From 843e88772661e05883e0c8bdfdb192dc09521881 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Date: Wed, 20 May 2026 18:04:11 +0200 Subject: [PATCH 1/3] feat(i18n): add Catalan translation --- po/LINGUAS | 1 + po/ca.po | 1216 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 1217 insertions(+) create mode 100644 po/ca.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 6be8e61..4442ef5 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,5 +1,6 @@ # Please keep this file sorted alphabetically. ar +ca de es fr diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..2e10815 --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,1216 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gradia package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Jordi Bultó , 2026. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gradia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-28 15:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-20 17:57+0200\n" +"Last-Translator: Jordi Bultó \n" +"Language-Team: Catalan\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 50.0\n" + +#: data/be.alexandervanhee.gradia.desktop.in.in:2 +#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:11 +msgid "Gradia" +msgstr "Gradia" + +#: data/be.alexandervanhee.gradia.desktop.in.in:3 +msgid "Make your images ready for the world" +msgstr "Prepareu les vostres imatges per al món" + +#: data/be.alexandervanhee.gradia.desktop.in.in:10 +msgid "Image;Gradient;Background;Screenshot;Edit;" +msgstr "Imatge;Degradat;Fons;Captura de pantalla;Editar;" + +#: data/be.alexandervanhee.gradia.desktop.in.in:15 +msgid "New Window" +msgstr "Finestra nova" + +#: data/be.alexandervanhee.gradia.desktop.in.in:20 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Fes una captura de pantalla" + +#: data/be.alexandervanhee.gradia.desktop.in.in:25 +msgid "Take Fullscreen Screenshot" +msgstr "Fes una captura de tota la pantalla" + +#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:12 +msgid "Annotate your screenshots" +msgstr "Anota les captures de pantalla" + +#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:15 +msgid "" +"Gradia helps you get your screenshots ready for sharing, whether quickly " +"with friends or colleagues, or professionally with the entire world." +msgstr "" +"El Gradia us ajuda a preparar les captures de pantalla per compartir-les, ja " +"sigui ràpidament amb amics o companys, o professionalment amb tot el món." + +#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:16 +msgid "Key features:" +msgstr "Característiques clau:" + +#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:18 +msgid "Ten annotation modes, including text, arrow, and censor" +msgstr "Deu modes d'anotació, incloent-hi text, fletxa i censura" + +#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:19 +msgid "Optional image and gradient backgrounds" +msgstr "Fons d'imatge i de degradat opcionals" + +#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:20 +#, fuzzy +msgid "Image settings like shadow, padding, and auto-balance" +msgstr "Paràmetres de la imatge com ara l'ombra, el farcit i l'autobalanç" + +#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:21 +msgid "Quick upload flow to easily share images via services like Imgur" +msgstr "" +"Flux de pujada ràpida per compartir imatges fàcilment amb serveis com ara " +"Imgur" + +#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:22 +msgid "Convert code snippets into clean high-resolution images" +msgstr "Convertiu fragments de codi en imatges netes d'alta resolució" + +#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:26 +msgid "Alexander Vanhee" +msgstr "Alexander Vanhee" + +#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:266 +#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:270 +#, fuzzy +msgid "Edited screenshot" +msgstr "Captura de pantalla editada" + +#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:274 +msgid "Startup view" +msgstr "Vista d'inici" + +#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:278 +msgid "UI element showcase" +msgstr "Mostra d'elements de la interfície" + +#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:282 +#: data/ui/image_generator_window.blp:5 data/ui/image_sidebar.blp:224 +#: data/ui/welcome_page.blp:79 +#: gradia/ui/image_creation/source_image_generator.py:397 +msgid "Source Snippets" +msgstr "Fragments de codi" + +#: data/ui/background_selector.blp:15 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: data/ui/background_selector.blp:20 +msgid "Solid" +msgstr "Sòlid" + +#: data/ui/background_selector.blp:25 +msgid "Gradient" +msgstr "Degradat" + +#: data/ui/background_selector.blp:30 +msgid "Image" +msgstr "Imatge" + +#: data/ui/confirm_close_dialog.blp:5 +msgid "Close Gradia?" +msgstr "Tanca el Gradia?" + +#: data/ui/confirm_close_dialog.blp:6 +msgid "Are you sure you want to exit? All unsaved changes will be lost." +msgstr "Esteu segur que voleu sortir? Es perdran tots els canvis no desats." + +#: data/ui/confirm_close_dialog.blp:11 +#: gradia/ui/dialog/delete_screenshots_dialog.py:54 +#: gradia/ui/image_exporters.py:149 gradia/ui/window.py:479 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: data/ui/confirm_close_dialog.blp:12 data/ui/ocr_dialog.blp:83 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: data/ui/confirm_close_dialog.blp:13 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#: data/ui/confirm_close_dialog.blp:20 +msgid "Don't Ask Again" +msgstr "No tornis a preguntar-ho" + +#: data/ui/drawing_tools_group.blp:7 +msgid "Annotation Tools" +msgstr "Eines d'anotació" + +#: data/ui/drawing_tools_group.blp:60 data/ui/drawing_tools_group.blp:75 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "Emplenament" + +#: data/ui/drawing_tools_group.blp:82 +msgid "Border" +msgstr "Vora" + +#: data/ui/drawing_tools_group.blp:98 +#, fuzzy +msgid "Fill Color Picker" +msgstr "Selector de color de farciment" + +#: data/ui/drawing_tools_group.blp:105 +msgid "Outline Color Picker" +msgstr "Selector de color del contorn" + +#: data/ui/gradient_step_dialog.blp:7 +msgid "Edit Gradient Steps" +msgstr "Edita els punts del degradat" + +#: data/ui/gradient_step_dialog.blp:35 +#, fuzzy +msgid "Gradient Steps" +msgstr "Punts del degradat" + +#: data/ui/gradient_step_dialog.blp:36 +#, fuzzy +msgid "You can add up to five steps" +msgstr "Pots afegir fins a cinc punts" + +#: data/ui/gradient_step_dialog.blp:39 +msgid "Add Step" +msgstr "Afegeix un punt" + +#: data/ui/image_generator_window.blp:29 +msgid "Language" +msgstr "Llenguatge" + +#: data/ui/image_generator_window.blp:39 +msgid "Style" +msgstr "Estil" + +#: data/ui/image_generator_window.blp:54 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Per defecte" + +#: data/ui/image_generator_window.blp:69 +msgid "Window Frame" +msgstr "Marc