-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Expand file tree
/
Copy pathEmpress
More file actions
1576 lines (1182 loc) · 29.9 KB
/
Empress
File metadata and controls
1576 lines (1182 loc) · 29.9 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1
00:00:08,850 --> 00:00:16,140
<i>Timing and Subtitles by the The Empress' minions team @ Viki</i>
2
00:00:31,130 --> 00:00:34,980
♫ 아침 햇살 곱게 내리면
3
00:00:34,980 --> 00:00:39,520
♫ 들려 오는 맑은 물소리
4
00:00:39,520 --> 00:00:44,240
♫ 산새 들도 노래 하며
5
00:01:46,970 --> 00:01:49,200
- 뭐야<br> - 뭐야
6
00:01:49,200 --> 00:01:51,520
<i> 속보입니다. 오늘 이화궁 뒷뜰에서 </i>
7
00:01:51,520 --> 00:01:54,070
<i> 백골사체 한 구가 발견됐습니다. </i>
8
00:01:54,070 --> 00:01:55,910
<i> 박현아 기자가 현장에 나가있습니다. </i>
9
00:01:55,910 --> 00:02:00,390
<i> 박기자, 백골 사체와 함께 목걸이 한 점도 발견됐다면서요? </i>
10
00:02:00,390 --> 00:02:03,430
<i> 맞습니다. 발견된 목걸이는 </i>
11
00:02:03,430 --> 00:02:06,310
<i> 이혁 황제가 황후에게 선물한 사파이어 목걸이로 조금 전 확인됐습니다. </i>
12
00:02:06,310 --> 00:02:12,080
<i> 자그마치 백 오십 캐럿의 사파이어와 </i>
13
00:02:12,080 --> 00:02:14,180
<i> 선대 황제 때 프랑스 보석상에서 </i>
14
00:02:14,180 --> 00:02:18,340
<i> 22억을 주고 혼례식 예물로 구입하여 </i>
15
00:02:18,340 --> 00:02:22,440
<i> 황후들에게 전해져 왔던 것으로 알려졌습니다. </i>
16
00:02:32,150 --> 00:02:37,020
<i> 황후의 품격 1부 </i>
17
00:02:37,450 --> 00:02:42,450
<i> 1년 전, 2018년, 대한제국 12년 </i>
18
00:02:55,330 --> 00:02:59,480
- 충성!<br>- 충성!
19
00:03:12,420 --> 00:03:15,740
저는 방금 아프리카 해역에서 피랍된
20
00:03:15,740 --> 00:03:18,250
대한 제국 선박의 무사 귀환을 위해
21
00:03:18,250 --> 00:03:21,180
5개국 순방을 마치고 돌아왔습니다.
22
00:03:21,180 --> 00:03:26,410
순방 성적부터 말씀드리면 억류되어 있는 선장과 항해사 등 23명 전원을
23
00:03:26,410 --> 00:03:28,760
이 달 말까지 석방시키겠다는
24
00:03:28,760 --> 00:03:31,140
약속을 받아냈습니다!
25
00:03:41,380 --> 00:03:44,500
어려운 협상을 성공적으로 잘 이끌어내셨는데요,
26
00:03:44,500 --> 00:03:48,150
피해보상은 어떻게 합의됐는지 궁금합니다.
27
00:03:48,150 --> 00:03:51,780
국민 단 한명도 피해 없이 돌아오는게
28
00:03:51,780 --> 00:03:53,580
제 협상 목표였습니다.
29
00:03:53,580 --> 00:03:57,800
석방에 필요한 비용은 저희 황실에서 전액 지불하겠습니다.
30
00:03:57,800 --> 00:04:02,380
각국의 정상들이 만나는 긴급회담에서 수상을 배제하고
31
00:04:02,380 --> 00:04:06,610
- 황제와 태후가 직접 나선 이유는 무엇입니까? <br> - 그거야...
32
00:04:06,610 --> 00:04:11,810
해외 정치적 영향력이 수상을 넘어섰다는 소문에 대해서는 어떻게 생각하십니까?
33
00:04:11,810 --> 00:04:16,330
태후의 수렴청정 시대라는 말까지 나오는데, 알고 계셨습니까?
34
00:04:16,330 --> 00:04:18,250
수렴청정이라뇨,
35
00:04:18,250 --> 00:04:22,120
황실은, 정치를 하지 않습니다.
