user = cls.env.ref("base.demo_user0") + cls.cash_journal = cls.env["account.journal"].search( + [ + ("type", "=", "cash"), + ("company_id", "=", cls.env.ref("base.main_company").id), + ], + limit=1, + ) + cls.sale_journal = cls.env["account.journal"].search( + [ + ("type", "=", "sale"), + ("company_id", "=", cls.env.ref("base.main_company").id), + ], + limit=1, + ) + cls.pricelist1 = cls.env["product.pricelist"].create( + { + "name": "pricelist for contract test", + } + ) + cls.pricelist2 = cls.env["product.pricelist"].create( + { + "name": "pricelist for contract test 2", + } + ) + cls.partner = cls.env["res.partner"].create( + { + "name": "partner test subscription_oca", + "property_product_pricelist": cls.pricelist1.id, + "email": "demo1@demo.com", + } + ) + cls.partner_2 = cls.env["res.partner"].create( + { + "name": "partner test subscription_oca 2", + "property_product_pricelist": cls.pricelist1.id, + "email": "demo2@demo.com", + } + ) + cls.tax_10pc_incl = cls.env["account.tax"].create( + { + "name": "10% Tax incl", + "amount_type": "percent", + "amount": 10, + "price_include_override": "tax_included", + } + ) + cls.tax_0pc = cls.env["account.tax"].create( + { + "name": "0% Tax", + "amount_type": "percent", + "amount": 0, + } + ) + cls.product_1 = cls.env.ref("product.product_product_1") + cls.product_1.subscribable = True + cls.product_1.taxes_id = [Command.set(cls.tax_10pc_incl.ids)] + cls.product_2 = cls.env.ref("product.product_product_2") + cls.product_2.taxes_id = [Command.set(cls.tax_0pc.ids)] + cls.product_2.subscribable = True + + cls.country = cls.env["res.country"].search([], limit=1) + cls.fiscal = cls.env["account.fiscal.position"].create( + { + "name": "Regime National", + "auto_apply": True, + "country_id": cls.country.id, + "vat_required": True, + "sequence": 10, + } + ) + + cls.tmpl1 = cls.create_sub_template({}) + cls.tmpl2 = cls.create_sub_template( + { + "recurring_rule_boundary": "limited", + "recurring_rule_type": "days", + } + ) + cls.tmpl3 = cls.create_sub_template( + { + "recurring_rule_boundary": "unlimited", + "recurring_rule_type": "weeks", + } + ) + cls.tmpl4 = cls.create_sub_template( + { + "recurring_rule_boundary": "limited", + "invoicing_mode": "invoice", + "recurring_rule_type": "years", + } + ) + cls.tmpl5 = cls.create_sub_template( + { + "recurring_rule_boundary": "unlimited", + "invoicing_mode": "invoice", + "recurring_rule_type": "days", + } + ) + + cls.stage = cls.env["sale.subscription.stage"].create( + { + "name": "Test Sub Stage", + } + ) + cls.stage_2 = cls.env["sale.subscription.stage"].create( + { + "name": "Test Sub Stage 2", + "type": "pre", + } + ) + cls.tag = cls.env["sale.subscription.tag"].create( + { + "name": "Test Tag", + } + ) + + cls.sub1 = cls.create_sub({}) + cls.sub2 = cls.create_sub( + { + "template_id": cls.tmpl3.id, + } + ) + cls.sub3 = cls.create_sub( + { + "template_id": cls.tmpl2.id, + "pricelist_id": cls.pricelist2.id, + } + ) + cls.sub4 = cls.create_sub( + { + "template_id": cls.tmpl3.id, + "recurring_rule_boundary": False, + "date_start": fields.Date.today(), + } + ) + cls.sub5 = cls.create_sub( + { + "template_id": cls.tmpl4.id, + "pricelist_id": cls.pricelist2.id, + "date_start": fields.Date.today(), + "recurring_next_date": fields.Date.today() - relativedelta(days=1), + } + ) + cls.sub6 = cls.create_sub( + { + "template_id": cls.tmpl5.id, + "recurring_rule_boundary": False, + "date_start": "2099-01-01", + } + ) + cls.sub7 = cls.create_sub( + { + "template_id": cls.tmpl2.id, + "pricelist_id": cls.pricelist2.id, + "date_start": fields.Date.today() - relativedelta(days=100), + "in_progress": True, + } + ) + cls.sub8 = cls.create_sub( + { + "template_id": cls.tmpl2.id, + "pricelist_id": cls.pricelist2.id, + "date_start": fields.Date.today() - relativedelta(days=100), + "in_progress": True, + "journal_id": cls.cash_journal.id, + } + ) + cls.sub9 = cls.create_sub( + { + "template_id": cls.tmpl3.id, + "date_start": fields.Date.today() - relativedelta(days=100), + "in_progress": True, + "recurring_rule_boundary": True, + } + ) + + cls.sub_line = cls.create_sub_line(cls.sub1) + cls.sub_line2 = cls.env["sale.subscription.line"].create( + { + "company_id": 1, + "sale_subscription_id": cls.sub1.id, + } + ) + cls.sub_line21 = cls.create_sub_line(cls.sub2) + cls.sub_line22 = cls.create_sub_line(cls.sub2, cls.product_2.id) + cls.sub_line31 = cls.create_sub_line(cls.sub3) + cls.sub_line32 = cls.create_sub_line(cls.sub3, cls.product_2.id) + cls.sub_line41 = cls.create_sub_line(cls.sub4) + cls.sub_line42 = cls.create_sub_line(cls.sub4, cls.product_2.id) + cls.sub_line51 = cls.create_sub_line(cls.sub5) + cls.sub_line52 = cls.create_sub_line(cls.sub5, cls.product_2.id) + cls.sub_line71 = cls.create_sub_line(cls.sub7) + cls.sub_line72 = cls.create_sub_line(cls.sub7, cls.product_2.id) + + cls.close_reason = cls.env["sale.subscription.close.reason"].create( + { + "name": "Test Close Reason", + } + ) + cls.sub_line2.read(["name", "price_unit"]) + cls.sub_line2.unlink() + + # Pricelists. + cls.pricelist_l1 = cls._create_price_list("Level 1") + cls.pricelist_l2 = cls._create_price_list("Level 2") + cls.pricelist_l3 = cls._create_price_list("Level 3") + cls.env["product.pricelist.item"].create( + { + "pricelist_id": cls.pricelist_l3.id, + "applied_on": "0_product_variant", + "compute_price": "formula", + "base": "pricelist", + "base_pricelist_id": cls.pricelist_l1.id, + "product_id": cls.product_1.id, + } + ) + cls.env["product.pricelist.item"].create( + { + "pricelist_id": cls.pricelist_l2.id, + "applied_on": "3_global", + "compute_price": "formula", + "base": "pricelist", + "base_pricelist_id": cls.pricelist_l1.id, + } + ) + cls.env["product.pricelist.item"].create( + { + "pricelist_id": cls.pricelist_l1.id, + "applied_on": "3_global", + "compute_price": "formula", + "base": "standard_price", + "fixed_price": 1000, + } + ) + + @classmethod + def create_sub_template(cls, vals): + code = str(uuid.uuid4().hex) + default_vals = { + "name": "Test Template " + code, + "code": code, + "description": "Some sort of subscription terms", + "product_ids": [Command.set([cls.product_1.id, cls.product_2.id])], + } + default_vals.update(vals) + rec = cls.env["sale.subscription.template"].create(default_vals) + return rec + + @classmethod + def create_sub(cls, vals): + default_vals = { + "company_id": 1, + "partner_id": cls.partner.id, + "template_id": cls.tmpl1.id, + "tag_ids": [Command.set([cls.tag.id])], + "stage_id": cls.stage.id, + "pricelist_id": cls.pricelist1.id, + "fiscal_position_id": cls.fiscal.id, + } + default_vals.update(vals) + rec = cls.env["sale.subscription"].create(default_vals) + return rec + + @classmethod + def create_sub_line(cls, sub, prod=None): + ssl = cls.env["sale.subscription.line"].create( + { + "company_id": 1, + "sale_subscription_id": sub.id, + "product_id": prod or cls.product_1.id, + } + ) + return ssl + + @classmethod + def _create_price_list(cls, name): + return cls.env["product.pricelist"].create( + { + "name": name, + "active": True, + "currency_id": cls.env.ref("base.USD").id, + "company_id": cls.env.user.company_id.id, + } + ) + + def test_subscription_oca_sale_order(self): + # SO standard flow + so = self.env["sale.order"].create( + { + "partner_id": self.partner.id, + "partner_invoice_id": self.partner.id, + "partner_shipping_id": self.partner.id, + "order_line": [ + Command.create( + { + "name": self.product_1.name, + "product_id": self.product_1.id, + "product_uom_qty": 2, + "product_uom": self.product_1.uom_id.id, + "price_unit": self.product_1.list_price, + }, + ) + ], + } + ) + so._compute_subscriptions_count() + self.assertEqual(so.subscriptions_count, 0) + action = so.action_view_subscriptions() + self.assertIsInstance(action, dict) + so.with_context(uid=1).action_confirm() # without subs. + + def test_subscription_oca_sub_lines(self): + # sale.subscription.line + self.assertEqual(self.sub_line.name, self.sub_line.product_id.name) + self.assertIsNotNone(self.sub_line.tax_ids) + self.assertAlmostEqual(self.sub_line.price_unit, 30.75, 2) + self.assertEqual(self.sub_line.discount, 0) + res = self.sub_line._get_display_price(self.product_2) + self.assertAlmostEqual(res, 38.25, 2) + sol_res = self.sub_line._prepare_sale_order_line() + self.assertIsInstance(sol_res, dict) + move_res = self.sub_line._prepare_account_move_line() + self.assertIsInstance(move_res, dict) + + @patch( + "odoo.addons.subscription_oca.models.sale_subscription." + "SaleSubscription.generate_invoice" + ) + def test_subscription_oca_sub_cron_error(self, generate_invoice_patch): + # Simulate something failing in generating an invoice, + # we expect something being logged + generate_invoice_patch.side_effect = exceptions.UserError("Error") + with mute_logger("odoo.addons.subscription_oca.models.sale_subscription"): + with self.assertRaises(exceptions.UserError): + self.sub1.cron_subscription_management() + + def test_subscription_oca_sub_cron(self): + # sale.subscription + self.sub1.cron_subscription_management() + # invoice should be created by cron + inv_id = self.env["account.move"].search( + [("subscription_id", "=", self.sub1.id)] + ) + self.assertEqual(len(inv_id), 1) + self.assertAlmostEqual(self.sub1.recurring_total, 27.95, 2) + self.assertAlmostEqual(self.sub1.amount_total, 30.75, 2) + self.assertAlmostEqual(self.sub2.recurring_total, 66.2, 2) + self.assertEqual(self.sub2.amount_total, 69) + + def test_subscription_oca_sub1_workflow(self): + res = self._collect_all_sub_test_results(self.sub1) + self.assertTrue(res[0]) + self.assertTrue(res[1]) + self.assertEqual(res[3], 2) + self.assertAlmostEqual(res[4], 2 * 30.75, 2) + self.assertEqual(res[5], 2) + self.assertEqual(res[7], 1) + self.assertEqual( + res[9], + fields.Date.today() + relativedelta(months=1), + ) + self.assertEqual(res[10], self.partner_2.property_product_pricelist.id) + self.assertFalse(res[11]) + self.assertEqual(res[12], "ir.actions.act_window") + + def test_subscription_oca_sub2_workflow(self): + res = self._collect_all_sub_test_results(self.sub2) + self.assertTrue(res[0]) + self.assertTrue(res[1]) + self.assertEqual(res[3], 2) + self.assertEqual(res[4], 138) + self.assertEqual(res[5], 2) + self.assertEqual(res[7], 1) + self.assertEqual( + res[9], + fields.Date.today() + relativedelta(weeks=1), + ) + self.assertEqual(res[10], self.partner_2.property_product_pricelist.id) + self.assertFalse(res[11]) + + def test_subscription_oca_sub3_workflow(self): + res = self._collect_all_sub_test_results(self.sub3) + self.assertTrue(res[0]) + self.assertTrue(res[1]) + self.assertEqual(res[3], 2) + self.assertEqual(res[4], 138) + self.assertEqual(res[5], 2) + self.assertEqual(res[6], "ir.actions.act_window") + self.assertEqual(res[7], 1) + self.assertEqual( + res[9], + fields.Date.today() + relativedelta(days=1), + ) + self.assertEqual(res[10], self.partner_2.property_product_pricelist.id) + self.assertFalse(res[11]) + + def test_subscription_oca_sub4_workflow(self): + res = self._collect_all_sub_test_results(self.sub4) + self.assertTrue(res[0]) + self.assertTrue(res[1]) + self.assertEqual(res[2], "ir.actions.act_window") + self.assertEqual(res[3], 2) + self.assertEqual(res[4], 138) + self.assertEqual(res[5], 2) + self.assertEqual(res[7], 1) + self.assertEqual( + res[9], + fields.Date.today() + relativedelta(weeks=1), + ) + self.assertEqual(res[10], self.partner_2.property_product_pricelist.id) + self.assertFalse(res[11]) + + def test_subscription_oca_sub5_workflow(self): + res = self._collect_all_sub_test_results(self.sub5) + self.assertTrue(res[0]) + self.assertTrue(res[1]) + self.assertEqual(res[3], 2) + self.assertEqual(res[4], 138) + self.assertEqual(res[5], 2) + self.assertEqual(res[7], 1) + self.assertEqual( + res[9], + fields.Date.today() + relativedelta(years=1), + ) + self.assertEqual(res[10], self.partner_2.property_product_pricelist.id) + self.assertFalse(res[11]) + self.sub5.recurring_next_date = fields.Date.today() + self.sub5.template_id = self.tmpl5 + self.sub5._onchange_template_id() + self.sub5.invoice_ids.unlink() + self.sub5._onchange_template_id() + + def test_subscription_oca_sub7_workflow(self): + res = self._collect_all_sub_test_results(self.sub7.with_context(uom=2)) + self.assertTrue(res[0]) + self.assertTrue(res[1]) + self.assertEqual(res[3], 2) + self.assertEqual(res[4], 138) + self.assertEqual(res[5], 2) + self.assertEqual(res[7], 1) + self.assertEqual( + res[9], + fields.Date.today() + relativedelta(days=1), + ) + self.assertEqual(res[10], self.partner_2.property_product_pricelist.id) + self.assertFalse(res[11]) + + def test_subscription_oca_sub8_workflow(self): + subscription = self.sub8 + subscription.create_sale_order() + with self.assertRaises(exceptions.UserError): + subscription.create_invoice() + self.sub8.journal_id = self.sale_journal + subscription.create_invoice() + self.sub8.template_id.invoicing_mode = "invoice" + with self.assertRaises(exceptions.UserError): + subscription.generate_invoice() + self.sub8.template_id.invoicing_mode = "invoice_send" + with self.assertRaises(exceptions.UserError): + subscription.generate_invoice() + self.sub8.template_id.invoicing_mode = "sale_and_invoice" + with self.assertRaises(exceptions.UserError): + subscription.generate_invoice() + # add lines and repeat + self.sub_line81 = self.env["sale.subscription.line"].create( + { + "company_id": 1, + "sale_subscription_id": self.sub8.id, + "product_id": self.product_1.id, + } + ) + self.sub_line82 = self.env["sale.subscription.line"].create( + { + "company_id": 1, + "sale_subscription_id": self.sub8.id, + "product_id": self.product_2.id, + } + ) + subscription.create_sale_order() + subscription.create_invoice() + subscription.journal_id = self.sale_journal + subscription.create_invoice() + subscription.template_id.invoicing_mode = "invoice" + subscription.generate_invoice() + subscription.template_id.invoicing_mode = "invoice_send" + subscription.generate_invoice() + subscription.template_id.invoicing_mode = "sale_and_invoice" + order = subscription.create_sale_order() + order.with_context(uid=1).action_confirm() + subscription.sale_subscription_line_ids.mapped("product_id").write( + {"invoice_policy": "order"} + ) + subscription.generate_invoice() + subscription._check_dates("2099-01-01", "2099-01-01") + subscription._check_dates("2098-01-01", "2099-01-01") + subscription._check_dates("2098-01-01", "2097-01-01") + subscription._check_dates(fields.Date.today(), fields.Date.today()) + subscription._check_dates(fields.Datetime.now(), fields.Datetime.now()) + subscription.write({"stage_id": self.stage_2}) + + def test_subscription_oca_sub8_workflow_portal(self): + # portal user + subscription = self.sub8.with_user(self.portal_user) + sale_order = subscription.create_sale_order() + self.assertFalse(sale_order) + move_id = subscription.with_user(self.portal_user).create_invoice() + self.assertFalse(move_id) + with self.assertRaises(exceptions.AccessError): + subscription.manual_invoice() + with self.assertRaises(exceptions.AccessError): + subscription.calculate_recurring_next_date(fields.Datetime.now()) + with self.assertRaises(exceptions.AccessError): + subscription.partner_id = self.partner_2 + + def test_subscription_oca_sub_stage(self): + # sale.subscription.stage + self.stage._check_lot_product() # should not raise + + def test_x_subscription_oca_pricelist_related(self): + res = self.partner.read(["subscription_count", "subscription_ids"]) + self.assertEqual(res[0]["subscription_count"], 9) + res = self.partner.action_view_subscription_ids() + self.assertIsInstance(res, dict) + sale_order = self.sub1.create_sale_order() + sale_order.with_context(uid=1).create_subscription( + sale_order.order_line, self.tmpl1 + ) + sale_order.get_next_interval( + self.tmpl1.recurring_rule_type, self.tmpl1.recurring_interval + ) + self.sub_line.product_uom_qty = 100 + self.env.user.groups_id = [ + Command.link(self.env.ref("sale.group_discount_per_so_line").id) + ] + disc = self.sub_line.read(["discount"]) + self.assertEqual(disc[0]["discount"], 0) + wiz = self.env["close.reason.wizard"].create({}) + wiz.with_context(active_id=self.sub1.id).button_confirm() + self.assertEqual(self.sub1.stage_id.name, "Closed") + self.assertTrue(self.sub1.active) + self.tmpl1.action_view_subscription_ids() + self.tmpl1.action_view_product_ids() + self.tmpl1.read(["product_ids_count", "subscription_count"]) + with self.assertRaises(exceptions.ValidationError): + self.env["sale.subscription.stage"].create( + { + "name": "Test Sub Stage", + "type": "post", + } + ) + pricelist = self.sub_line.sale_subscription_id.pricelist_id.copy( + {"currency_id": self.env.ref("base.THB").id} + ) + item1 = self.env["product.pricelist.item"].create( + { + "pricelist_id": pricelist.id, + "product_id": self.product_1.product_variant_id.id, + "name": "Test special rule 1", + "applied_on": "0_product_variant", + "price": 3, + } + ) + self.sub_line.sale_subscription_id.pricelist_id = pricelist + self.sub_line.product_uom_qty = 200 + res = self.sub_line.read(["discount"]) + self.assertEqual(res[0]["discount"], 100) + item1.unlink() + self.env["product.pricelist.item"].create( + { + "pricelist_id": pricelist.id, + "product_id": self.product_1.product_variant_id.id, + "name": "Test special rule 2", + "base": "pricelist", + "base_pricelist_id": self.pricelist1.id, + "applied_on": "0_product_variant", + } + ) + self.env["product.pricelist.item"].create( + { + "pricelist_id": self.pricelist1.id, + "product_id": self.product_1.product_variant_id.id, + "name": "Test special rule 3", + "applied_on": "0_product_variant", + "base": "standard_price", + } + ) + self.sub_line.sale_subscription_id.pricelist_id = pricelist + self.sub_line.product_uom_qty = 300 + res = self.sub_line.read(["discount"]) + self.assertEqual(res[0]["discount"], 100) + + def test_x_subscription_oca_pricelist_related_2(self): + self.pricelist_l3.currency_id = self.env.ref("base.THB") + self.sub_line.sale_subscription_id.pricelist_id = self.pricelist_l3 + res = self.sub_line._get_display_price(self.product_1) + self.assertAlmostEqual( + int(res), + round( + self.product_1.standard_price + * self.pricelist_l3.currency_id.rate_ids[:1].company_rate + ), + ) + self.sub_line.product_uom_qty = 300 + res = self.sub_line.read(["discount"]) + self.assertEqual(res[0]["discount"], 0) + + def