de finestra" + +#: data/ui/image_generator_window.blp:74 +msgid "Add a window frame around the code" +msgstr "Afegiu un marc de finestra al voltant del codi" + +#: data/ui/image_generator_window.blp:81 +msgid "Line Numbers" +msgstr "Números de línia" + +#: data/ui/image_generator_window.blp:86 +msgid "Add a number before each new line of code" +msgstr "Afegiu un número abans de cada línia de codi nova" + +#: data/ui/image_generator_window.blp:113 +msgid "Export" +msgstr "Exporta" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:17 data/ui/welcome_page.blp:60 +msgid "Open Image…" +msgstr "Obre una imatge…" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:24 data/ui/welcome_page.blp:49 +msgid "Take a Screenshot…" +msgstr "Fes una captura de pantalla…" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:31 data/ui/welcome_page.blp:24 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menú principal" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:52 +msgid "Image Options" +msgstr "Opcions d'imatge" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:55 +msgid "Padding" +msgstr "Farciment" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:67 +msgid "Corner Radius" +msgstr "Radi de la cantonada" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:83 +msgid "Shadow" +msgstr "Ombra" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:103 +#, fuzzy +msgid "Auto Balance" +msgstr "Equilibri automàtic" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:108 +msgid "Rotation" +msgstr "Gir" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:117 +msgid "Rotate Anticlockwise" +msgstr "Gira en sentit antihorari" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:125 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Gira en sentit horari" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:136 +msgid "Current File" +msgstr "Fitxer actual" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:139 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:140 data/ui/image_sidebar.blp:146 +#: data/ui/image_sidebar.blp:165 +msgid "N/A" +msgstr "No disponible" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:145 +msgid "Location" +msgstr "Lloc" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:156 +msgid "Open Folder" +msgstr "Obre la carpeta" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:164 +msgid "Modified image size" +msgstr "Mida de la imatge modificada" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:183 +msgid "Save As…" +msgstr "Anomena i desa…" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:194 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copia al porta-retalls" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:204 gradia/ui/ui_parts.py:103 +msgid "Share Image" +msgstr "Comparteix la imatge" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:228 +msgid "Delete Taken Screenshot(s)" +msgstr "Suprimeix les captures de pantalla realitzades" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:235 data/ui/preferences_window.blp:6 +#: data/ui/welcome_page.blp:85 gradia/ui/ui_parts.py:131 +msgid "Preferences" +msgstr "Paràmetres" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:239 data/ui/welcome_page.blp:89 +#: gradia/ui/ui_parts.py:130 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Dreceres de teclat" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:243 data/ui/welcome_page.blp:93 +msgid "About Gradia" +msgstr "Quant al Gradia" + +#: data/ui/image_stack.blp:8 data/ui/welcome_page.blp:15 +msgid "Drop Image Here" +msgstr "Deixa anar una imatge aquí" + +#: data/ui/image_stack.blp:79 +msgid "Open Sidebar" +msgstr "Obre la barra lateral" + +#: data/ui/image_stack.blp:92 +msgid "Crop…" +msgstr "Escapça…" + +#: data/ui/image_stack.blp:105 data/ui/ocr_dialog.blp:5 +#: data/ui/ocr_dialog.blp:15 data/ui/preferences_window.blp:91 +msgid "Text Extraction" +msgstr "Extracció de text" + +#: data/ui/image_stack.blp:118 gradia/ui/ui_parts.py:108 +msgid "Erase Selected" +msgstr "Esborra la selecció" + +#: data/ui/image_stack.blp:136 +msgid "Reset Crop Selection" +msgstr "Reinicia l'escapçat seleccionat" + +#: data/ui/image_stack.blp:165 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirma" + +#: data/ui/image_stack.blp:166 +msgid "Confirm Crop Selection" +msgstr "Confirma l'escapçat seleccionat" + +#: data/ui/image_stack.blp:205 gradia/ui/ui_parts.py:127 +msgid "Reset Zoom" +msgstr "Reinicia l'ampliació" + +#: data/ui/image_stack.blp:229 gradia/ui/ui_parts.py:126 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Redueix" + +#: data/ui/image_stack.blp:239 gradia/ui/ui_parts.py:125 +msgid "Zoom In" +msgstr "Amplia" + +#: data/ui/image_stack.blp:255 gradia/ui/ui_parts.py:106 +msgid "Undo" +msgstr "Desfés" + +#: data/ui/image_stack.blp:265 gradia/ui/ui_parts.py:107 +msgid "Redo" +msgstr "Refés" + +#: data/ui/image_stack.blp:275 +msgid "Clear All" +msgstr "Elimina-ho tot" + +#: data/ui/ocr_dialog.blp:16 +#, fuzzy +msgid "Crop image to adjust OCR area" +msgstr "Escapceu la imatge per ajustar l'àrea d'OCR" + +#: data/ui/ocr_dialog.blp:22 +msgid "Select Language" +msgstr "Seleccioneu un idioma" + +#: data/ui/ocr_dialog.blp:52 +msgid "No Text Found" +msgstr "No s'ha trobat cap text" + +#: data/ui/ocr_dialog.blp:53 +msgid "Please make a new selection" +msgstr "Feu una selecció nova" + +#: data/ui/preferences/custom_provider_page.blp:6 +#: gradia/ui/preferences/provider_selection_window.py:132 +#: gradia/ui/provider_selection_window.py:133 +msgid "Custom Provider" +msgstr "Proveïdor personalitzat" + +#: data/ui/preferences/custom_provider_page.blp:13 +#: gradia/ui/image_exporters.py:148 +msgid "Save" +msgstr "Desa" + +#: data/ui/preferences/custom_provider_page.blp:36 +#: data/ui/preferences/provider_detail_page.blp:105 +msgid "Upload Command" +msgstr "Comanda de pujada" + +#: data/ui/preferences/custom_provider_page.blp:37 +msgid "" +"Enter a custom command to upload files. Use $1 as a placeholder for the file " +"path." +msgstr "" +"Introduïu una comanda personalitzada per pujar fitxers. Utilitzeu $1 com a " +"marcador de posició per a la ruta del fitxer." + +#: data/ui/preferences/ocr_model_page.blp:5 +#: data/ui/preferences/ocr_model_page.blp:28 data/ui/preferences_window.blp:93 +msgid "Language Models" +msgstr "Models de llenguatge" + +#: data/ui/preferences/ocr_model_page.blp:29 +msgid "Using the correct language model can improve OCR accuracy." +msgstr "L'ús del model de llengua adequat pot millorar la precisió de l'OCR" + +#: data/ui/preferences/provider_detail_page.blp:56 +#: gradia/overlay/drawing_actions.py:54 gradia/ui/ui_parts.py:109 +msgid "Select" +msgstr "Selecciona" + +#: data/ui/preferences/provider_detail_page.blp:63 +msgid "About" +msgstr "Quant a" + +#: data/ui/preferences/provider_detail_page.blp:66 +msgid "Homepage" +msgstr "Pàgina