36
00:04:24,170 --> 00:04:28,020
수상? 폐하가 고단하실것 같습니다.
37
00:04:28,960 --> 00:04:30,980
자, 질의응답은 이걸로 마치고
38
00:04:30,980 --> 00:04:35,760
구체적인 상황들은 황실 대변인실을 통해 전달하도록 하겠습니다.
39
00:04:44,360 --> 00:04:48,610
마음 상하셨죠, 어마마마. 제 불찰입니다.
40
00:04:48,610 --> 00:04:50,760
그래도 잘 참으셨습니다, 폐하.
41
00:04:50,760 --> 00:04:53,900
모든게 어마마마 덕입니다.
42
00:04:53,900 --> 00:04:56,870
애초에 순방을 계획하지 않으셨습니까.
43
00:04:59,220 --> 00:05:02,890
궁에 가시면 뭐가 제일 먼저 하고 싶으십니까?
44
00:05:02,890 --> 00:05:06,350
민유라 팀장에게 제 방을 다시 꾸미라고 했는데
45
00:05:06,350 --> 00:05:09,230
어떻게 바뀌었을지
46
00:05:09,230 --> 00:05:11,770
그게 궁금하네요.
47
00:05:11,770 --> 00:05:15,160
황제전을 다시 꾸미라고요?
48
00:05:15,160 --> 00:05:17,160
출발하지.
49
00:05:23,940 --> 00:05:25,860
죄송합니다! 제가 치우겠습니다!
50
00:05:25,860 --> 00:05:28,180
시간 없어. 같이 해.
51
00:06:38,340 --> 00:06:40,290
어후, 옷들이 왜 이렇게 끼냐.
52
00:06:40,290 --> 00:06:42,820
밥먹다가 터지는거 아니야, 이거?
53
00:06:42,820 --> 00:06:45,410
예뻐보여야 되는데.
54
00:06:48,990 --> 00:06:51,440
오써니 어딨어!
55
00:06:51,440 --> 00:06:53,840
야 여기 등 라이트 꺼졌다!
56
00:06:53,840 --> 00:06:56,000
빨리 갖고 튀어!
57
00:06:56,000 --> 00:06:57,580
아, 오써니!
58
00:06:57,580 --> 00:06:59,450
바빠 죽겠는데 왜 또 불러.
59
00:06:59,450 --> 00:07:02,760
내가 뮤지컬 배우지 수리공이냐.
60
00:07:06,440 --> 00:07:08,700
야 오써니!
61
00:07:08,700 --> 00:07:11,510
- 후드 라이트 고쳤어? <br> - 네
62
00:07:11,510 --> 00:07:15,280
아, 내일 공연 시작인데 우리 제대로 좀 하자. 어?
63
00:07:15,280 --> 00:07:18,490
그리고 이거. 들어봐 들어봐봐.
64
00:07:19,800 --> 00:07:23,670
가다가 포스터 좀 붙여. 티켓도 좀 팔고.
65
00:07:23,670 --> 00:07:25,500
그럼요, 감독님.
66
00:07:25,500 --> 00:07:28,040
주인공이면 다 해야죠, 다.
67
00:07:44,440 --> 00:07:47,230
김종국 찾기
68
00:07:49,100 --> 00:07:51,850
아, 폐하. 지금 갑니다.
69
00:08:16,640 --> 00:08:18,960
마음에 드십니까, 폐하?
70
00:08:18,960 --> 00:08:20,860
폐하의 취향대로 꾸며본다고 했는데...
71
00:08:20,860 --> 00:08:23,740
네가 폐하의 취향을 어찌 안다고.
72
00:08:24,490 --> 00:08:26,810
누구보다 색에 민감하신 분이다.
73
00:08:26,810 --> 00:08:30,190
어찌 내 허락도 없이 폐하 침실을 네 맘대로 바꿔?
74
00:08:30,190 --> 00:08:35,040
아직 민팀장의 안목이 어마마마를 못 따라가는 것 같습니다.
75
00:08:35,040 --> 00:08:38,140
그러게 저하고 먼저 상의를 하셨어야죠.
76
00:08:38,140 --> 00:08:40,010
원래대로 돌려놓도록 하게.
77
00:08:40,010 --> 00:08:41,210
예, 마마.