test_open_subscription(self): + invoice = self.sub1.create_invoice() + action = invoice.action_open_subscription() + self.assertEqual(action["res_id"], self.sub1.id) + + def _collect_all_sub_test_results(self, subscription): + """Creates the invoice of a subscription and returns its data + :param subscription: subscription to invoice + :returns: Lists with the following data + returns[0]: Created sale order record + returns[1]: Created invoice record + returns[2]: Type of the action to see a manually created invoice + returns[3]: Number of invoices + returns[4]: Amount total (wout taxes) of all the invoices + returns[5]: Invoices count of the subscription + returns[6]: Type of the action to the subscription invoices + returns[7]: Sale order count of the subscription + returns[8]: Id of the sale order + returns[9]: Recurring next date of the subscription + returns[10]: Id of the pricelist of the subsciption + returns[11]: Fiscal position record of the subscription + returns[12]: Type of the wizard action close a subscription + returns[13]: Subscription stages + """ + test_res = [] + sale_order = subscription.create_sale_order() + test_res.append(sale_order) + move_id = subscription.create_invoice() + test_res.append(move_id) + res = subscription.manual_invoice() + test_res.append(res["type"]) + inv_ids = self.env["account.move"].search( + [("subscription_id", "=", subscription.id)] + ) + test_res.append(len(inv_ids)) + test_res.append(sum(inv_ids.mapped("amount_total"))) + test_res.append(subscription.account_invoice_ids_count) + res = subscription.action_view_account_invoice_ids() + test_res.append(res["type"]) + test_res.append(subscription.sale_order_ids_count) + subscription.action_view_sale_order_ids() + test_res.append(subscription.sale_order_ids.id) + subscription.calculate_recurring_next_date(fields.Datetime.now()) + test_res.append(subscription.recurring_next_date) + subscription.partner_id = self.partner_2 + subscription.onchange_partner_id() + test_res.append(subscription.pricelist_id.id) + subscription.onchange_partner_id_fpos() + test_res.append(subscription.fiscal_position_id) + res = subscription.action_close_subscription() + self.assertEqual(res["type"], "ir.actions.act_window") + test_res.append(res["type"]) + group_stage_ids = subscription._read_group_stage_ids( + stages=self.env["sale.subscription.stage"].search([]), domain=[], order="id" + ) + test_res.append(group_stage_ids) + return test_res diff --git a/subscription_oca/views/account_move_views.xml b/subscription_oca/views/account_move_views.xml new file mode 100644 index 0000000000..1486342f66 --- /dev/null +++ b/subscription_oca/views/account_move_views.xml @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + account.move + + + + + + + + + diff --git a/subscription_oca/views/sale_order_views.xml b/subscription_oca/views/sale_order_views.xml new file mode 100644 index 0000000000..b31cf5e572 --- /dev/null +++ b/subscription_oca/views/sale_order_views.xml @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + view.sale_order.form + sale.order + + +
+ +
+
+
+
diff --git a/subscription_oca/views/sale_subscription_stage_views.xml b/subscription_oca/views/sale_subscription_stage_views.xml new file mode 100644 index 0000000000..8f595d4176 --- /dev/null +++ b/subscription_oca/views/sale_subscription_stage_views.xml @@ -0,0 +1,67 @@ + + + + view.subscription.stage.form + sale.subscription.stage + +
+ + + + + + + + + + + + +
+
+
+ + + view.subscription.stage.list + sale.subscription.stage + + + + + + + + + Susbcription stages + sale.subscription.stage + list,form + +

+ Click to create a new subscription stage. +

+
+
+ + +