d'inici" + +#: data/ui/preferences/provider_detail_page.blp:83 +msgid "Terms of Service" +msgstr "Condicions del servei" + +#: data/ui/preferences/provider_detail_page.blp:101 +msgid "Features" +msgstr "Característiques" + +#: data/ui/preferences/provider_list_page.blp:5 +msgid "Choose a Provider" +msgstr "Tria un proveïdor" + +#: data/ui/preferences/provider_list_page.blp:12 +msgid "Loading" +msgstr "S'està carregant" + +#: data/ui/preferences/provider_list_page.blp:26 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: data/ui/preferences/provider_list_page.blp:40 +msgid "An error occurred" +msgstr "S'ha produït un error" + +#: data/ui/preferences/provider_list_page.blp:41 +msgid "Please try again later" +msgstr "Torna-ho a provar més tard" + +#: data/ui/preferences/provider_list_page.blp:50 +msgid "Providers" +msgstr "Proveïdors" + +#: data/ui/preferences/provider_list_page.blp:57 +msgid "" +"Select a third party image upload provider. These have their own terms and " +"conditions." +msgstr "" +"Seleccioneu un proveïdor extern de pujada d'imatges. Aquests tenen els seus " +"propis termes i condicions." + +#: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:6 +msgid "Screenshot Shortcut Guide" +msgstr "Guia de dreceres per a captures de pantalla" + +#: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:32 +msgid "Shortcut Setup Instructions" +msgstr "Instruccions de configuració de les dreceres" + +#: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"If you'd like the app to open automatically after taking a " +"screenshot, you can set up a custom keyboard shortcut:\n" +"\n" +"Steps:\n" +"1. Go to SettingsKeyboardView and Customize " +"ShortcutsCustom Shortcuts.\n" +"2. Click the + button to create a new shortcut.\n" +"3. Set the Name to something like Open Gradia with Screenshot.\n" +"4. For the Command, copy one of the commands below:" +msgstr "" +"Si vols que l'aplicació s'obri automàticament després de fer una " +"captura de pantalla, pots configurar una drecera de teclat personalitzada:\n" +"\n" +"Passos:\n" +"1. Vés a ParàmetresTeclatVisualitza i personalitza " +"les dreceresDreceres persoanlitzades.\n" +"2. Fes clic al botó + per crear una drecera nova.\n" +"3. Estableix el Nom com, per exemple, Obre el Gradia amb la " +"captura.\n" +"4. Per a l'Ordre, copia una de les ordres següents:" + +#: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:59 +msgid "Interactive Screenshot" +msgstr "Captura interactiva" + +#: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:65 +msgid "Allows you to select an area to screenshot" +msgstr "Us permet seleccionar una àrea per a fer una captura de pantalla" + +#: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:75 +#: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:100 +#: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:137 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Copia al porta-retalls" + +#: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:84 +msgid "Full Screen Screenshot" +msgstr "Captura de pantalla completa" + +#: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:90 +msgid "Takes a screenshot of all screens instantly" +msgstr "Fa una captura de totes les pantalles a l'instant" + +#: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:104 +msgid "" +"5. Assign a keyboard shortcut of your choice (Ctrl + Print should " +"be free by default)." +msgstr "" +"5. Assigna la drecera de teclat que vulguis (per defecte, Ctrl + Print hauria d'estar lliure)." + +#: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:121 +msgid "Delayed Screenshot" +msgstr "Captura de pantalla amb retard" + +#: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:127 +msgid "Delay the capture by a given duration (in milliseconds)." +msgstr "Retarda la captura durant un temps determinat (en mil·lisegons)." + +#: data/ui/preferences_window.blp:9 gradia/ui/ui_parts.py:129 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: data/ui/preferences_window.blp:11 +msgid "Screenshots" +msgstr "Captures de pantalla" + +#: data/ui/preferences_window.blp:14 +msgid "Recent Directory" +msgstr "Carpeta recent" + +#: data/ui/preferences_window.blp:15 +#, fuzzy +msgid "Used for home screen" +msgstr "S'utilitza per a la pantalla d'inici" + +#: data/ui/preferences_window.blp:35 +msgid "Screenshot Shortcut" +msgstr "Drecera per a la captura de pantalla" + +#: data/ui/preferences_window.blp:39 +#, fuzzy +msgid "Save Options" +msgstr "Opcions de desat" + +#: data/ui/preferences_window.blp:41 +msgid "Image Format" +msgstr "Format de la imatge" + +#: data/ui/preferences_window.blp:42 +msgid "Default format for saved screenshots" +msgstr "Format per defecte per a les captures de pantalla desades" + +#: data/ui/preferences_window.blp:46 +#, fuzzy +msgid "Closing" +msgstr "Tancament" + +#: data/ui/preferences_window.blp:48 +msgid "When Exiting" +msgstr "En sortir" + +#: data/ui/preferences_window.blp:51 +msgid "Overwrite last screenshot on close" +msgstr "Sobreescriu l'última captura en sortir" + +#: data/ui/preferences_window.blp:52 +msgid "Replace it with the annotated version" +msgstr "Substitueix-la per la versió anotada" + +#: data/ui/preferences_window.blp:53 +msgid "Replace last screenshot file with annotated version on close" +msgstr "Substitueix l'últim fitxer de captura per la versió anotada en tancar" + +#: data/ui/preferences_window.blp:57 +msgid "Trash Screenshots on Close" +msgstr "Envia les captures a la paperera en tancar" + +#: data/ui/preferences_window.blp:58 +msgid "Automatically move screenshots taken from within the app to trash" +msgstr "Mou automàticament a la paperera les captures fetes des de l'aplicació" + +#: data/ui/preferences_window.blp:59 +msgid "Trash screenshots on app close" +msgstr "Mou a la paperera les captures en tancar l'aplicació" + +#: data/ui/preferences_window.blp:64 +msgid "Image Upload Providers" +msgstr "Proveïdors de càrrega d'imatges" + +#: data/ui/preferences_window.blp:65 +#, fuzzy +msgid "Connect to your favorite upload providers, or create a link yourself" +msgstr "Connecta't amb els proveïdors de càrrega preferits o crea un enllaç" + +#: data/ui/preferences_window.blp:67 +msgid "Provider" +msgstr "Proveïdor" + +#: data/ui/preferences_window.blp:75 +#: gradia/ui/preferences/preferences_window.py:78 +msgid "None Selected" +msgstr "Cap de seleccionat" + +#: data/ui/preferences_window.blp:84 +msgid "Confirm on Upload" +msgstr "Demana confirmació en carregar" + +#: data/ui/preferences_window.blp:85 data/ui/preferences_window.blp:86 +msgid "Ask for confirmation before running the upload command" +msgstr "Demana confirmació abans d'executar l'ordre de càrrega" + +#: data/ui/preferences_window.blp:94 +msgid "Download Models to improve per-language accuracy" +msgstr "Descarrega models per millorar la precisió de