78
00:08:41,210 --> 00:08:42,770
행사 준비는 다 되었나?
79
00:08:42,770 --> 00:08:44,210
네, 폐하.
80
00:08:44,210 --> 00:08:48,570
오늘 황제와의 점심식사에 초대 된 참석자들 프로필입니다.
81
00:08:48,570 --> 00:08:51,030
이번에도 3천명이 넘게 지원했는데,
82
00:08:51,030 --> 00:08:53,100
다섯명을 선발했습니다.
83
00:08:53,100 --> 00:08:56,330
황실 이미지에 도움이 될 만한 사람으로 잘 골랐겠지?
84
00:08:56,330 --> 00:08:57,950
물론입니다.
85
00:08:57,950 --> 00:09:01,640
충분히 홍보효과가 날 수 있도록 만전을 기해야 할것이야.
86
00:09:01,640 --> 00:09:04,780
피곤하실텐데, 어마마마는 이만 들어가 쉬세요.
87
00:09:04,780 --> 00:09:07,840
폐하는 또 쉬지도 못하고 일을 보시는데
88
00:09:07,840 --> 00:09:11,000
어미인 제가 어찌 편히 쉴수 있겠습니까.
89
00:09:11,000 --> 00:09:13,930
모두 다 제 손을 거쳐야 안심이 된다는거
90
00:09:13,930 --> 00:09:16,350
잘 아시지 않습니까.
91
00:09:36,080 --> 00:09:39,840
최팀장, 이 방에 누가 들어왔었나?
92
00:09:39,840 --> 00:09:42,490
청소하는 궁인들 말고는...
93
00:09:43,660 --> 00:09:46,060
아, 민팀장이 잠깐 다녀갔습니다.
94
00:09:46,060 --> 00:09:49,610
마마가 좋아하시는 꽃을 사왔다고...
95
00:09:54,550 --> 00:09:56,480
민유라가?
96
00:09:57,790 --> 00:10:00,200
이년이 뭘 캐려고..
97
00:10:05,100 --> 00:10:08,220
아따, 이 썩을놈들 그냥 놓으라고야.
98
00:10:08,220 --> 00:10:10,930
놓으라고!
99
00:10:16,370 --> 00:10:19,980
아니 그냥 얼굴만 본다는데 왜 안된다는거여
100
00:10:19,980 --> 00:10:23,230
아따 진짜 열불나네..
101
00:10:26,330 --> 00:10:28,040
<i> 대한민국 경호대! 지금 도전하십시오! </i>
102
00:10:28,040 --> 00:10:30,480
황실경호원? 쳇,
103
00:10:30,480 --> 00:10:34,140
저라고 힘도 못쓰는 것들을 어따 쓴다고.
104
00:10:34,140 --> 00:10:36,660
심신이 건강한 대한제국 국민. 몸무게 140kg..
105
00:10:38,570 --> 00:10:40,250
미만?
106
00:10:41,240 --> 00:10:44,940
이런 빼빼한 것들만 좋아하는 이 드러븐 세상!
107
00:10:44,940 --> 00:10:46,790
- 으이구 진짜. <br> - 어이구!
108
00:10:55,130 --> 00:10:57,790
앞 좀 똑바로 보고 다니...세...요.
109
00:11:01,900 --> 00:11:05,150
뭔 사람을 그리 곰보듯 쳐다볼까?
110
00:11:05,150 --> 00:11:08,580
- 아뇨, 제가 저... 제가 많이 죄송합니다... 저기...<br> - 뭐가 죄송한디?
111
00:11:08,580 --> 00:11:10,810
제가 늦어서요.
112
00:11:10,810 --> 00:11:12,410
죄송합니다.
113
00:11:13,790 --> 00:11:16,000
못 들어가요.
114
00:11:19,590 --> 00:11:21,200
수고하십쇼!
115
00:11:21,680 --> 00:11:23,440
뭐여?
116
00:11:28,710 --> 00:11:31,150
황제폐하 오셨습니다!
117
00:11:36,230 --> 00:11:37,920
<i>제 15회 "황제와의 점심식사"</i>
118
00:11:40,130 --> 00:11:43,530
반갑습니다. 대한제국 황제, 이혁입니다.
119
00:11:43,530 --> 00:11:47,130
반갑습니다. 환영합니다.
