Skip to content

Latest commit

 

History

History
165 lines (90 loc) · 5.87 KB

File metadata and controls

165 lines (90 loc) · 5.87 KB

How to open an issue on MDN translated-content

問題

在 MDN 標題型內容(Heading content) 的文件上,發現有重複並且為簡體中文的翻譯,希望可以去除掉重複的部分。

準備

決定參與方式

因為是第一次,保險起見,決定開 issue。

執行

  1. 登入 GitHub 。

  2. 開 issue,選擇 Content bug 或是 New content suggestion

    • 我選擇 Content bug ,按 Get started
  3. 按照提示填入標題與內容。

    • 如果不知道怎麼填寫,可以參考他人。
      • 在 issue 首頁,使用 label 下拉選單,選擇 |10n-zh
    Content bug: <TITLE OF PROBLEM>
    
    
    ## What page(s) did you find the problem on?
    
    <!-- include the URL or URLs where you found the problem. If it is a widespread problem over many pages, just give us a couple of example URLs rather than the whole lot  -->
    
    ## Specific page section or heading?
    
    <!-- include the specific heading underneath which the problem can be found, if relevant, to help us locate the problem more easily  -->
    
    ## What is the problem?
    
    <!-- include a description of the problem — is some text misspelt, or inaccurate? Does an example not work? Is the document missing some information? Is something just weird?  -->
    
    ## What did you expect to see?
    
    <!-- If you have an idea of what the solution to your problem is, please provide details here. If you don't know, then that's OK   -->
    
    ## Did you test this? If so, how?
    
    <!-- Please provide any steps you took to test the problem, if appropriate  -->
    
  4. 填寫第一版

    Issue with "Heading content": repetitive contents (zh-TW)
    
    
    ## What page(s) did you find the problem on?
    
    MDN URL: https://developer.mozilla.org/zh-TW/docs/Web/Guide/HTML/Content_categories#流內容(flow_content)
    
    ## Specific page section or heading?
    
    標題型內容(Heading content)
    
    ## What is the problem?
    
    多了一行重複的簡體中文翻譯內文。
    
    > 標題型內容(Heading content)
    >
    > 标题内容 定义了分节的标题,而这个分节可能由一个明确的分节内容元素直接标记,也可能由标题本身隐式地定义。
    >
    > 標題型內容定義了章節的標題,不論該章節由明確的章節型內容元素標記、抑或由標題本身隱式定義。
    
    ## What did you expect to see?
    
    > 標題型內容(Heading content)
    >
    > 標題型內容定義了章節的標題,不論該章節由明確的章節型內容元素標記、抑或由標題本身隱式定義。
    
    ## Did you test this? If so, how?
    
    No.
  5. 修改後第二版

    • 詢問 Mentor/有經驗者/英文好的人 自己的表達是否清楚,修正後產生第二版。
      • repetitive --> duplicated
      • 增加英文敘述(本以為是懂中文的人來審核 issue,卻忘記分派的人可能看不懂中文)
    Issue with "標題型內容(Heading content)": duplicated contents (zh-TW)
    
    
    ## What page(s) did you find the problem on?
    
    MDN URL: https://developer.mozilla.org/zh-TW/docs/Web/Guide/HTML/Content_categories#流內容(flow_content)
    
    ## Specific page section or heading?
    
    [標題型內容(Heading content)](https://developer.mozilla.org/zh-TW/docs/Web/Guide/HTML/Content_categories#%E6%A8%99%E9%A1%8C%E5%9E%8B%E5%85%A7%E5%AE%B9%EF%BC%88heading_content%EF%BC%89)
    
    ## What is the problem?
    
    多了一行重複的簡體中文翻譯內文。
    
    The first paragraph under “標題型內容(Heading content)” is unnecessarily duplicated in both simplified Chinese and traditional Chinese.
    
    > 標題型內容(Heading content)
    >
    > 标题内容 定义了分节的标题,而这个分节可能由一个明确的分节内容元素直接标记,也可能由标题本身隐式地定义。
    > 
    > 標題型內容定義了章節的標題,不論該章節由明確的章節型內容元素標記、抑或由標題本身隱式定義。
    
    ## What did you expect to see?
    
    Remove the paragraph in simplified Chinese; keep the paragraph in traditional Chinese (zh-TW).
    
    > 標題型內容(Heading content)
    >
    > 標題型內容定義了章節的標題,不論該章節由明確的章節型內容元素標記、抑或由標題本身隱式定義。
    
    ## Did you test this? If so, how?
    
    No.
    

靜候結果

😆

參考資料