cada llengua" + +#: data/ui/recent_picker.blp:24 +msgid "Screenshot Folder Not Found" +msgstr "No s'ha trobat la carpeta de captures" + +#: data/ui/recent_picker.blp:31 +msgid "Please set it in the Preferences menu" +msgstr "Configureu-la al menú de preferències" + +#: data/ui/selectors/gradient_selector.blp:6 +msgid "Gradient Background" +msgstr "Fons degradat" + +#: data/ui/selectors/gradient_selector.blp:11 +msgid "Open Step Dialog" +msgstr "Obre el diàleg de passos" + +#: data/ui/selectors/gradient_selector.blp:14 +msgid "Gradient Presets…" +msgstr "Valors predefinits de degradat…" + +#: data/ui/selectors/gradient_selector.blp:50 +msgid "Linear" +msgstr "Lineal" + +#: data/ui/selectors/gradient_selector.blp:55 +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#: data/ui/selectors/gradient_selector.blp:60 +msgid "Conic" +msgstr "Cònic" + +#: data/ui/selectors/gradient_selector.blp:103 +#, fuzzy +msgid "Remove Selected Color Step" +msgstr "Suprimeix el pas de color seleccionat" + +#: data/ui/selectors/image_selector.blp:5 +msgid "Image Background" +msgstr "Imatge de fons" + +#: data/ui/selectors/image_selector.blp:9 +msgid "Image Presets…" +msgstr "Valors predefinits d'imatge…" + +#: data/ui/selectors/image_selector.blp:13 +msgid "Select Image" +msgstr "Seleccioneu la imatge" + +#: data/ui/selectors/image_selector.blp:42 +msgid "Select an Image" +msgstr "Selecciona una imatge" + +#: data/ui/selectors/image_selector.blp:47 +msgid "Supported Image Formats" +msgstr "Formats d'imatge admesos" + +#: data/ui/selectors/solid_selector.blp:5 +msgid "Solid Color Background" +msgstr "Fons de color sòlid" + +#: data/ui/welcome_page.blp:31 +msgid "Enhance an Image" +msgstr "Millora una imatge" + +#: data/ui/welcome_page.blp:32 +msgid "Drag and drop one here" +msgstr "Arrossegueu i deixeu anar una imatge aquí" + +#: gradia/app_constants.py:68 +msgid "PNG Image (*.png)" +msgstr "Imatge PNG (*.png)" + +#: gradia/app_constants.py:75 +msgid "JPEG Image (*.jpg)" +msgstr "Imatge JPEG (*.jpg)" + +#: gradia/app_constants.py:82 +msgid "WebP Image (*.webp)" +msgstr "Imatge WebP (*.webp)" + +#: gradia/backend/tool_config.py:214 gradia/backend/tool_config.py:223 +#: gradia/backend/tool_config.py:334 gradia/graphics/solid.py:190 +#: gradia/ui/widget/quick_color_picker.py:24 +msgid "Red" +msgstr "Vermell" + +#: gradia/backend/tool_config.py:215 gradia/backend/tool_config.py:224 +#: gradia/backend/tool_config.py:335 gradia/graphics/solid.py:193 +#: gradia/ui/widget/quick_color_picker.py:25 +msgid "Green" +msgstr "Verd" + +#: gradia/backend/tool_config.py:216 gradia/backend/tool_config.py:225 +#: gradia/backend/tool_config.py:336 gradia/graphics/solid.py:194 +#: gradia/ui/widget/quick_color_picker.py:26 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: gradia/backend/tool_config.py:217 gradia/backend/tool_config.py:226 +#: gradia/backend/tool_config.py:337 gradia/graphics/solid.py:192 +#: gradia/ui/widget/quick_color_picker.py:27 +msgid "Yellow" +msgstr "Groc" + +#: gradia/backend/tool_config.py:218 gradia/backend/tool_config.py:228 +#: gradia/graphics/solid.py:201 gradia/ui/widget/quick_color_picker.py:28 +msgid "Black" +msgstr "Negre" + +#: gradia/backend/tool_config.py:219 gradia/backend/tool_config.py:227 +#: gradia/backend/tool_config.py:339 gradia/graphics/solid.py:200 +#: gradia/ui/widget/quick_color_picker.py:29 +msgid "White" +msgstr "Blanc" + +#: gradia/backend/tool_config.py:229 gradia/graphics/solid.py:203 +#: gradia/ui/widget/quick_color_picker.py:33 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparent" + +#: gradia/backend/tool_config.py:338 gradia/graphics/solid.py:195 +msgid "Purple" +msgstr "Lila" + +#: gradia/backend/ocr.py:42 +msgid "English" +msgstr "Anglès" + +#: gradia/backend/ocr.py:43 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Xinès simplificat" + +#: gradia/backend/ocr.py:44 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Xinès tradicional" + +#: gradia/backend/ocr.py:45 +msgid "Spanish" +msgstr "Castellà" + +#: gradia/backend/ocr.py:46 +msgid "French" +msgstr "Francès" + +#: gradia/backend/ocr.py:47 +msgid "German" +msgstr "Alemany" + +#: gradia/backend/ocr.py:48 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonès" + +#: gradia/backend/ocr.py:49 +msgid "Arabic" +msgstr "Àrab" + +#: gradia/backend/ocr.py:50 +msgid "Russian" +msgstr "Rus" + +#: gradia/backend/ocr.py:51 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguès" + +#: gradia/backend/ocr.py:52 +msgid "Italian" +msgstr "Italià" + +#: gradia/backend/ocr.py:53 +msgid "Korean" +msgstr "Coreà" + +#: gradia/backend/ocr.py:54 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: gradia/backend/ocr.py:55 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandès" + +#: gradia/backend/ocr.py:56 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +#: gradia/backend/ocr.py:57 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" + +#: gradia/backend/ocr.py:58 +msgid "Occitan" +msgstr "Occità" + +#: gradia/backend/ocr.py:59 +msgid "Polish" +msgstr "Polonès" + +#: gradia/backend/ocr.py:60 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraïnès" + +#: gradia/backend/ocr.py:61 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: gradia/graphics/solid.py:130 +msgid "More Colors..." +msgstr "Més colors…" + +#: gradia/graphics/solid.py:191 +msgid "Orange" +msgstr "Taronja" + +#: gradia/graphics/solid.py:196 +msgid "Pastel Pink" +msgstr "Rosa pastel" + +#: gradia/graphics/solid.py:197 +msgid "Pastel Yellow" +msgstr "Groc pastel" + +#: gradia/graphics/solid.py:198 +msgid "Pastel Green" +msgstr "Verd pastel" + +#: gradia/graphics/solid.py:199 +msgid "Pastel Cyan" +msgstr "Cian pastel" + +#: gradia/graphics/solid.py:202 +msgid "Gray" +msgstr "Gris" + +#: gradia/overlay/drawing_actions.py:48 gradia/ui/ui_parts.py:110 +msgid "Pen" +msgstr "Bolígraf" + +#: gradia/overlay/drawing_actions.py:49 gradia/ui/ui_parts.py:113 +msgid "Arrow" +msgstr "Fletxa" + +#: gradia/overlay/drawing_actions.py:50 gradia/ui/ui_parts.py:112 +msgid "Line" +msgstr "Línia" + +#: gradia/overlay/drawing_actions.py:51 gradia/ui/ui_parts.py:114 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: gradia/overlay/drawing_actions.py:52 gradia/ui/ui_parts.py:115 +msgid "Oval" +msgstr "Oval" + +#: gradia/overlay/drawing_actions.py:53 gradia/ui/ui_parts.py:111 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: gradia/overlay/drawing_actions.py:55 gradia/ui/ui_parts.py:116 +msgid "Highlighter" +msgstr "Marcador" + +#: gradia/overlay/drawing_actions.py:56 gradia/ui/ui_parts.py:117 +msgid "Censor" +msgstr "Censor" + +#: gradia/overlay/drawing_actions.py:57 gradia/ui/ui_parts.py:118 +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: gradia/ui/dialog/delete_screenshots_dialog.py:33 +msgid "No screenshots to delete" +msgstr "Cap contrasenya per