120
00:11:51,160 --> 00:11:55,240
근육계 희귀 질환을 앓고 계신 분입니다.
121
00:11:55,240 --> 00:12:00,010
만나뵙게 돼서 영광입니다.
122
00:12:00,010 --> 00:12:03,950
아닙니다. 불편하신 몸으로 여기까지 오시게 해서
123
00:12:03,950 --> 00:12:06,330
제가 죄송합니다.
124
00:12:15,490 --> 00:12:17,050
<i>초대석 오 써 니</i>
125
00:12:17,050 --> 00:12:20,460
오써니 씨는 아직 안 오신건가요?
126
00:12:20,460 --> 00:12:24,160
늦어서 죄송합니다, 죄송합니다.
127
00:12:26,930 --> 00:12:28,340
폐하.
128
00:12:28,340 --> 00:12:30,260
아.
129
00:12:30,260 --> 00:12:32,630
폐하
130
00:12:35,120 --> 00:12:37,300
어, 안돼!
131
00:12:54,060 --> 00:12:58,270
괜찮아요, 오써니 씨?
132
00:13:07,260 --> 00:13:10,170
<i>행복한 크리스마스 희망 보육원 황태자의 날 <br>♫ I wanna wish you a Merry Christmas. </i>
133
00:13:10,170 --> 00:13:14,040
<i>♫ I wanna to wish you a Merry Christmas. </i>
134
00:13:14,040 --> 00:13:20,400
<i>♫ I wanna wish you a Merry Christmas from the bottom of my— </i>
135
00:13:28,190 --> 00:13:32,320
<i>괜찮아요? 다치진 않았어요?</i>
136
00:13:42,000 --> 00:13:44,860
기억나세요, 폐하?
137
00:13:45,810 --> 00:13:48,730
그럼요, 워낙 강렬해서.
138
00:13:50,300 --> 00:13:52,420
오써니 씨.
139
00:13:52,420 --> 00:13:55,270
감사합니다.
140
00:13:55,270 --> 00:13:58,180
- 오써니 씨.<br> - 예?
141
00:14:07,600 --> 00:14:09,500
이걸로 해요.
142
00:14:10,510 --> 00:14:13,480
감사합니다, 폐하.
143
00:14:18,000 --> 00:14:24,840
아, 차를 참... 매너없게, 진짜.
144
00:14:31,090 --> 00:14:32,880
무슨일이시죠?
145
00:14:32,880 --> 00:14:34,690
- 고 기자님이시죠?<br> - 네.
146
00:14:34,690 --> 00:14:38,660
황실 비리에 대해서 제보할게 있는데, 명함 한 장 부탁드려도 될까요?
147
00:14:38,660 --> 00:14:40,990
아, 잠시만요.
148
00:14:43,960 --> 00:14:47,300
언제든 편할 때 연락 주십시오.
149
00:14:51,520 --> 00:14:53,960
귀한 손으로 좋은 글만 쓰셔야죠.
150
00:14:53,960 --> 00:14:58,270
당신 누구야? 황실에서 보냈어? 내가 니들...
151
00:15:09,650 --> 00:15:12,110
너 뭐하는 짓이야?
152
00:15:12,870 --> 00:15:15,630
위치 추적과 도청이 동시에 되는 칩이야.
153
00:15:15,630 --> 00:15:19,950
그러니 앞으로 황실에 도움이 되는 사람으로 살아야겠지?
154
00:15:24,280 --> 00:15:27,250
오써니 씨는 뮤지컬 배우시라고요?
155
00:15:27,250 --> 00:15:36,030
네! 그 때, 꼭 유명한 배우가 돼서 다시 만나자고 하셨던 말씀이 큰 힘이 됐어요.
156
00:15:38,820 --> 00:15:41,080
이번에 제가 첫 주인공을 맡았거든요!
157
00:15:41,080 --> 00:15:45,270
시간 되실 때, 보러 와 주세요.
158
00:15:45,270 --> 00:15:46,650
<i>[VIP 초대권]</i>
159
00:15:46,650 --> 00:15:48,590
부담 가지진 마세요.
160
00:15:48,590 --> 00:15:51,800
와 주시면... 너무 좋겠다,
161
00:15:51,800 --> 00:15:53,180
그런 마음에...
162
00:15:53,180 --> 00:15:56,860
스케쥴 보고, 가능하면 가도록 하죠. 초대 고맙습니다.