diff --git a/subscription_oca/views/sale_subscription_tag_views.xml b/subscription_oca/views/sale_subscription_tag_views.xml new file mode 100644 index 0000000000..a0f55bc642 --- /dev/null +++ b/subscription_oca/views/sale_subscription_tag_views.xml @@ -0,0 +1,26 @@ + + + + view.sale.subscription.tag.list + sale.subscription.tag + + + + + + + + + Tags + sale.subscription.tag + list + + + + diff --git a/subscription_oca/views/sale_subscription_template_views.xml b/subscription_oca/views/sale_subscription_template_views.xml new file mode 100644 index 0000000000..3190c89b82 --- /dev/null +++ b/subscription_oca/views/sale_subscription_template_views.xml @@ -0,0 +1,127 @@ + + + + sale.subscription.template.form + sale.subscription.template + +
+ +
+ + +
+
+

+ +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + +
+
+
+
+ + + sale.subscription.template.list + sale.subscription.template + + + + + + + + + + + Subscription templates + sale.subscription.template + list,form + + + +
diff --git a/subscription_oca/views/sale_subscription_views.xml b/subscription_oca/views/sale_subscription_views.xml new file mode 100644 index 0000000000..c06f718863 --- /dev/null +++ b/subscription_oca/views/sale_subscription_views.xml @@ -0,0 +1,494 @@ + + + + sale.subscription.form + sale.subscription + +
+
+
+ +
+ + +
+ +
+

+ +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ + + +
+
+ + + sale.subscription.list + sale.subscription + + + + + + + + + + + + + + + + + + sale.subscription.kanban + sale.subscription + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ +
+
+ + +
+ +
+
+
+ +
+ +
+ +
+ + + , + + + + +
+ +
+
+ +
+
+ + + + +
+
+
+
+
+
+
+
+
+ + + sale.order.pending.filter + sale.subscription + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + product.suscribable.filter + product.template + + + + + + + + + + view.subscription.close.reason.list + sale.subscription.close.reason + + + + + + + + + Close reasons + sale.subscription.close.reason + list + + + + Subscriptions + sale.subscription + list,kanban,form + + + + Products + product.template + list,form + + {'search_default_subsproducts': True, "default_type": "service", "default_subscribable": True} + + + + + + + + + + + + + + +
diff --git a/subscription_oca/wizard/__init__.py b/subscription_oca/wizard/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..a1aca59def --- /dev/null +++ b/subscription_oca/wizard/__init__.py @@ -0,0 +1 @@ +from . import close_subscription_wizard diff --git a/subscription_oca/wizard/close_subscription_wizard.py b/subscription_oca/wizard/close_subscription_wizard.py new file mode 100644 index 0000000000..0cafafdda9 --- /dev/null +++ b/subscription_oca/wizard/close_subscription_wizard.py @@ -0,0 +1,18 @@ +# Copyright 2023 Domatix - Carlos Martínez +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). +from odoo import fields, models + + +class CloseSubscriptionWizard(models.TransientModel): + _name = "close.reason.wizard" + _description = "Close reason wizard" + + close_reason_id = fields.Many2one( + comodel_name="sale.subscription.close.reason", string="Reason" + ) + + def button_confirm(self): + sale_subscription = self.env["sale.subscription"].browse( + self.env.context["active_id"] + ) + sale_subscription.close_subscription(self.close_reason_id.id) diff --git a/subscription_oca/wizard/close_subscription_wizard.xml b/subscription_oca/wizard/close_subscription_wizard.xml new file mode 100644 index 0000000000..eae5f9ee3e --- /dev/null +++ b/subscription_oca/wizard/close_subscription_wizard.xml @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + close.reason.wizard.view + close.reason.wizard + +
+ + + +
+
+
+
+
+ + + Close reason + close.reason.wizard + form + new + +