esborrar" + +#: gradia/ui/dialog/delete_screenshots_dialog.py:55 +msgid "Trash" +msgstr "Paperera" + +#: gradia/ui/dialog/delete_screenshots_dialog.py:87 +msgid "Trash Screenshot?" +msgstr "Vols enviar la captura a la paperera?" + +#: gradia/ui/dialog/delete_screenshots_dialog.py:88 +msgid "Are you sure you want to trash the following file?" +msgstr "Esteu segur que voleu enviar el fitxer següent a la paperera?" + +#: gradia/ui/dialog/delete_screenshots_dialog.py:90 +msgid "Trash Screenshots?" +msgstr "Voleu enviar les captures a la paperera?" + +#: gradia/ui/dialog/delete_screenshots_dialog.py:91 +msgid "Are you sure you want to trash the following files?" +msgstr "Esteu segur que voleu enviar els fitxers següents a la paperera?" + +#: gradia/ui/dialog/delete_screenshots_dialog.py:101 +msgid "Screenshot moved to trash" +msgstr "S'ha enviat la captura a la paperera" + +#: gradia/ui/dialog/delete_screenshots_dialog.py:103 +msgid "Screenshots moved to trash" +msgstr "S'han enviat les captures a la paperera" + +#: gradia/ui/dialog/ocr_dialog.py:118 +#: gradia/ui/preferences/preferences_window.py:150 +#: gradia/ui/preferences/preferences_window.py:243 +msgid "Copied!" +msgstr "S'ha copiat!" + +#: gradia/ui/image_creation/source_image_generator.py:554 +msgid "Source Snippet From %Y-%m-%d %H-%M-%S" +msgstr "Fragment de codi del %d-%m-%Y a les %H:%M:%S\n" + +#: gradia/ui/image_exporters.py:103 +msgid "Edit" +msgstr "Edita" + +#: gradia/ui/image_exporters.py:106 +msgid "Enhanced Screenshot" +msgstr "S'ha millorat la captura" + +#: gradia/ui/image_exporters.py:145 +msgid "Save Image As" +msgstr "Desa la imatge com a" + +#: gradia/ui/image_exporters.py:174 +msgid "Unsupported image file extension" +msgstr "L'extensió del fitxer d'imatge no és compatible" + +#: gradia/ui/image_exporters.py:183 +msgid "Image Saved" +msgstr "S'ha desat la imatge" + +#: gradia/ui/image_exporters.py:185 +msgid "Export Failed" +msgstr "Ha fallat l'exportació" + +#: gradia/ui/image_exporters.py:252 +msgid "No processed image available" +msgstr "No hi ha cap imatge processada disponible" + +#: gradia/ui/image_exporters.py:278 gradia/ui/image_exporters.py:460 +msgid "Image Copied" +msgstr "S'ha copiat la imatge" + +#: gradia/ui/image_exporters.py:281 gradia/ui/image_exporters.py:288 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "No s'ha pogut copiar la imatge al porta-retalls" + +#: gradia/ui/image_exporters.py:302 +msgid "Link generated successfully" +msgstr "L'enllaç s'ha generat correctament" + +#: gradia/ui/image_exporters.py:303 +msgid "Open Link" +msgstr "Obre l'enllaç" + +#: gradia/ui/image_exporters.py:340 +msgid "Custom command failed: " +msgstr "Ha fallat l'ordre personalizada:" + +#: gradia/ui/image_exporters.py:346 +msgid "Warning: " +msgstr "Avís:" + +#: gradia/ui/image_exporters.py:357 +msgid "Result copied to clipboard" +msgstr "S'ha copiat el resultat al porta-retalls" + +#: gradia/ui/image_exporters.py:359 +msgid "No output from command" +msgstr "L'ordre no ha generat cap sortida" + +#: gradia/ui/image_exporters.py:362 +msgid "Failed to run custom export command" +msgstr "No s'ha pogut executar l'ordre d'exportació personalitzada" + +#: gradia/ui/image_exporters.py:408 gradia/ui/image_exporters.py:435 +msgid "Close Operation Failed" +msgstr "Ha fallat l'operació de tancament" + +#: gradia/ui/image_exporters.py:408 gradia/ui/image_exporters.py:435 +msgid "Failed to export image" +msgstr "No s'ha pogut exportar la imatge" + +#: gradia/ui/image_exporters.py:461 +msgid "You can now paste it from the clipboard." +msgstr "Ara ja la podeu enganxar des del porta-retalls" + +#: gradia/ui/image_loaders.py:87 gradia/ui/image_loaders.py:98 +#: gradia/ui/image_loaders.py:111 +msgid "Not a supported image format" +msgstr "Aquest format d'imatge no és compatible" + +#: gradia/ui/image_loaders.py:122 +msgid "URL is not a supported image format" +msgstr "L'URL no correspon a un format d'imatge compatible" + +#: gradia/ui/image_loaders.py:131 +msgid "Failed to load image from URL." +msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge des de l'URL." + +#: gradia/ui/image_loaders.py:140 +msgid "Open Image" +msgstr "Obre una imatge" + +#: gradia/ui/image_loaders.py:143 +msgid "Image Files" +msgstr "Fitxers d'imatge" + +#: gradia/ui/image_loaders.py:248 gradia/ui/image_loaders.py:263 +msgid "Failed to take screenshot" +msgstr "No s'ha pogut fer la captura" + +#: gradia/ui/image_loaders.py:278 +msgid "Screenshot cancelled" +msgstr "S'ha cancel·lat la captura" + +#: gradia/ui/image_loaders.py:293 gradia/ui/image_loaders.py:316 +msgid "Edited Screenshot From %Y-%m-%d %H-%M-%S" +msgstr "Captura editada el %d-%m-%Y %H:%M:%S" + +#: gradia/ui/image_loaders.py:300 gradia/ui/image_loaders.py:323 +msgid "Screenshot captured!" +msgstr "Captura realitzada" + +#: gradia/ui/image_loaders.py:307 +msgid "Failed to process screenshot" +msgstr "No s''ha pogut processar la captura" + +#: gradia/ui/image_loaders.py:327 +msgid "Failed to load screenshot" +msgstr "No s'ha pogut carregar la captura" + +#: gradia/ui/image_loaders.py:391 +msgid "Source snippet Generated!" +msgstr "S'ha generat el fragment de codi!" + +#: gradia/ui/preferences/preferences_window.py:112 +msgid "Ask For Confirmation" +msgstr "Demana confirmació" + +#: gradia/ui/preferences/preferences_window.py:113 +msgid "Copy and Close " +msgstr "Copia i tanca" + +#: gradia/ui/preferences/preferences_window.py:114 +msgid "Close Instantly" +msgstr "Tanca a l'instant" + +#: gradia/ui/preferences/provider_selection_window.py:133 +#: gradia/ui/provider_selection_window.py:134 +msgid "Create your own custom upload command" +msgstr "Creeu la vostra pròpia ordre de càrrega" + +#: gradia/ui/preferences/provider_selection_window.py:301 +#: gradia/ui/provider_selection_window.py:302 +msgid "Custom" +msgstr "Personalitza" + +#: gradia/ui/ui_parts.py:32 +msgid "Make your images ready for all" +msgstr "Prepareu les imatges per a tothom" + +#. Translators: This is a place to put your credits (formats: "Name https://example.com" or "Name ", no quotes) and is not meant to be translated literally. +#: gradia/ui/ui_parts.py:45 +msgid "translator-credits" +msgstr "Jordi Bultó , 2026" + +#: gradia/ui/ui_parts.py:51 +msgid "Code and Design Borrowed from" +msgstr "Codi i disseny basats en" + +#: gradia/ui/ui_parts.py:63 +msgid "Image Sources" +msgstr "Fonts de les imatges" + +#: gradia/ui/ui_parts.py:98 +msgid "File Actions" +msgstr "Accions de fitxer" + +#: gradia/ui/ui_parts.py:99 +msgid "Open File" +msgstr "Obre un fitxer" + +#: gradia/ui/ui_parts.py:100 +msgid "Save to File" +msgstr "Desa a un fitxer" + +#: gradia/ui/ui_parts.py:101 +msgid "Copy Image to Clipboard" +msgstr "Copia una imatge al porta-retalls" + +#: gradia/ui/ui_parts.py:102 +msgid "Paste From Clipboard" +msgstr "Enganxa del porta-retalls" + +#: gradia/ui/ui_parts.py:105 +msgid "Annotations" +msgstr "Anotacions" + +#: gradia/ui/ui_parts.py:120 +msgid "Cropping" +msgstr "Escapçat" + +#: gradia/ui/ui_parts.py:121 +msgid "Toggle Crop Mode" +msgstr "Commuta el mode d'escapçat" + +#: gradia/ui/ui_parts.py:122 +msgid "Reset Crop" +msgstr "Reinicialitza l'escapçat" + +#: gradia/ui/ui_parts.py:124 +msgid "Zooming" +msgstr "Ampliació" + +#: gradia/ui/ui_parts.py:132 +msgid "Open Source Snippets" +msgstr "Obre els fragments de codi" + +#: gradia/ui/widget/aspect_ratio_button.py:26 +#: gradia/ui/widget/background_aspect_ratio_selector.py:52 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Relació d'aspecte" + +#: gradia/ui/widget/aspect_ratio_button.py:38 +msgid "Free" +msgstr "Lliure" + +#: gradia/ui/widget/aspect_ratio_button.py:39 +msgid "Square" +msgstr "Quadrat" + +#: gradia/ui/widget/background_aspect_ratio_selector.py:113 +msgid "Custom Ratio" +msgstr "Relació d'aspecte personalitzada" + +#: gradia/ui/widget/background_aspect_ratio_selector.py:121 +msgid "Width" +msgstr "Amplada" + +#: gradia/ui/widget/background_aspect_ratio_selector.py:137 +msgid "Height" +msgstr "Alçada" + +#: gradia/ui/widget/background_aspect_ratio_selector.py:153 +msgid "Set" +msgstr "Aplica" + +#: gradia/ui/widget/quick_color_picker.py:103 +msgid "More Colors…" +msgstr "Més colors…" + +#: gradia/ui/widget/quick_color_picker.py:108 +msgid "Choose Color" +msgstr "Trieu el color" + +#: gradia/ui/window.py:476 +msgid "Confirm Upload" +msgstr "Confirma la càrrega" + +#: gradia/ui/window.py:480 +msgid "Upload" +msgstr "Pujada" From 0491d86ff85dcbfd551fd724ed440d53dfa78597 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Date: Fri, 22 May 2026 20:15:23 +0200 Subject: [PATCH 2/3] Update Catalan translation --- po/ca.po | 7 ++----- 1 file changed, 2 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 2e10815..437d2b4 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gradia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-28 15:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-20 17:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-22 20:13+0200\n" "Last-Translator: Jordi Bultó \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" @@ -155,16 +155,14 @@ msgid "Annotation Tools" msgstr "Eines d'anotació" #: data/ui/drawing_tools_group.blp:60 data/ui/drawing_tools_group.blp:75 -#, fuzzy msgid "Fill" -msgstr "Emplenament" +msgstr "Farciment" #: data/ui/drawing_tools_group.blp:82 msgid "Border" msgstr "Vora" #: data/ui/drawing_tools_group.blp:98 -#, fuzzy msgid "Fill Color Picker" msgstr "Selector de color de farciment" @@ -177,7 +175,6 @@ msgid "Edit Gradient Steps" msgstr "Edita els punts del degradat" #: data/ui/gradient_step_dialog.blp:35 -#, fuzzy msgid "Gradient Steps" msgstr "Punts del degradat" From f7be84b7eb37bfa316e4a593d8dae667f99c3ef9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Date: Sat, 23 May 2026 00:49:09 +0200 Subject: [PATCH 3/3] feat(i18n): add Catalan translation --- po/ca.po | 142 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 69 insertions(+), 73 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 437d2b4..818f2b6 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gradia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-28 15:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-22 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-23 00:46+0200\n" "Last-Translator: Jordi Bultó \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" @@ -54,7 +54,8 @@ msgid "" "with friends or colleagues, or professionally with the entire world." msgstr "" "El Gradia us ajuda a preparar les captures de pantalla per compartir-les, ja " -"sigui ràpidament amb amics o companys, o professionalment amb tot el món." +"sigui ràpidament amb amics o companys de treball, o de forma professional " +"amb tot el món." #: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Key features:" @@ -66,22 +67,22 @@ msgstr "Deu modes d'anotació, incloent-hi text, fletxa i censura" #: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Optional image and gradient backgrounds" -msgstr "Fons d'imatge i de degradat opcionals" +msgstr "Fons opcionals amb imatges i degradata" #: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:20 -#, fuzzy msgid "Image settings like shadow, padding, and auto-balance" -msgstr "Paràmetres de la imatge com ara l'ombra, el farcit i l'autobalanç" +msgstr "" +"Paràmetres d'imatge com ara l'ombra, la separació i l'equilibri automàtic" #: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Quick upload flow to easily share images via services like Imgur" msgstr "" -"Flux de pujada ràpida per compartir imatges fàcilment amb serveis com ara " +"Procés de pujada ràpida per compartir imatges fàcilment amb serveis com ara " "Imgur" #: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Convert code snippets into clean high-resolution images" -msgstr "Convertiu fragments de codi en imatges netes d'alta resolució" +msgstr "Convertiu fragments de codi en imatges nítides d'alta resolució" #: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:26 msgid "Alexander Vanhee" @@ -89,7 +90,6 @@ msgstr "Alexander Vanhee" #: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:266 #: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:270 -#, fuzzy msgid "Edited screenshot" msgstr "Captura de pantalla editada" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Vista d'inici" #: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:278 msgid "UI element showcase" -msgstr "Mostra d'elements de la interfície" +msgstr "Mostra d'elements de la interfície d'usuari" #: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:282 #: data/ui/image_generator_window.blp:5 data/ui/image_sidebar.blp:224 @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Selector de color de farciment" #: data/ui/drawing_tools_group.blp:105 msgid "Outline Color Picker" -msgstr "Selector de color del contorn" +msgstr "Selector de color de la vora" #: data/ui/gradient_step_dialog.blp:7 msgid "Edit Gradient Steps" @@ -179,9 +179,8 @@ msgid "Gradient Steps" msgstr "Punts del degradat" #: data/ui/gradient_step_dialog.blp:36 -#, fuzzy msgid "You can add up to five steps" -msgstr "Pots afegir fins a cinc punts" +msgstr "Podeu afegir fins a cinc punts" #: data/ui/gradient_step_dialog.blp:39 msgid "Add Step" @@ -196,7 +195,6 @@ msgid "Style" msgstr "Estil" #: data/ui/image_generator_window.blp:54 -#, fuzzy msgid "Default" msgstr "Per defecte" @@ -206,7 +204,7 @@ msgstr "Marc de finestra" #: data/ui/image_generator_window.blp:74 msgid "Add a window frame around the code" -msgstr "Afegiu un marc de finestra al voltant del codi" +msgstr "Afegeix un marc de finestra al voltant del codi" #: data/ui/image_generator_window.blp:81 msgid "Line Numbers" @@ -214,7 +212,7 @@ msgstr "Números