163
00:15:56,860 --> 00:15:59,310
진짜요?
164
00:15:59,310 --> 00:16:02,880
<i>나왕식 씨가, 팀장님을 계속 찾고 있습니다.</i>
165
00:16:02,880 --> 00:16:04,620
<i>[나왕식]</i>
166
00:16:08,800 --> 00:16:10,920
<i>[광명문]</i>
167
00:16:10,920 --> 00:16:14,380
유라야! 여기야, 여기!
168
00:16:14,380 --> 00:16:15,950
야, 너 전화를 왜 이렇게 안 받냐?
169
00:16:15,950 --> 00:16:17,970
야, 나 아는 사람 있다고 했지, 이 사람들이.
170
00:16:17,970 --> 00:16:19,780
이 댁들보다 높은 사람이여, 어?
171
00:16:19,780 --> 00:16:21,000
인사혀!
172
00:16:21,000 --> 00:16:24,690
여기가 어디라고 큰 소리야? 따라와.
173
00:16:24,690 --> 00:16:29,530
그것이 아니라, 한 달 동안 연락이 안되니까 그러지.
174
00:16:29,530 --> 00:16:31,250
바빴어.
175
00:16:31,250 --> 00:16:34,430
아니 뭔 놈의 회사가 사람을 이로코롬 뺑이치게 만든대?
176
00:16:34,430 --> 00:16:37,040
야, 너 그냥 확 그만 둬버려, 응?
177
00:16:37,040 --> 00:16:42,890
아니면... 나한테 시집을 오던가.
178
00:16:43,570 --> 00:16:47,180
근데 유라야, 살이 왜 이렇게 빠진거여?
179
00:16:47,180 --> 00:16:48,950
너 회사가 그로코롬 힘들어?
180
00:16:48,950 --> 00:16:51,290
난 오빠 보는게 더 힘들어.
181
00:16:51,290 --> 00:16:54,440
그러니 제발 연락 좀 그만 해.
182
00:16:55,360 --> 00:17:00,120
야... 너 혹시 남자 생긴거여?
183
00:17:00,120 --> 00:17:02,740
내가 딴 건 다 참아도,
184
00:17:02,740 --> 00:17:05,670
네가 딴 남자랑 바람피는 것, 고것은 못참어, 어?
185
00:17:05,670 --> 00:17:08,140
고것이 누가 됐던간에, 모가지를 확.
186
00:17:08,140 --> 00:17:10,640
너 내 성격 알지?
187
00:17:12,820 --> 00:17:15,930
일 때문에 바빠 죽겠는데 무슨 바람이야.
188
00:17:15,930 --> 00:17:19,970
자리 오래 못 비워. 아, 오늘은 그냥 가.
189
00:17:19,970 --> 00:17:22,560
내가 전화 할게, 응?
190
00:17:22,560 --> 00:17:26,870
알았어. 이쁜 것.
191
00:17:26,870 --> 00:17:29,630
아이구, 이게 얼마만이야, 진짜.
192
00:17:30,890 --> 00:17:32,700
좋지, 응?
193
00:17:34,850 --> 00:17:39,110
폐하, 셀카 찍어도 될까요?
194
00:17:39,110 --> 00:17:41,470
물론이죠.
195
00:17:43,150 --> 00:17:46,240
예.
196
00:18:11,330 --> 00:18:14,310
- 폐하!<br> - 가만히 있어!
197
00:18:14,310 --> 00:18:19,270
그거 놔. 하나, 둘, 셋!
198
00:18:19,270 --> 00:18:22,200
<i>꺄!</i>
199
00:18:26,410 --> 00:18:29,240
모두 가만히 있어!
200
00:18:36,620 --> 00:18:39,330
니들은 전부 다 황제한테 속고 있어!
201
00:18:39,330 --> 00:18:43,380
가면을 벗은 황제의 진짜 얼굴을 보여주지.
202
00:18:43,380 --> 00:18:45,730
누구냐, 너?
203
00:18:45,730 --> 00:18:50,140
질문하지마, 이새끼야. 넌 내말에 대답만 하는거야.
204
00:18:50,140 --> 00:18:54,450
내 동생, 강주승! 7년 전, 황실에서 실종됐어.
205
00:18:54,450 --> 00:18:56,660
대체 그 아이를 어떻게 했어?
