In German treebanks, constructions such as eine Menge Formulare 'a bunch of forms' use the relation appos. I imagine a similar analysis would be applied to ein Glas Wein 'a glass of wine.' In these constructions, there is no preposition between the two nouns.
In Yiddish, there is a similar phenomenon, e.g., a kos vayn 'a glass of wine'.
However, I'm not sure whether these elements can be swapped and whether they fulfill the criteria for using appos. nmod:unmarked is used in English for things like 'a couple cookies' and the like. I'm wondering if this is a better option than using appos or maybe even just plain nmod?
In German treebanks, constructions such as eine Menge Formulare 'a bunch of forms' use the relation
appos. I imagine a similar analysis would be applied to ein Glas Wein 'a glass of wine.' In these constructions, there is no preposition between the two nouns.In Yiddish, there is a similar phenomenon, e.g., a kos vayn 'a glass of wine'.
However, I'm not sure whether these elements can be swapped and whether they fulfill the criteria for using
appos.nmod:unmarkedis used in English for things like 'a couple cookies' and the like. I'm wondering if this is a better option than usingapposor maybe even just plainnmod?