de línia" #: data/ui/image_generator_window.blp:86 msgid "Add a number before each new line of code" -msgstr "Afegiu un número abans de cada línia de codi nova" +msgstr "Afegeix un número abans de cada línia de codi nova" #: data/ui/image_generator_window.blp:113 msgid "Export" @@ -238,7 +236,7 @@ msgstr "Opcions d'imatge" #: data/ui/image_sidebar.blp:55 msgid "Padding" -msgstr "Farciment" +msgstr "Separació" #: data/ui/image_sidebar.blp:67 msgid "Corner Radius" @@ -249,7 +247,6 @@ msgid "Shadow" msgstr "Ombra" #: data/ui/image_sidebar.blp:103 -#, fuzzy msgid "Auto Balance" msgstr "Equilibri automàtic" @@ -280,7 +277,7 @@ msgstr "No disponible" #: data/ui/image_sidebar.blp:145 msgid "Location" -msgstr "Lloc" +msgstr "Ubicació" #: data/ui/image_sidebar.blp:156 msgid "Open Folder" @@ -375,16 +372,15 @@ msgstr "Refés" #: data/ui/image_stack.blp:275 msgid "Clear All" -msgstr "Elimina-ho tot" +msgstr "Neteja-ho tot" #: data/ui/ocr_dialog.blp:16 -#, fuzzy msgid "Crop image to adjust OCR area" -msgstr "Escapceu la imatge per ajustar l'àrea d'OCR" +msgstr "Escapceu la imatge per ajustar l'àrea de reconeixement de caràcters" #: data/ui/ocr_dialog.blp:22 msgid "Select Language" -msgstr "Seleccioneu un idioma" +msgstr "Selecciona un idioma" #: data/ui/ocr_dialog.blp:52 msgid "No Text Found" @@ -408,7 +404,7 @@ msgstr "Desa" #: data/ui/preferences/custom_provider_page.blp:36 #: data/ui/preferences/provider_detail_page.blp:105 msgid "Upload Command" -msgstr "Comanda de pujada" +msgstr "Comanda de penjada" #: data/ui/preferences/custom_provider_page.blp:37 msgid "" @@ -421,11 +417,13 @@ msgstr "" #: data/ui/preferences/ocr_model_page.blp:5 #: data/ui/preferences/ocr_model_page.blp:28 data/ui/preferences_window.blp:93 msgid "Language Models" -msgstr "Models de llenguatge" +msgstr "Models d'idioma" #: data/ui/preferences/ocr_model_page.blp:29 msgid "Using the correct language model can improve OCR accuracy." -msgstr "L'ús del model de llengua adequat pot millorar la precisió de l'OCR" +msgstr "" +"L'ús del model d'idioma adequat pot millorar la precisió del reconeixement " +"de caràcters." #: data/ui/preferences/provider_detail_page.blp:56 #: gradia/overlay/drawing_actions.py:54 gradia/ui/ui_parts.py:109 @@ -482,14 +480,13 @@ msgstr "" #: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:6 msgid "Screenshot Shortcut Guide" -msgstr "Guia de dreceres per a captures de pantalla" +msgstr "Guia de dreceres de captura de pantalla" #: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:32 msgid "Shortcut Setup Instructions" msgstr "Instruccions de configuració de les dreceres" #: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:44 -#, fuzzy msgid "" "If you'd like the app to open automatically after taking a " "screenshot, you can set up a custom keyboard shortcut:\n" @@ -502,16 +499,16 @@ msgid "" "i>.\n" "4. For the Command, copy one of the commands below:" msgstr "" -"Si vols que l'aplicació s'obri automàticament després de fer una " -"captura de pantalla, pots configurar una drecera de teclat personalitzada:\n" +"Si voleu que l'aplicació s'obri automàticament després de fer una " +"captura de pantalla, configureu una drecera de teclat personalitzada:\n" "\n" "Passos:\n" -"1. Vés a ParàmetresTeclatVisualitza i personalitza " +"1. Aneu a ParàmetresTeclatVisualitza i personalitza " "les dreceresDreceres persoanlitzades.\n" -"2. Fes clic al botó + per crear una drecera nova.\n" -"3. Estableix el Nom com, per exemple, Obre el Gradia amb la " +"2. Feu clic al botó + per crear una drecera nova.\n" +"3. Establiu el Nom com, per exemple, Obre el Gradia amb la " "captura.\n" -"4. Per a l'Ordre, copia una de les ordres següents:" +"4. Per a l'Ordre, copieu una de les ordres següents:" #: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:59 msgid "Interactive Screenshot" @@ -540,7 +537,7 @@ msgid "" "5. Assign a keyboard shortcut of your choice (Ctrl + Print should " "be free by default)." msgstr "" -"5. Assigna la drecera de teclat que vulguis (per defecte, Ctrl + PrintCtrl + Print hauria d'estar lliure)." #: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:121 @@ -549,7 +546,8 @@ msgstr "Captura de pantalla amb retard" #: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:127 msgid "Delay the capture by a given duration (in milliseconds)." -msgstr "Retarda la captura durant un temps determinat (en mil·lisegons)." +msgstr "" +"Retardeu la captura de pantalla durant un temps determinat (en mil·lisegons)." #: data/ui/preferences_window.blp:9 gradia/ui/ui_parts.py:129 msgid "General" @@ -564,7 +562,6 @@ msgid "Recent Directory" msgstr "Carpeta recent" #: data/ui/preferences_window.blp:15 -#, fuzzy msgid "Used for home screen" msgstr "S'utilitza per a la pantalla d'inici" @@ -573,7 +570,6 @@ msgid "Screenshot Shortcut" msgstr "Drecera per a la captura de pantalla" #: data/ui/preferences_window.blp:39 -#, fuzzy msgid "Save Options" msgstr "Opcions de desat" @@ -586,7 +582,6 @@ msgid "Default format for saved screenshots" msgstr "Format per defecte per a les captures de pantalla desades" #: data/ui/preferences_window.blp:46 -#, fuzzy msgid "Closing" msgstr "Tancament" @@ -596,36 +591,38 @@ msgstr "En sortir" #: data/ui/preferences_window.blp:51 msgid "Overwrite last screenshot on close" -msgstr "Sobreescriu l'última captura en sortir" +msgstr "Sobreescriu l'última captura de pantalla en sortir" #: data/ui/preferences_window.blp:52 msgid "Replace it with the annotated version" -msgstr "Substitueix-la per la versió anotada" +msgstr "Substituïu-la per la versió anotada" #: data/ui/preferences_window.blp:53 msgid "Replace last screenshot file with annotated version on close" -msgstr "Substitueix l'últim fitxer de captura per la versió anotada en tancar" +msgstr "" +"Substitueix la darrera captura de pantalla per la versió anotada en tancar" #: data/ui/preferences_window.blp:57 msgid "Trash Screenshots on Close" -msgstr "Envia les captures a la paperera en tancar" +msgstr "Envia a la paperera les captures de pantalla en tancar" #: data/ui/preferences_window.blp:58 msgid "Automatically move screenshots taken from within the app to trash" -msgstr "Mou automàticament a la paperera les captures fetes des de l'aplicació" +msgstr "" +"Mogueu automàticament les captures de pantalla fetes des de l'aplicació a la " +"paperera" #: data/ui/preferences_window.blp:59 msgid "Trash screenshots on app close" -msgstr "Mou a la paperera les captures en tancar l'aplicació" +msgstr "Mou a la paperera les captures de pantalla en tancar l'aplicació" #: data/ui/preferences_window.blp:64 msgid "Image Upload Providers" msgstr "Proveïdors de càrrega d'imatges" #: data/ui/preferences_window.blp:65 -#, fuzzy msgid "Connect to your favorite upload providers, or create a link yourself" -msgstr "Connecta't amb els proveïdors de càrrega preferits o crea