206
00:18:56,660 --> 00:18:59,600
별궁에 비상상황 발생!
207
00:19:03,340 --> 00:19:07,410
어머!
208
00:19:07,410 --> 00:19:10,770
폐하한테 무슨 일이 생긴 것 같애.
209
00:19:10,770 --> 00:19:15,480
- 빨리 돌아가! <br> - 유라야! 유라야!
210
00:19:16,480 --> 00:19:18,530
아, 뭔 일인데?
211
00:19:21,480 --> 00:19:23,450
유라야!
212
00:19:26,620 --> 00:19:29,710
- 야, 유라야! 아, 놔 봐. <br> - 안됩니다!
213
00:19:29,710 --> 00:19:32,480
유라야!
214
00:19:45,590 --> 00:19:49,780
황제가 개입했다는 확실한 증거가 있어. 그러니 제대로 말해.
215
00:19:49,780 --> 00:19:52,110
죽었으면, 시신이라도 찾게 해달라고!
216
00:19:52,110 --> 00:19:55,220
- 난 모르는 일입니다! <br> - 개 수작 부리지마, 이 새끼야!
217
00:19:55,220 --> 00:19:57,130
네가 어떻게 강주승을 몰라?
218
00:19:57,130 --> 00:20:00,770
밤마다 황실로 불러대던게 누군데?
219
00:20:00,770 --> 00:20:03,220
움직이지마!
220
00:20:11,370 --> 00:20:13,370
산소통.
221
00:20:16,850 --> 00:20:18,740
산소통 보이지?
222
00:20:18,740 --> 00:20:23,980
네가 진실을 말하지 않으면, 우린 다 같이 죽는거야!
223
00:20:23,980 --> 00:20:26,410
야, 너. 셀카!
224
00:20:26,410 --> 00:20:28,940
핸드폰 들고 동영상 찍어.
225
00:20:28,940 --> 00:20:31,060
- 저, 제가요? <br> - 그래, 너!
226
00:20:31,060 --> 00:20:34,540
지금 이 상황 전부 찍으라고!
227
00:20:34,540 --> 00:20:36,340
할게요, 하면 되잖아요.
228
00:20:36,340 --> 00:20:40,250
빨리 와, 가까이! 더!
229
00:20:40,250 --> 00:20:42,080
카메라 보고 제대로 말해.
230
00:20:42,080 --> 00:20:44,680
내 동생 어디있어, 이 새끼야?
231
00:20:44,680 --> 00:20:48,970
불만있으면 나랑 얘기하고, 다른 사람들 내보내!
232
00:20:48,970 --> 00:20:51,590
이 쯤에서 용서를 빌면 선처해 줄 의향이 있다.
233
00:20:51,590 --> 00:20:55,140
안 그러면 넌, 여기서 살아서 못 나가.
234
00:20:55,140 --> 00:20:57,880
진실을 말하지 않으면,
235
00:20:57,880 --> 00:21:01,460
네 목은 내가 가져갈거다!
236
00:21:01,460 --> 00:21:05,450
폐하! 폐하, 괜찮으십니까?
237
00:21:05,450 --> 00:21:08,000
뭐하는거야? 당장 들어가지 않고!
238
00:21:08,000 --> 00:21:09,980
불길에 폭발 위험이 있어 진입이 어렵습니다!
239
00:21:09,980 --> 00:21:12,610
당장 부숴, 그만!
240
00:21:12,610 --> 00:21:16,460
폐하가 위험에 처했는데, 고작 불길때문에 문을 못 연다는게 말이 돼?
241
00:21:16,460 --> 00:21:18,900
뭣들 해? 내가 부실까?
242
00:21:18,900 --> 00:21:22,110
아닙니다, 마마. 당장 진입해!
243
00:21:23,140 --> 00:21:27,530
황제! 폐하!
244
00:21:27,530 --> 00:21:29,480
후레시.
245
00:22:14,690 --> 00:22:16,690
어머!
246
00:22:54,930 --> 00:22:56,530
폐하!
247
00:23:00,030 --> 00:23:01,440
비켜!
248
00:23:19,380 --> 00:23:22,930
폐하, 정신이 드십니까?
249
00:23:25,990 --> 00:23:28,140
뭐해? 빨리 폐하 모셔!
250
00:23:28,140 --> 00:23:29,850
예!