un enllaç" +msgstr "Connecteu els proveïdors de pujada preferits o creeu un enllaç propi" #: data/ui/preferences_window.blp:67 msgid "Provider" @@ -638,15 +635,15 @@ msgstr "Cap de seleccionat" #: data/ui/preferences_window.blp:84 msgid "Confirm on Upload" -msgstr "Demana confirmació en carregar" +msgstr "Confirma en pujar" #: data/ui/preferences_window.blp:85 data/ui/preferences_window.blp:86 msgid "Ask for confirmation before running the upload command" -msgstr "Demana confirmació abans d'executar l'ordre de càrrega" +msgstr "Demaneu confirmació abans d'executar l'ordre de pujada" #: data/ui/preferences_window.blp:94 msgid "Download Models to improve per-language accuracy" -msgstr "Descarrega models per millorar la precisió de cada llengua" +msgstr "Baixeu models d'idioma per millorar-ne la precisió de cadascun" #: data/ui/recent_picker.blp:24 msgid "Screenshot Folder Not Found" @@ -654,7 +651,7 @@ msgstr "No s'ha trobat la carpeta de captures" #: data/ui/recent_picker.blp:31 msgid "Please set it in the Preferences menu" -msgstr "Configureu-la al menú de preferències" +msgstr "Configureu-la al menú de paràmetres" #: data/ui/selectors/gradient_selector.blp:6 msgid "Gradient Background" @@ -681,7 +678,6 @@ msgid "Conic" msgstr "Cònic" #: data/ui/selectors/gradient_selector.blp:103 -#, fuzzy msgid "Remove Selected Color Step" msgstr "Suprimeix el pas de color seleccionat" @@ -695,11 +691,11 @@ msgstr "Valors predefinits d'imatge…" #: data/ui/selectors/image_selector.blp:13 msgid "Select Image" -msgstr "Seleccioneu la imatge" +msgstr "Selecciona la imatge" #: data/ui/selectors/image_selector.blp:42 msgid "Select an Image" -msgstr "Selecciona una imatge" +msgstr "Seleccioneu una imatge" #: data/ui/selectors/image_selector.blp:47 msgid "Supported Image Formats" @@ -787,7 +783,7 @@ msgstr "Xinès tradicional" #: gradia/backend/ocr.py:45 msgid "Spanish" -msgstr "Castellà" +msgstr "Espanyol" #: gradia/backend/ocr.py:46 msgid "French" @@ -911,7 +907,7 @@ msgstr "Marcador" #: gradia/overlay/drawing_actions.py:56 gradia/ui/ui_parts.py:117 msgid "Censor" -msgstr "Censor" +msgstr "Censura" #: gradia/overlay/drawing_actions.py:57 gradia/ui/ui_parts.py:118 msgid "Number" @@ -919,7 +915,7 @@ msgstr "Número" #: gradia/ui/dialog/delete_screenshots_dialog.py:33 msgid "No screenshots to delete" -msgstr "Cap contrasenya per esborrar" +msgstr "No hi ha cap captura de pantalla per suprimir" #: gradia/ui/dialog/delete_screenshots_dialog.py:55 msgid "Trash" @@ -927,7 +923,7 @@ msgstr "Paperera" #: gradia/ui/dialog/delete_screenshots_dialog.py:87 msgid "Trash Screenshot?" -msgstr "Vols enviar la captura a la paperera?" +msgstr "Vols enviar la captura de pantalla a la paperera?" #: gradia/ui/dialog/delete_screenshots_dialog.py:88 msgid "Are you sure you want to trash the following file?" @@ -935,7 +931,7 @@ msgstr "Esteu segur que voleu enviar el fitxer següent a la paperera?" #: gradia/ui/dialog/delete_screenshots_dialog.py:90 msgid "Trash Screenshots?" -msgstr "Voleu enviar les captures a la paperera?" +msgstr "Vols enviar les captures de pantalla a la paperera?" #: gradia/ui/dialog/delete_screenshots_dialog.py:91 msgid "Are you sure you want to trash the following files?" @@ -943,11 +939,11 @@ msgstr "Esteu segur que voleu enviar els fitxers següents a la paperera?" #: gradia/ui/dialog/delete_screenshots_dialog.py:101 msgid "Screenshot moved to trash" -msgstr "S'ha enviat la captura a la paperera" +msgstr "S'ha mogut la captura de pantalla a la paperera" #: gradia/ui/dialog/delete_screenshots_dialog.py:103 msgid "Screenshots moved to trash" -msgstr "S'han enviat les captures a la paperera" +msgstr "S'han mogut les captures de pantalla a la paperera" #: gradia/ui/dialog/ocr_dialog.py:118 #: gradia/ui/preferences/preferences_window.py:150 @@ -957,7 +953,7 @@ msgstr "S'ha copiat!" #: gradia/ui/image_creation/source_image_generator.py:554 msgid "Source Snippet From %Y-%m-%d %H-%M-%S" -msgstr "Fragment de codi del %d-%m-%Y a les %H:%M:%S\n" +msgstr "Fragment de codi del %d-%m-%Y a les %H:%M:%S" #: gradia/ui/image_exporters.py:103 msgid "Edit" @@ -965,7 +961,7 @@ msgstr "Edita" #: gradia/ui/image_exporters.py:106 msgid "Enhanced Screenshot" -msgstr "S'ha millorat la captura" +msgstr "S'ha millorat la captura de pantalla" #: gradia/ui/image_exporters.py:145 msgid "Save Image As" @@ -1005,7 +1001,7 @@ msgstr "Obre l'enllaç" #: gradia/ui/image_exporters.py:340 msgid "Custom command failed: " -msgstr "Ha fallat l'ordre personalizada:" +msgstr "Ha fallat l'ordre personalitzada:" #: gradia/ui/image_exporters.py:346 msgid "Warning: " @@ -1046,7 +1042,7 @@ msgstr "L'URL no correspon a un format d'imatge compatible" #: gradia/ui/image_loaders.py:131 msgid "Failed to load image from URL." -msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge des de l'URL." +msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge des de la URL." #: gradia/ui/image_loaders.py:140 msgid "Open Image" @@ -1058,11 +1054,11 @@ msgstr "Fitxers d'imatge" #: gradia/ui/image_loaders.py:248 gradia/ui/image_loaders.py:263 msgid "Failed to take screenshot" -msgstr "No s'ha pogut fer la captura" +msgstr "No s'ha pogut fer la captura de pantalla" #: gradia/ui/image_loaders.py:278 msgid "Screenshot cancelled" -msgstr "S'ha cancel·lat la captura" +msgstr "S'ha cancel·lat la captura de pantalla" #: gradia/ui/image_loaders.py:293 gradia/ui/image_loaders.py:316 msgid "Edited Screenshot From %Y-%m-%d %H-%M-%S" @@ -1070,15 +1066,15 @@ msgstr "Captura editada el %d-%m-%Y %H:%M:%S" #: gradia/ui/image_loaders.py:300 gradia/ui/image_loaders.py:323 msgid "Screenshot captured!" -msgstr "Captura realitzada" +msgstr "S'ha fet la captura de pantalla!" #: gradia/ui/image_loaders.py:307 msgid "Failed to process screenshot" -msgstr "No s''ha pogut processar la captura" +msgstr "No s'ha pogut processar la captura de pantalla" #: gradia/ui/image_loaders.py:327 msgid "Failed to load screenshot" -msgstr "No s'ha pogut carregar la captura" +msgstr "No s'ha pogut carregar la captura de pantalla" #: gradia/ui/image_loaders.py:391 msgid "Source snippet Generated!" @@ -1099,7 +1095,7 @@ msgstr "Tanca a l'instant" #: gradia/ui/preferences/provider_selection_window.py:133 #: gradia/ui/provider_selection_window.py:134 msgid "Create your own custom upload command" -msgstr "Creeu la vostra pròpia ordre de càrrega" +msgstr "Creeu una ordre de pujada pròpia" #: gradia/ui/preferences/provider_selection_window.py:301 #: gradia/ui/provider_selection_window.py:302 @@ -1202,12 +1198,12 @@ msgstr "Més colors…" #: gradia/ui/widget/quick_color_picker.py:108 msgid "Choose Color" -msgstr "Trieu el color" +msgstr "Trieu un color" #: gradia/ui/window.py:476 msgid "Confirm Upload" -msgstr "Confirma la càrrega" +msgstr "Confirma la pujada" #: gradia/ui/window.py:480 msgid "Upload" -msgstr "Pujada" +msgstr "Puja"